از امید در 12 شهریور 1386، ساعت: 12:41 ب.ظ، دسته: ویدا اسلامیه
ویدا اسلامیه مترجم رسمی کتاب های هری پاتر در ایران، طی مصاحبه ای با خبرگزاری میراث فرهنگی کتاب خبر آماده شدن جلد دوم و نظرات خود در مورد این کتاب را بیان کرد.
ویدا اسلامیه مترجم مجموعه آثار هریپاتر با اعلام خبر انتشار و رونمایی جلد یک هفتمین بخش هری پاتر همزمان با نیمه شعبان به میراث خبر گفت:« امیدوارم بتوانم بخش نهایی این ترجمه را تا هفته اول مهرماه در اختیار علاقه مندان فارسی زبان هری پاتر قرار دهم.»
اسلامیه با اشاره به این مطلب که بیشتر کارهای آماده سازی کتاب همزمان با ترجمه در حال انجام است؛ گفت:« نسخه اصلی هری پاتر اول مرداد به دست من رسیده است. تلاش کردیم در زمان کوتاهی ترجمه روان و بدون اشتباهی را در اختیار خوانندگان قرار دهیم. همزمان با ترجمه فصل به فصل کتاب حروف چینی و آماده سازی کتاب در حال اجرا است و امیدوارم خوانندگان هری پاتر زمان زیادی در انتظار ادامه ترجمه نمانند. »
وی سریع ترجمه شدن جلد هفتم هریپاتر را به دلیل ضرباآهنگ تند این جلد از هریپاتر دانست و افزود:« هریپاتر و یادگاران مرگ یکی از جذابترین جلدهای هریپاتر است که با سرعتی منطقی سرنوشت این داستان را مشخص میکند و خواننده از خواندن آن خسته نمیشود.»
آخرین جلد هری پاتر نیمه شب ۲۱ جولای(۳۰ تیرماه ) با هجوم صدها نفر از علاقه مندان این جادوگر نوجوان به کتاب فروش ها در سراسر جهان آغاز شده است. همزمان با پخش جهانی نسخه اصلی آخرین جلد داستان جادوگر جوان انگلیسی منتشر شد.
اولین جلد از مجموعه هفت جلدی رمان هری پاتر نوشته «جی.کی.رولینگ»، سال ۱۹۹۷ با نام «هریپاتر و سنگ جادو» منتشر شد و از همان ابتدا به یکباره در دنیای کتاب جهان به شهرت فراوانی دست یافت.
شش جلد پیشین این مجموعه تاکنون به ۶۳زبان زنده دنیا ترجمه شده است.
موفقیت این رمانها باعث شد تا «رولینگ» که یک معلم فقیر بیوه بود در کمترین زمان ممکن به یکی از پردرآمدترین رماننویسهای تاریخ ادبیات جهان تبدیل شود.
هری پاتر داستان پسر یتیمی است که وارد مدرسه جادوگری هاگواترز می شود و با حوادث گوناگونی روبه رو می شود که مهمترین آن نزاع وی با دنیای تاریکی است. هری پاتر در آخرین جلد این کتاب سرانجام با لرد ورلدمورت جادوگر دنیای تاریکی روبه رو میشود و سرنوشت قهرمانان این مجموعه مشخص می شود.