از امید در 21 بهمن 1391، ساعت: 10:48 ق.ظ، دسته: خلاء موقت، ویدا اسلامیه
ویدا اسلامیه از ترجمهی رمان «خلأ موقت»، آخرین رمان جی. کی. رولینگ که آن را برای بزرگسالان نوشته است، خبر داد.
این مترجم به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: این رمان برای بزرگسالان نوشته شده و حدود ۵۰۰ صفحه دارد که فکر میکنم ترجمهی آن حدود ۷۰۰ تا ۸۰۰ صفحه بشود. ترجمهی این کتاب به نیمه رسیده است.
او همچنین دربارهی داستان این رمان گفت: این رمان دربارهی دهکدهی کوچکی در انگلستان است. جی. کی. رولینگ روی شخصیت افراد در این رمان کار کرده است و روابط افراد و خانوادهها را موشکافی کرده و به مشکلاتی چون ناسازگاری نوجوانها و تضادها در روابط اجتماعی پرداخته است. در واقع این رمان با دیدگاه اجتماعی موشکافانهای نوشته شده و با دیگر کارهای رولینگ متفاوت است.
او افزود: این رمان قرار است در نشر کتابسرای تندیس منتشر شود.
اسلامیه دربارهی دیگر آثار در دست ترجمهاش اظهار کرد: ترجمهی مجموعهی «پندراگون» را هم در دست دارم که شش جلد آن تاکنون ترجمه شده و باید ترجمهی جلد هفتم را شروع کنم که «بازیهای کویینلن» نام دارد.
خیلی عالیه
اگه پندراگون رو ترجمه کنه من که حتما میخرمش
منم منتظرم تا این کتابو که برای من توی ی فاز جدیدیه(جامعه شناسی) بخونمش ورود به ی دنیای دیگه اونم با ملکه قصه ها! چی ازین بهتر!؟
وای خیلی دلم می خواد کتاب جدید ملکه ی قصه ها رو بخونم
می دونین این کتاب سبکش خیلی نسبت ب هری متفاوته…اگه خوب و قشنگ باشه میشه گفت که رولینگ فوق العاده تر از اونیه که فکر می کنیم…این که در دو سبک مختلف موفق باشی خیلیه
بی صبرانه منتظرم
(الان من بزرگسالما…باور کنید:دی)
ممنون
وای!مشتاقانه منتظرم!
ممنون از خبر.
خیلی خیلی خوشحالم که قراره ترجمه شه آخه من کتاب انگلیسی شو خوندم ولی فارسیش یه صفایه دیگه ای داره
خبر اینکه تعداد صفحات بین 700 تا 800 خیلی بهتر از خبر تا نیمه رسیدن ترجمه بود…..دوست داشتم قبل عید بخونم ولی طوری نیس….مهم اینه که خوب
ترجمه شه……….
تو این مدت این بهترین خبری بود که شنیدم ؛ ممنون
خانوم اسلامیه ما خیلی منتظرم. من ترجیح می دم کلی طول بکشه اما یه کار با کیفیت از اب در بیاد.
جالبه چه زود
اولش گفتن ک 500تاست بعد گفتن نه 600 تا بعد گفتن به اندازه صفحات کتابه واقعیه حالا هم میگن 800 تا … اینا با خودشونم مشکل دارن ولی میدونم ک اسلامیه کارشو بلده و خوب میدونه چی کار کنه .. هر چی زودترمنتظر کتابم…
ولی عاشق ویدا اسلامیه وجمله بندیای قشنگشم…حداقل تو ترجمه یه هری پاتر:)
در هر حال دیگه هیچ چیز تو دنیا هری پاتر نمیشه…
خدارو شکر که ترجمه شده!!
چون این چند وقته کلی بر شنیدم که ترجمه نمیشه و مجوز نگرفته!!
امیدوارم این کتاب هم به فوق العادگی هری پاتر باشه! :×
واقعیت اینه که من الان هری رو به خاطر جوونیام دوست دارم….اون موقع هم خیلی میخوندمش… الان که مثلا عاقلم جلوی مامانم اینا به کتابای هری نگاه نمیکنما ولی ….
من که کتابخورم این کتابه هم احتمالا خیلی کسل کننده نیست گیرش میارم یه کاریش میکنم….
پ.ن:امیدوارم این استاد استاتیکه ولمون کنه بریم خونمون بخوابیم خلم در این شرایط اومدم دانشگاه………
ممنون از خبر
سوالی که داشتم اینه که چه جوری سیصد صفحه اضافه شده …من فکر می کردم باید سیصد صفحه کم شه! به هر حال راه طولانیی در پیش داره تا به دست ما برسه…ترجیح می دم به جای ماتم گرفتن برای خلا موقت همون هری پاتر خودمونو بخونم!
وایییی چه خوب من که بی صبرانه منتظرم
ممنون از خبر خیلی خوشحالم کردین
800؟؟!اینا ک اولش یه چی دیگه گفته بودن!!بیشتر شد که!
باز دوباره دقت کردین خلاصه ی داستانو گفتن؟!کلا میگم!هرخبری تو هرجای اینترنت مربوط به خلاء میشه با خلاصه ای (تکراری)از داستان همراهه!
معلوم نیس چقد سانسور شده!(اصلا معلوم نیس!!!)ولی من یادم نیست گفته بودن کتاب چ سن خاصی داره.کسی یادشه؟؟
*ممنون بابت خبرررر*
از خانم اسلامیه تشکر میکنیم ک درحال ترجمه این کتاب هستن.
امیدوارم هرچ زودتر تموم شه تا بتونیم مطالعه کنیم
خوبه ای کاش زودتر ترجمه کنه
چقد ترجمه پندراگن رو طول داده
ممنون از خبر
یه سوال تخصصی : چرا هر موقع ایران بخواد یه کتاب رو ترجمه کنه حدود 100 یا 200 صفحه میاد روش ؟!؟!؟!
کار خانم اسلامیه عالیه … مطئنم که سانسوراشو یه جوری انجام میدن که همه بتونن این کتابو بخونن …
چرا انقد کند پیش میرن ؟؟؟ مهم نیست !! مهمه اینه که میخوان ترجمه کنن !!
* ممنون از خبر *
خیلی کند پیش می رن!!!!!!
ای کهیک.پس باید برای بعد از عید منتظرش باشیم.
ای کهیک..؟؟چی؟
من ک ترجیح میدم دوباره کتابای هری پاتر رو بخونم تا برم سراغ خلاموقت
به امیـد موفقیـت ویـدای عـزیز ؛ که ترجمـه هاش آدمو به عمـق داستـآن می بره وآدم فک می کنه واقعیت جلوی چشماتنشه :)
800 صفحه؟خیلیه.
فکر نکنم ارزشش حتی نزدیک هری پاتر هم بشه.
ولی خب چون رولینگ نوشته.رولینگم که نابغست……
خیلی خوبه من که برای خوندنش لحظه شماری میکنم
خوبه که از پندراگن هم خبر داده چون واقعا داشتم نگران میشدم که نکنه ترجمه ی جلدهای بعد رو فراموش کردن
یه یکسالی هست جلد 6 رو خوندیم
عاغا این کتاب هر چی باشه مثه هری پاتر که نمیشه؟حداقل واسه ما…نه؟
خدا کنه کم سانسور کرده باشن.
من که به ترجمه نیاز ندارم!خودم یه کتاب اورجینال قشنگ و عالی دارم!ولی هنوزم می گم بلد نیستم بخونمش!
تازه به نیمه رسیده؟
گیریم تا سه ماه آینده ترجمه تموم بشه ، بعد هم باید بره برای مجوز ، یه چند دور هم از ارشاد برای ویرایش برگشت بخوره ، بعدش بره برای مراحل آماده سازی و چاپ و….
خیلی خیلی خیلی بخوایم خوشبین باشیم ، مهر ماه یا آبان ماه 92 منتشر بشه. ممکنه تا زمستون هم کشیده بشه .
فکر کنم تندیس قبلا گفته بود تا قبل از عید ترجمه کتاب تموم میشه و میدن بیرون.امیدوار بودم بیاد که تو تعطیلات بخونمش . ولی همین که ترجمه میشه خودش خوبه . مرسی.
ما منتظر ترجمه کتاب هستیم.
از خانوم اسلامیه بابت ترجمه خلاء موقت… بسیار تشکر میکنم.
خیلی ممنون از خبر امید جان.
مرسی از خبر….
بی صبرانه منتظر انتشار کتاب هستم ایکاش میگفتند حدودا کی منتشر میشه
ممنون از خبر
عــــــالیـــــه…..
مرسی از خبر ،
من که حتما می خرمش.
مرسی از خبر آقا امید
خدایی ۷۰۰ تا ۸۰۰ صفحه میشه؟؟؟
خیلی خوبه دستتون درد نکنه خانم اسلامیه. اینقد دوست دارم کتابش رو بخونم بی صبرانه منتظرشم!!!!!
دســـــــــــــــــــــــــــــــــتشون درد نکنه !!!
800 صفحه خیلیه ها !
خوشحالم که پندراگون رو ترجمه میکنن ! تو فکر بودم بعد از تموم کردن سرزمین دموناتا بخونمش . . .
700،800 صفحه؟! خوبه کارمون تا یه مدت راه میافته…ولی حیف که دیگه سبک رمان نوجوانان نیست ولی خب ما هم خیر سرمون بزرگ شدیم باید رمان بزرگونه بخونیم دیگه!!! بــــعله!
باشد که بار دیگر به کتابی معتاد شویم…!
ایول خیلی خوبه اما من فعلا معلوم نیست بخونمش یا نه
سایت دمنتور هم فعالیتش زیاد شده هر روز چند خبر جدید اضافه میکنه خیلی ممنونم
اما واقعا دلم واسه اون قسمت که ویدئو ها و عکس های اخر هفته بود تنکگ شده ای کاش بازم ادامه داشت ….