دمنتور

دسته: فرزند نفرین شده

در سال ۲۰۱۵ بود که رسما اعلام شد رولینگ قصد دارد ادامه هری پاتر را منتشر کند و با عنوان «هری پاتر و فرزند نفرین شده» معرفی شد. اما این اثر تفاوتی عمده با قسمت‌های قبلی داشت. رولینگ اعلام کرد این داستان که دقیقا از ادامه آخرین فصل هری پاتر و یادگاران مرگ است، قرار است فقط به صورت نمایشنامه در آید و بر روی صحنه تئاتر اجرا شود.
این خبر توجه زیادی را به خود جلب کرد و همچنین نحوه انتشار آن اعتراضات زیادی را به همراه داشت. به هر حال صحبت های انجام شده هنوز گواه این است که این داستان قرار نیست به صورت کتاب منتشر شود.
در این قسمت از دمنتور می توانید اخبار مرتبط با فرزند نفرین شده را دنبال کنید.

  • گروه جدید بازیگران نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین شده» لندن

    گروه جدید بازیگران نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین شده» لندن

    پاترمور از تصاویر گروه جدید بازیگران نمایش تئاتر «هری پاتر و فرزند نفرین شده» در لندن رونمایی کرد. در این تصاویر بازیگران جدید خانواده‌های پاتر، ویزلی و مالفوی را می‌بینیم.

    بازیگران جدید هری پاتر، رون ویزلی، هرماینی گرنجر، جینی ویزلی، دراکو مالفوی و… را به همراه فرزندانشان در ادامه می‌توانید مشاهده کنید. نظر شما در مورد این بازیگران جدید چیست؟

  • موسیقی متن «هری پاتر و فرزند نفرین شده» منتشر خواهد شد

    موسیقی متن «هری پاتر و فرزند نفرین شده» منتشر خواهد شد

    ایموجن هیپ، آهنگساز نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین شده» اعلام کرد که موسیقی متن «فرزند نفرین شده» احتمال زیاد در سال ۲۰۱۸ وارد بازار خواهد شد.

    ضمنا چند روز گذشته، جی.کی.رولینگ از نمایش فرزند نفرین شده در پالاس تیتر لندن با گروه جدید بازیگران بازدید کرد. (عکس همین خبر)

    قبلا گفته بودیم بازیگران اصلی نمایش «هری پاتر و کودک نفرین شده» که در اجرای موفق این اثر در تئاتر وست اند لندن حضور داشتند، برای اجرای در برادوی حضور خواهند داشت.

    جان تیفانی کارگردان نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین شده» اظهار کرد: ما گروهی شگفت آور را گردهم جمع کرده ایم. در اجرای این نمایش در برادوی از حضور ۲۸ بازیگر جدید و درخشان بهره می بریم. من مایل نبودم که برای ۷ بازیگر اصلی نمایش را که در اجرای لندن حضور داشتم، برای اجرا در نیویورک تغییر دهم زیرا این کار یک برگشت به عقب بود.

    نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین شده» از ابتدای سال ۲۰۱۸ در تئاتر برادوی روی صحنه خواهد رفت.

  • جی.کی.رولینگ: با فرزند نفرین شده، داستان زندگی هری پاتر دیگر تمام شد

    جی.کی.رولینگ: با فرزند نفرین شده، داستان زندگی هری پاتر دیگر تمام شد

    دیروز ویدیوی مصاحبه‌ی جی.کی.رولینگ با شبکه تلویزیونی CBS امریکا را در این خبر منتشر کردیم و بخش‌هایی از این مصاحبه را هم به فارسی ترجمه کردیم. از آن‌جایی که این یک مصاحبه‌ی یک ساعته بوده و در برنامه‌ی تلویزیونی تنها قسمت‌هایی از آن پخش شد، متن کامل مصاحبه‌ای که در سایت CBS‌ قرار گرفته، نکات جالب دیگری هم در خود دارد.

    علاوه بر صحبت‌های قبلی جی.کی.رولینگ که اینجا منتشر کردیم، او همچنین تایید کرد که ادامه‌ی فیلم‌نامه‌های مجموعه‌ی سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز» را خواهد نوشت. همان طور که قبلا گفته بودیم، این مجموعه پنج قسمتی خواهد بود و تا الان جو دو قسمت از آن را به پایان رسانده است. علاوه بر این او گفت که قرار است کتابی برای کودکان در آینده منتشر کند و همچنان به نوشتن رمان‌های جنایی استرایک نیز ادامه خواهد داد.

    ضمنا، نویسنده‌ی هری پاتر اعتراف کرد که هری پاتر و فرزند نفرین شده قطعا آخرین بخش از زندگی هری است و رولینگ حداقل تا آخر عمر خود، دیگر هیچ داستانی در مورد هری نخواهد نوشت.

    مارک فلیپس: در آینده، اگر قراره دیگه از پاتر کاری ارائه ندی، سوالی که پیش میاد اینه که چیکار میخوای بکنی؟

    جی.کی.رولینگ: خب، قطعا کتاب‌های بیشتری از استرایک در دست نوشتن دارم. یک کتاب کودکان دیگه هم هست که در مقطعی دیگر منتشر میکنم. قصد دارم همچنان به نوشتن فیلم‌نامه‌ها ادامه بدم، چون واقعا ازشون لذت می‌برم. چندتا ایده‌ی دیگه هم هست، در کل خیلی کار برای انجام دادن دارم.

    و در مورد تمام کردن داستان هری با فرزند نفرین شده گفت:

    جی.کی.رولینگ: حالا دیگه داستان هری تموم شده. دیگه تمومش کردم. نیاز داشتم که برای نوشتن «۱۹ سال آینده» متقاعد بشم و واقعا هم خوشحالم که متقاعد شدم، چون واقعا به این نمایش افتخار میکنم. اما نه، دیگه قرار نیست رفتن پسر آلبوس به هاگوارتز رو ببینیم. حداقل نه تا وقتی که من زنده هستم. (می‌خندد) صد سال دیگه اگه کس دیگه‌ای جای من همچین چیزی بنویسه، روحم میاد سراغش و گرفتارش میکنه.

    اما اگه راه رو برامون باز نگه دارن، خوش‌حال میشیم نمایش رو به کشورهای مختلف ببریم، چون میدونیم خیلی‌ها در جاهای دوری هستن و همیشه میگن که نمیتونن بیان لندن و نمایش رو ببینن. برای همین خیلی دوست داریم تا جایی که ممکنه، اکثر مردم بتونن ببینن.

    برای مطالعه‌ی بقیه صحبت‌های جی.کی.رولینگ با ترجمه‌ی فارسی و دیدن ویدیوی این مصاحبه، لطفا به این لینک در دمنتور مراجعه کنید.

  • مصاحبه‌ی امروز جی.کی.رولینگ با CBS: هیچ علاقه‌ای ندارم که یک سری کارهای خاصی که می‌دونم مورد علاقه‌ی طرفدارها قرار میگیره رو انجام بدم

    مصاحبه‌ی امروز جی.کی.رولینگ با CBS: هیچ علاقه‌ای ندارم که یک سری کارهای خاصی که می‌دونم مورد علاقه‌ی طرفدارها قرار میگیره رو انجام بدم

    جی.کی.رولینگ امروز در برنامه‌ی صبحگاهی شبکه‌ی تلویزیونی امریکا، CBS Sunday Morning حضور پیدا کرد و در مورد نمایش تئاتر هری پاتر و فرزند نفرین شده که قرار است به‌زودی در برادوی امریکا به‌روی صحنه برود، صحبت کرد.

    این مصاحبه در محل تئاتر وست‌اند لندن که فرزند نفرین شده اجرا می‌شود، انجام شد و متن کامل این صماحبه در وب‌سایت CBS منتشر شده است. در این مصاحبه رولینگ به چند نکته‌ی بسیار جالب در مورد اینکه چگونه بخش‌های طرح قصه را با همکارانش جک تورن و جان تیفانی توسعه داد، صحبت کرد. همچنین اظهارات مهمی در مورد رابطه‌ش با طرفداران بیان کرد.

    ویدیوی کامل بخشی که در تلویزیون امریکا پخش شد را از زیر در کانال آپارات دمنتور می‌توانید مشاهده کنید. یا اینکه از این لینک به متن کامل مصاحبه به انگلیسی در CBS مراجعه کنید. ما جالبترین و مهمترین بخش‌های مصاحبه را در ادامه به فارسی ترجمه کرده‌ایم که می‌توانید مطالعه کنید. ضمنا بعد از مطالعه‌ی این خبر، ادامه‌ی صحبت‌های جی.کی.رولینگ به فارسی را از این خبر در دمنتور دنبال کنید. در ادامه رولینگ از نوشتن ادامه‌ی داستان هری پاتر و فیلم‌نامه‌های جانوران شگفت‌انگیز صحبت کرده است.

    در مورد برآوردن خواسته‌های طرفداران هری پاتر:

    جی.کی.رولینگ: خب میدونم که هرگز خام این چیزها نمیشم. واقعا به طور کامل و دقیق می‌دونم که مدت زمان خیلی محدودی برای زندگیم در این کره‌ی خاکی باقی مونده. هیچ علاقه‌ای ندارم که یک سری کارهای خاصی که می‌دونم مورد علاقه‌ی طرفدارها قرار میگیره رو انجام بدم. و میدونم طرفدارهایی که دارن این مصاحبه رو می‌بینن، متوجه منظورم میشن، برای اینکه خودشون میدونن که چه چیزی رو مدام از من میخوان. اما میدونم که در اون زمینه دیگه خلاقیتی ندارم که به خرج بدم، حتی با علم به اینکه میدونم همه اون رو خریداری خواهند کرد.

    مارک فلیپس: میتونم بپرسم چه چیزی…

    جی.کی.رولینگ: حتی نمیخوام راجع بهش صحبت کنم.

    مارک فلیپس: …همچین چیزی میخوان؟ بگو دیگه.

    جی.کی.رولینگ: نمیخوام وارد این موضوع بشم. نمیخوام. نه، چیزی نمیگم. چون اگه بگم، حساب توییترم تا سه ماه تبدیل به جهنم میشه، برای همین نمیخوام بگم. اما چیزهای مشخصی هست که میدونم میتونم بنویسمشون و به راحتی میلیون‌ها نسخه فروش بره. هم باعث هیجانم میشه و هم هیجانم رو از بین می‌بره. خب اگر بخوام بگم برام مهم هست یا نه، خب آره، مهمه و در عین حال مهم نیست، چون در نهایت کاری رو باید انجام بدم که رضایتم رو برآورده کنه.

    حدس شما در مورد خواسته‌ی اکثریت طرفدارهای هری پاتر از او چیست؟ نوشتن کتاب‌هایی از سازندگان نقشه‌ی غارتگر یا دائره‌المعارف دنیای جادویی؟

    علاوه بر این، جو در مورد خلق نقاط طرح اصلی داستان فرزند نفرین شده هم صحبت کرد. در مورد اینکه آیا همه‌ی این ایده‌ها از او بود (چیزهایی شبیه ولدمورت و بلاتریکس)؟ رولینگ گفت که این ایده‌ها از طرف تورن و تیفانی بودند که بصورت گروهی آن را توسعه بخشیدند، اما تایید نهایی از او بود و به ذهن خود رجوع می‌کرد تا درست بودن آنها را حس کند:

    جی.کی.رولینگ: توسعه دادن داستان به نظرم کاری بسیار گروهی بین هر سه نفر ما بود. دلیل بودن من که مشخص بود، حق رد کردن هر چیزی را داشتم. میتونستم بگم «نه، همچین اتفاقی نیافتاده»، اما نه، کاری سه نفره بود. اما این نمایشنامه، در اصل نمایشنامه‌ی جک هست. جک کار نوشتن را انجام داد. بار اصلی کار روی دوش جک بود. و این کار را به زیبایی انجام داد. از این خوشحال‌تر نمی‌تونستم بشم.

    مارک فلیپس: اما قدرت خودت رو حفظ کردی، درست مثل حضورت در فیلم‌های هری پاتر، قدرت رد کردن هر موردی، چون هنوز احساس مالکیت روی شخصیت پاتر داری.

    جی.کی.رولینگ: قضیه واقعا سر احساس مالکیت نبود. میدونم خیلی عجیب به نظر میرسه. وقتی حس میکنم که اتفاقی در داستان رخ داده، حس درستی هست و وقتی هر سه‌تامون داریم روش کار میکنیم و یکی از ما میگه که حالا فلان اتفاق اگر بیافته چطور، اگر واقعا حس کنم درست باشه، میگم آره، دقیقا همین اتفاق افتاده.

    مارک فیلیپس: هیچ وقت به موقعیتی رسیدی که حس کنی مخاطبانت، بخش عمومی مردم با کاری که کردی (فرزند نفرین شده) به شدت مخالفت کنند؟

    جی.کی.رولینگ: معلومه که آره. الان عصر شبکه‌های اجتماعی هست. فکر کردی بهم نگفتن کارهایی کردم که اصلا نمیخواستن برای شخصیتی از داستان اتفاق بیافته یا اصلا برای چی دارم هری پاتر رو به تئاتر میکشونم؟ نه، باور کن که توی عصر شبکه‌های اجتماعی، هیچ کس نیست که متوجه نباشه بخشی از مردم ناراضی هستند، بایدم انتظار داشته باشی راضی نباشن. دیگه اوضاع همین جوریه.

    ادامه‌ی صحبت‌های جی.کی.رولینگ به فارسی را از این خبر در دمنتور دنبال کنید. در ادامه رولینگ از نوشتن ادامه‌ی داستان هری پاتر و فیلم‌نامه‌های جانوران شگفت‌انگیز صحبت کرده است.

    متن کامل این مصاحبه به انگلیسی را از اینجا در سایت CBS می‌توانید مطالعه کنید. بقیه‌ی مصاحبه بیشتر در مورد این بود که تجربه‌ی فرزند نفرین شده چقدر تجربه‌ی فوق‌العاده‌ای بود.

  • نسخه نهایی «فرزنده نفرین شده» با ترجمه ویدا اسلامیه، سوم مهر منتشر خواهد شد

    نسخه نهایی «فرزنده نفرین شده» با ترجمه ویدا اسلامیه، سوم مهر منتشر خواهد شد

    به گزارش کتابسرای تندیس، نسخه‌ی نهایی کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین شده» با عنوان «ویراست دوم» و با ترجمه‌ی ویدا اسلامیه از سوم مهرماه توزیع خواهد شد. کتابسرای تندیس در این مورد اعلام کرد:

    ویراست جدید نمایشنامه‌ی هری پاتر و فرزند نفرین‌شده، نسخه‌ی نهایی این نمایشنامه و شامل آخرین تغییرات در متن نمایشنامه، گفتگویی بین جان تیفانی و جک ثورن، و همچنین زندگی‌نامه‌ی عوامل تولید اثر (جی. کی. رولینگ، جان تیفانی و جک ثورن) است.

    نسخه‌ی تمرینی فرزند نفرین شده دقیقا همان روزی منتشر شد که نمایش تئاتر آن رسما در تابستان پارسال به روی صحنه رفت. معمولا نمایشنامه‌ی تمرینی برنامه‌های تئاتر منتشر نمی‌شود، اما به دلیل اشتیاق بالای مردم و این حقیقت که اکثر طرفدارها نمی‌توانند به دیدن نمایش بروند، نسخه‌ی تمرینی آن منتشر شد.

    نسخه‌ی تمرینی نمایشنامه، در اجراهای پیش‌نمایش آن بین ماه‌های تیر و مرداد سال گذشته استفاده شد و در مرداد ۹۶ هم نسخه‌ی نهایی هری پاتر و فرزند نفرین شده منتشر شد. علاوه بر متن نمایشنامه، نسخه‌ی نهایی کتاب حاوی یک جدول زمانی از اتفاقات مهم هفت کتاب هری پاتر به اضافه‌ی شجره‌نامه‌ی خانواده‌ی پاتر هم هست.

    قبلا تفاوت‌های نسخه‌های تمرینی و نهایی را در دمنتور با جزییات اعلام کرده بودیم که از طریق این خبر می‌توانید به آن دسترسی پیدا کنید.

  • بازیگر لونا لاوگود نظرش را در مورد «فرزند نفرین شده» گفت: برای من جزو مجموعه هری پاتر به حساب نمیاد

    بازیگر لونا لاوگود نظرش را در مورد «فرزند نفرین شده» گفت: برای من جزو مجموعه هری پاتر به حساب نمیاد

    ایوانا لینچ، بازیگر نقش لونا لاوگود در مجموعه‌ی فیلم‌های سینمایی هری پاتر، نظرات خود را در مورد کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین شده» بیان کرد و از روزهایی گفت که هنوز به عنوان بازیگر این مجموعه انتخاب نشده بود و طرفدار هری پاتر بود، صحبت کرد.

    محض اطلاع شما باید تکرار کنیم که داستان «فرزند نفرین شده» توسط آقای جک تورن نوشته شده و جی.کی.رولینگ روی جزییات نمایشنامه و شمای کلی آن دخالت کرده است. در اصل ایده‌ی این داستان و نگارشش به عهده‌ی رولینگ نبوده است.

    هنوزم کسایی هستن که میگن کاش رولینگ دیگه ادامه نمیداد، کاش هری پاتر با همون یادگاران مرگ دیگه تموم میشد و انقدر رولینگ توی توییتر هم ازش صحبت نمیکرد. نظر تو چیه؟

    احساس شخصی من اینه که، خب جو (رولینگ)، ملکه‌ی دنیای هری پاتر هست. شاید شما خوشتون نیاد، ولی خب خیلی چیزها توی زندگی خودتون هم هست که ممکنه خوشتون نیاد. میدونین چی میگم، زندگی شما مسیرهایی رو میره که اصلا برنامه‌ش رو نریخته بودید و فقط مجبورید قبولش کنید.

    اینکه یک سری از مردم «فرزند نفرین شده» رو قبول نمیکنند رو درک میکنم، چون یه اثر خالص جی.کی.رولینگی نیست. میدونم که رولینگ همه چی در مورد نمایشنامه رو تایید کرده و به شدت در فرآیند خلقش مشارکت داشته، اما اون رو ننوشته. برای همین اون تصویری که از هری پاتر نشون داد از نظر من درست نبود.

    آره. منم اولین شب پیش نمایش رفتم و دیدمش. درست قبل از اومدن کتاب بود و هیچ ایده‌ای نداشتم که چیه. عاشقش شدم.

    اثری منحصر به خودش بود.

    درسته. و به نظرم از نظر نمایش تئاتری هم فوق‌العاده بود. اما در ذهن خودم، جزو مجموعه هری پاتر به حسابش نمیارم.

    با بقیه‌ی دنیای جادویی جور در نمیاد. من هم همین طورم. بیشتر انتزاعی بود، برای من جزو دنیای واقعی هری پاتر به حساب نمیاد. حس هری رو بهم دست نداد. درک میکنم که کسایی میگن اگر از ذهن جی.کی.رولینگ بیرون اومده باشه، پس همینیه که هست. اما این جزو چیزهایی نیست که جو خلق کرده باشه، حاصل ساخته‌های ذهنی آدم‌های خیلی زیادی بود. مثل فیلم‌های دنیای هری پاتر که حاصل ترکیب ایده‌ها و نظرهای آدم‌های مختلفی بود و لازم نبود قبولشون کنید. برای همین بخشی از وجود من از این حقیقت که رولینگ هیچ وقت دائره‌المعارف دنیای هری پاتر رو ننوشت، همیشه ناراحت هست.

    نمایش دو قسمتی هری پاتر و فرزند نفرین شده هم‌اکنون در پالاس تیتر لندن در حال اجراست و از فروردین ۹۷ هم به برادوی امریکا نیز خواهد رفت.

  • کتابسرای تندیس نسخه‌ی نهایی «هری پاتر و فرزند نفرین شده» را بزودی منتشر می‌کند

    کتابسرای تندیس نسخه‌ی نهایی «هری پاتر و فرزند نفرین شده» را بزودی منتشر می‌کند

    انتشارات کتابسرای تندیس در گفتگو با دمنتور تایید کرد که نسخه‌ی نهایی کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین شده» توسط خانم ویدا اسلامیه ترجمه شده و در حال حاضر منتظر اخذ مجوز از از وزارت فرهنگ و ارشاد است. تاریخ انتشار کتاب بزودی از طرف این انتشارات اعلام خواهد شد.

    نسخه‌ی تمرینی فرزند نفرین شده دقیقا همان روزی منتشر شد که نمایش تئاتر آن رسما در تابستان پارسال به روی صحنه رفت. معمولا نمایشنامه‌ی تمرینی برنامه‌های تئاتر منتشر نمی‌شود، اما به دلیل اشتیاق بالای مردم و این حقیقت که اکثر طرفدارها نمی‌توانند به دیدن نمایش بروند، نسخه‌ی تمرینی آن منتشر شد.

    نسخه‌ی تمرینی نمایشنامه، در اجراهای پیش‌نمایش آن بین ماه‌های تیر و مرداد سال گذشته استفاده شد و در مرداد ۹۶ هم نسخه‌ی نهایی هری پاتر و فرزند نفرین شده منتشر شد. علاوه بر متن نمایشنامه، نسخه‌ی نهایی کتاب حاوی یک جدول زمانی از اتفاقات مهم هفت کتاب هری پاتر به اضافه‌ی شجره‌نامه‌ی خانواده‌ی پاتر هم هست.

    قبلا تفاوت‌های نسخه‌های تمرینی و نهایی را در دمنتور با جزییات اعلام کرده بودیم که از طریق این خبر می‌توانید به آن دسترسی پیدا کنید.

  • بازیگران گروه اصلی «فرزند نفرین شده» به برادوی نیویورک می‌روند

    بازیگران گروه اصلی «فرزند نفرین شده» به برادوی نیویورک می‌روند

    بازیگران اصلی نمایش «هری پاتر و کودک نفرین شده» که در اجرای موفق این اثر در تئاتر وست اند لندن حضور داشتند، برای اجرای در برادوی حضور خواهند داشت.

    به گزارش هالیوود ریپورتر، ۷ بازیگر اصلی پروژه موفق «هری پاتر و فرزند نفرین شده» که در اجرای این اثر در تئاتر وست اند لندن حضور داشتند، در تجربه اجرای «هری پاتر و فرزند نفرین شده» در تئاتر برادوی نیویورک نیز حضور خواهند داشت.

    جمی پارکر (Harry Potter)، نوما دامزونی (Hermione Granger)، پاول تورنلی (Ron Weasley) به همراه پاپی میلر (Ginny Potter)، سم کلمت (Albus Potter)، الکس پرایس (Draco Malfoy) و آنتونی بویل (Scorpius Malfoy) این بار در تئاتر برادوی به ایفای نقش خود می پردازند.

    جان تیفانی کارگردان نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین شده» اظهار کرد: ما گروهی شگفت آور را گردهم جمع کرده ایم. در اجرای این نمایش در برادوی از حضور ۲۸ بازیگر جدید و درخشان بهره می بریم. من مایل نبودم که برای ۷ بازیگر اصلی نمایش را که در اجرای لندن حضور داشتم، برای اجرا در نیویورک تغییر دهم زیرا این کار یک برگشت به عقب بود.

    نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین شده» از ابتدای سال ۲۰۱۸ در تئاتر برادوی روی صحنه خواهد رفت.

    منبع ترجمه: خبرگزاری مهر

  • نسخه‌های تمرینی و نهایی «فرزند نفرین شده» دقیقا چه تفاوتی با هم دارند؟

    نسخه‌های تمرینی و نهایی «فرزند نفرین شده» دقیقا چه تفاوتی با هم دارند؟

    نسخه‌ی نهایی نمایشنامه‌ی هری پاتر و فرزند نفرین شده، اوایل مرداد منتشر شد، یعنی یک سال بعد از انتشار نسخه‌ی تمرینی. حالا تفاوت این دو نسخه در چیست؟

    نسخه‌ی تمرینی فرزند نفرین شده دقیقا همان روزی منتشر شد که نمایش تئاتر آن رسما در تابستان پارسال به روی صحنه رفت. معمولا نمایشنامه‌ی تمرینی برنامه‌های تئاتر منتشر نمی‌شود، اما به دلیل اشتیاق بالای مردم و این حقیقت که اکثر طرفدارها نمی‌توانند به دیدن نمایش بروند، نسخه‌ی تمرینی آن منتشر شد.

    نسخه‌ی تمرینی نمایشنامه، در اجراهای پیش‌نمایش آن بین ماه‌های تیر و مرداد سال گذشته استفاده شد و در مرداد ۹۶ هم نسخه‌ی نهایی هری پاتر و فرزند نفرین شده منتشر شد. علاوه بر متن نمایشنامه، نسخه‌ی نهایی کتاب حاوی یک جدول زمانی از اتفاقات مهم هفت کتاب هری پاتر به اضافه‌ی شجره‌نامه‌ی خانواده‌ی پاتر هم هست.

    حالا که هر دوی این کتاب‌ها منتشر شده‌اند، حتما با خود فکر کرده‌اید که چه تفاوتی بین این دو وجود دارد؟ نویسندگان چه بخش‌هایی را از نمایش آزمایشی خود در آن یک ماه حذف کرده‌اند؟

    حالا همراه با ما، می‌توانید پاسخ سوالات خود را دریافت کنید. ما خط به خط این کتاب‌ها را با هم مقایسه کرده‌ایم.


    تفاوت‌های نسخه‌های تمرینی و نهایی فرزند نفرین شده

    با ورق زدن۳۰۰ صفحه‌ی این نمایشنامه، تغییرات بسیار زیادی در اشاره‌ها به اتفاقات، یعنی کارگردانی و مونولوگ‌های داخلی که شخصیت‌های نمایش تجربه می‌کنند پیدا می‌کنید. جای بعضی از اشاره‌ها، بین جمله‌های مختلف تغییر کرده است. در حقیقت حالا اشاره‌های بیشتری از اتفاقات صحنه‌ی نمایش وجود دارد. به نظر می‌رسد این کار باعث می‌شود انگیزه و احساسات هر یک از شخصیت‌های نمایش، برای گروه‌های بازیگران آینده‌ بهتر حفظ شود.

    به عنوان مثال:

    پرده اول، صحنه پنج: وزارت سحر و جادو، دفتر هری

    نسخه تمرینی:

    هری زمان‌برگردان را نشان میدهد. به طرز فریبنده‌ای میدرخشد.

    نسخه نهایی:

    هری زمان‌برگردان را نشان میدهد. به طرز فریبنده‌ای میدرخشد. هرماینی از دیدن آن شگفت‌زده می‌شود.


    پرده اول، صحنه ده: قطار سریع‌السیر هاگوارتز

    نسخه تمرینی:

    پوزخند می‌زند. و سپس خود را از پنجره بالا می‌کشد و ناپدید می‌شود. اسکورپیوس لحظه‌ای درنگ می‌کند. چهره‌اش را در هم می‌کند. و سپس خود را از پنجره بالا می‌کشد و مانند آلبوس ناپدید می‌شود.

    نسخه نهایی:

    پوزخند می‌زند. و سپس خود را از پنجره بالا می‌کشد و ناپدید می‌شود. اسکورپیوس لحظه‌ای درنگ می‌کند. چهره‌اش را در هم می‌کند. اما می‌داند که چه کاری باید انجام دهد – می‌داند چه کاری می‌خواهد انجام دهد – خود را از پنجره بالا می‌کشد و مانند آلبوس ناپدید می‌شود.


    پرده سوم، صحنه یک: هاگوارتز، دفتر مدیر

    نسخه تمرینی:

    اسکورپیوس وارد دفتر دلورس آمبریج می‌شود. ردای تیره‌تر و سیاه‌تری بر تن دارد. چهره‌اش افسرده است. آماده و هشیار مانده است.

    نسخه نهایی:

    و حالا با احتیاط به دنیای دیگری وارد می‌شویم. و آن دنیایی نیست، به جز دنیای تاریکی‌ها.

    غباری از خاکستر بر روی زمین پوشیده شده، که تا حدی باعث احساس وحشت و ناامنی می‌شود.

    بازتاب این احساس روی صحنه و موسیقی نمایش حس می‌شود – اما بیشتر از همه، روی انتخاب‌های ما تاثیر می‌گذارد.

    هری کشته شده. ولدمورت زنده مانده و قدرت را به دست گرفته. هیچ چیز آن طوری نیست که باید باشد.

    اسکورپیوس وارد دفتر دلورس آمبریج می‌شود. ردای تیره‌تر و سیاه‌تری بر تن دارد. چهره‌اش افسرده است. گوش به زنگ خطر از هر گوشه‌ای است و تماما آماده و هشیار باقی مانده است.


    باقی تغییرات این گونه هستند که توصیف‌های درونی بیشتری به آنها اضافه شده و ترتیب بعضی از دیالوگ‌ها تغییر کرده است:

    پرده دوم، صحنه پانزده: خانه‌ی هری و جینی پاتر، آشپزخانه

    نسخه تمرینی:

    دراکو:   پدر منم بیشتر وقت‌ها خیال می‌کرد داره ازم محافظت می‌کنه. به نظرم بالاخره یه وقتی مجبوری انتخاب کنی که  می‌خوای چطور آدمی باشی. و اینم بهت بگم که اون موقع به یه پدر و مادر یا یه دوست نیاز داری. و اگر یاد گرفته باشی که از پدر و مادرت متنفر باشی و هیچ دوستی هم نداشته باشی… اون وقته که تک و تنها میشی. و تنها بودن – خیلی سخته. من هم تنها بودم. و باعث شد که تا مدت‌ها دنیای سیاهی برای خودم داشته باشم. تام ریدل هم یه بچه‌ی تنها بود. هری، تو ممکنه این وضعیت رو درک نکنی، ولی من درک می‌کنم – و فکر کنم جینی هم درک می‌کنه.

    جینی:  حق با اونه.

    دراکو:   تام ریدل از اون دنیای سیاهش زاده و تبدیل به لرد ولدمورت نشد. شاید اون ابر سیاهی که بِین دیده، تنهاییِ آلبوس بوده. درد و رنجش بوده. تنفری بوده  که درونش داشته. پسرت رو از دست نده. هم خودت و هم اون پشیمون میشین. برای اینکه اون به تو و اسکورپیوس نیاز داره، چه الان خودش از این موضوع خبر داشته باشه، چه نداشته باشه.

    نسخه نهایی:

    دراکو:   پدر منم بیشتر وقت‌ها خیال می‌کرد داره ازم محافظت می‌کنه. مردم میگن که بچه بزرگ کردن سختترین کار دنیاست، ولی اشتباه میکنن، بزرگ شدن از همه چی سختتره. فقط هممون فراموش کردیم که چقدر برامون سخت بوده.

    هر چقدر هری سعی میکرد با این حرفها مقابله کند، اما در نهایت برای او قابل درک بود.

    به نظرم بالاخره یه وقتی مجبوری انتخاب کنی که می‌خوای چطور آدمی باشی. اینو بدون که اون موقع به یه پدر و مادر یا یه دوست نیاز داری. و اگر یاد گرفته باشی که از پدر و مادرت متنفر باشی و هیچ دوستی هم نداشته باشی… اون وقته که تک و تنها میشی. و تنها بودن – خیلی سخته. من هم تنها بودم. و باعث شد که تا مدت‌ها دنیای سیاهی برای خودم داشته باشم. تام ریدل هم یه بچه‌ی تنها بود. هری، تو ممکنه این وضعیت رو درک نکنی، ولی من درک می‌کنم – و فکر کنم جینی هم درک می‌کنه.

    جینی:  حق با اونه.

    دراکو:   تام ریدل از اون دنیای سیاهش زاده و تبدیل به لرد ولدمورت نشد. شاید اون ابر سیاهی که بِین دیده، تنهاییِ آلبوس بوده. درد و رنجش بوده. تنفری بوده  که درونش داشته. پسرت رو از دست نده. هم خودت و هم اون پشیمون میشین. برای اینکه اون به تو و اسکورپیوس نیاز داره.

    تغییرات دیالوگ‌ها

    تغییرات دیالوگ بین نمایشنامه‌های فرزند نفرین شده‌ی تمرینی و نهایی، خیلی کم بودند. به نظر می‌رسد که ۹۹.۹٪ دیالوگ‌ها در همان زمانی که نسخه‌ی تمرینی منتشر شد، نهایی شده بودند.

    اما یک سری تغییرات وجود داشت. از جمله تغییری در نمایش احساسات آلبوس و اسکورپیوس به همدیگر. متاسفانه در نسخه‌ی نهایی، دیالوگی که آلبوس خطاب به اسکورپیوس می‌گوید: «بهترین کسی هستی که می‌شناسم»، حذف شده است:

    پرده دوم، صحنه شانزده: هاگوارتز، کتابخانه

    نسخه تمرینی:

    آلبوس: […] من واقعاً معتقدم که ولدمورت… ولدمورت نمی‌تونسته صاحب پسری مثل تو بشه.

              مکث کوتاه. اسکورپیوس از این حرف تحت تأثیر قرار می‌گیرد.

    اسکورپیوس:    حرف قشنگی بود… حرفی که زدی خیلی قشنگ بود.

    آلبوس: و این حرفیه که باید مدت‌ها پیش می‌زدم. در واقع، تو احتمالاً بهترین کسی هستی که می‌شناسم. تو باعث هیچ مشکلی برای من نشدی… نمی‌تونستی بشی. تو منو قوی‌تر می‌کنی… و وقتی بابام به زور ما رو از هم جدا کرد… بدون تو…

    اسکورپیوس:    منم زندگیم رو بدون تو چندان دوست نداشتم.

    نسخه نهایی:

    آلبوس: […] من واقعاً معتقدم که ولدمورت… ولدمورت نمی‌تونسته صاحب پسری مثل تو بشه.

              مکث کوتاه. اسکورپیوس از این حرف تحت تأثیر قرار می‌گیرد.

    اسکورپیوس:    حرف قشنگی بود… حرفی که زدی خیلی قشنگ بود.

    آلبوس: و این حرفیه که باید مدت‌ها پیش می‌زدم. تو باعث هیچ مشکلی برای من نشدی… نمی‌تونستی بشی. تو منو قوی‌تر می‌کنی… و وقتی بابام به زور ما رو از هم جدا کرد… بدون تو…

    اسکورپیوس:    منم زندگیم رو بدون تو چندان دوست نداشتم.


    ضمنا میرتل گریان هم کمتر سعی کرده با هری لاس بزند:

    پرده دوم، صحنه نوزده: هاگوارتز، دستشویی دخترانه

    نسخه تمرینی:

    میرتل گریان:    فکر کنم یه راز بود، ولی من هیچ‌وقت نمی‌تونم چیزی رو از تو مخفی کنم، هری. چطوریه که هر چی پا به سن میذاری خوش‌تیپ‌تر از قبل میشی؟ و قدبلندتر هم شدی.

    نسخه نهایی:

    میرتل گریان:    فکر کنم یه راز بود، ولی من هیچ‌وقت نمی‌تونم چیزی رو از تو مخفی کنم، هری. چطوریه که هر چی پا به سن میذاری خوش‌تیپ‌تر از قبل میشی؟


    در عین حال، نمایش روابط بین رون و هرماینی بیشتر شده است. در نسخه‌ی نهایی متوجه می‌شویم که عشق آنها «واقعی و کامل» هست. و حالا دیالوگ هرماینی در مورد بچه، هم به پسر اشاره می‌کند و هم به دختر.

    پرده سوم، صحنه نه: حاشیه‌ی جنگل ممنوع

    نسخه تمرینی:

    هرماینی:        بذار اینجا نگهشون داریم و تا جایی که ممکنه بهترین فرصت رو در اختیار پسره قرار بدیم.

              رون به او نگاه می‌کند و سپس با ناراحتی سرش را به نشانه‌ی موافقت تکان می‌دهد.

    هرماینی:        یه دختر.

    رون:    و یه پسر. منم از این تصور خوشم اومد.

    نسخه نهایی:

    هرماینی:        بذار اینجا نگهشون داریم و تا جایی که ممکنه بهترین فرصت رو در اختیار پسره قرار بدیم.

              رون به او نگاه می‌کند و سپس با ناراحتی سرش را به نشانه‌ی موافقت تکان می‌دهد.

    هرماینی:        یه دختر و یه پسر.

    رون لبخند ملایمی به او می‌زند، عشق آنها واقعی و کامل است.

    رون:    منم از این تصور خوشم اومد.


    نتیجه گیری

    دیالوگ‌های تغییر کرده بین نسخه‌های تمرینی و نهایی فرزند نفرین شده بسیار کم بود. طوری که با مطالعه‌ی آن به این نتیجه می‌رسید که نیازی به انتشار نسخه‌ی جدیدتری از آن وجود نداشت.

    همان طور که در تئاتر مرسوم است، بازیگران تغییرات کوچکی را براساس درک خود از شخصیتی که بازی می‌کنند، به انتخاب خود در حین اجرا اعمال می‌کنند. به عنوان نمونه در این نمایش، بازیگران اولیه‌ی رُز و اسکورپیوس در زمانی که نقش‌هایشان را بازی می‌کردند، تصویری از علاقه‌ی شخصیت‌هایشان به همدیگر را نمایش دادند.

    منبع انگلیسی خبر: Hypable

    برای تهیه‌ی این خبر، از ترجمه‌ی دمنتور استفاده شده است. ترجمه دمنتور از نسخه‌ی تمرینی «هری پاتر و فرزند نفرین شده» از این لینک قابل دسترس است.

  • کتاب فارسی «فرزند نفرین شده» از دمنتور، رکورد دریافت کتاب در فیدیبو را شکست

    کتاب فارسی «فرزند نفرین شده» از دمنتور، رکورد دریافت کتاب در فیدیبو را شکست

    به گزارش خبرگزاری ایسنا، کتاب فارسی «هری پاتر و فرزند نفرین شده»، با ترجمه‌ی سایت دمنتور که همزمان در فروشگاه الکترونیکی فیدیبو نیز منتشر شد، رکورد دریافت کتاب را در این فروشگاه شکست.

    در فروشگاه قانونی کتاب الکترونیک فیدیبو، نسخه‌های رایگان زیادی نیز وجود دارد و همه افراد به دانلود کتاب رایگان در این مجموعه دسترسی دارند.

    از جمله کتاب‌های جدید رایگان در فیدیبو می‌توان به هری پاتر و فرزند نفرین شده اشاره کرد که به محض انتشار این کتاب رکورد دانلود کتاب در فیدیبو شکسته شد و کاربران بسیاری برای نصب و دانلود کتاب جدید هری پاتر اقدام کردند. بی‌شک حوره‌های کتاب می‌دانند که حتی یک روز صبر هم برای خرید کتاب محبوبشان چقدر غیرقابل‌ تحمل است. حالا تصور کنید دانلود کتاب به صورت رایگان هم مقدور باشد.

    ترجمه کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین شده» از گروه ترجمه دمنتور (حسین غریبی، شیرین دی‌سی، حجت گلابی و امید کرات) به محض انتشار کتاب انگلیسی شروع شد و همزمان در سایت دمنتور و فیدیبو به رایگان عرضه شد. جهت دریافت این کتاب در دمنتور اینجا را کلیک کنید و در فیدیبو به این لینک مراجعه کنید.

  • تصاویر جدید از تئاتر «فرزند نفرین شده» با گروه جدید بازیگران

    تصاویر جدید از تئاتر «فرزند نفرین شده» با گروه جدید بازیگران

    نمایش تئاتر «هری پاتر و فرزند نفرین شده» که هم‌اکنون در لندن روی صحنه در حال اجراست، امسال با گروه بازیگران متفاوت و جدیدی کار خود را ادامه می‌دهد. حالا تصاویر جدیدی از نمایش تئاتر مذکور با حضور این بازیگران منتشر شده که در ادامه می‌توانید مشاهده کنید.

    جیمی گلاور در نقش هری پاتر، تام آلدریج در نقش رون ویزلی، رکی آیولا در نقش هرماینی گرنجر، جیمز هاورد در نقش دراکو مالفوی، اما لاوندز در نقش جینی ویزلی، تئو اینشنت در نقش آلبوس پاتر، ساموئل بلنکین در نقش اسکورپیوس مالفوی و هلن آلوکو در نقش رز گرنجر ویزلی ایفای نقش می‌کنند.

    نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین شده» از فروردین ۹۷ در Lyric Theatre نیز به روی صحنه خواهد رفت.

  • تصویر از گروه بازیگران جدید «فرزند نفرین شده» در لندن

    تصویر از گروه بازیگران جدید «فرزند نفرین شده» در لندن

    اجرای گروه بازیگران اولیه «فرزند نفرین شده» چند روز گذشته به پایان رسید و بازیگران با طرفدارها خداحافظی کردند. اجرای جدید با گروه بازیگران تازه معرفی شده انجام شد که قبلا آنها را معرفی کرده بودیم. حالا تصویری از فتوشوت‌های رسمی به همراه تصویری جدید از اولین اجرای این گروه بازیگران را در ادامه می‌توانید مشاهده کنید.

    جی.کی.رولینگ خالق هری پاتر، در توییتر رسمی خود برای آنها آرزوی موفقیت و از بازیگران قدیمی هم تشکر کرد.

    اولین اجرای بازیگران جدید
    اولین اجرای بازیگران جدید

    فتوشوت‌های رسمی بازیگران:

  • تولیدکننده‌ فیلم‌های هری پاتر: اگر رولینگ رضایت دهد، فیلم فوق‌العاده‌ای از فرزند نفرین شده خواهیم ساخت

    تولیدکننده‌ فیلم‌های هری پاتر: اگر رولینگ رضایت دهد، فیلم فوق‌العاده‌ای از فرزند نفرین شده خواهیم ساخت

    لیونل ویگرم، تولیدکننده‌ی فیلم‌های هری پاتر در وارنربراز، یکی از اولین افرادی بود که ۲۰ سال پیش به همراه دیوید هیمن، حق پخش سینمایی هری پاتر را به دست آورد. حالا به تازگی در مورد اینکه نسخه‌ی سینمایی هری پاتر و فرزند نفرین شده می‌بایست تهیه شود یا خیر، صحبت کرده است.

    ویگرم فاش کرد که تصمیم نهایی به عهده‌ی نویسنده‌ی این مجموعه، جی.کی.رولینگ خواهد بود که در حال حاضر مخالف تهیه‌ی نسخه‌ی سینمایی فرزند نفرین شده است.

    لیونل ویگرم: رولینگ نگران هر چیزی که باشه، حق داره. فکر میکنم از فرزند نفرین شده فیلم فوق‌العاده‌ای بشه ساخت. شاید در مقطعی، رولینگ حاضر به اینکار بشه.

    به نظرم اجرای تئاتر فوق‌العاده‌ای هست که اجرای بی‌نظیری داره. عاشق این هستم که عرصه‌ی دیگه‌ای برای هری پاتر به وجود اومده که کاملا متفاوت از بقیه چیزهای دیگه هست.

    فکر میکنم فوق‌العاده بودنش به همین هست و بالاخره موقعی میرسه که رولینگ حاضر به (ساختن فیلم) خواهد شد.

  • دو خبر جدید از فرزند نفرین شده: جایزه کتاب پرفروش سال و اجرای نمایش در برادوی امریکا

    دو خبر جدید از فرزند نفرین شده: جایزه کتاب پرفروش سال و اجرای نمایش در برادوی امریکا

    «رولینگ» در میان برندگان جوایز کتاب بریتانیا

    جایزه ادبیات داستانی سال بریتانیا به «سارا پری» نویسنده «مار اِسِکس» رسید و «جی.کی. رولینگ» با نمایشنامه «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» توانست جایزه کتاب پرفروش سال را از آن خود کند.

    «رولینگ» که از ثروتمندترین نویسندگان جهان شمرده می‌شود، همچنین به خاطر کمک شایانش به بازار فروش کتاب مورد تقدیر قرار گرفت. «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» هم که اولین سال انتشارش را تجربه می‌کرد، به دلیل موفقیت در فروش و تاثیر گسترده‌ای که بر بازار کتاب گذاشته، به عنوان برنده بخش کتاب پرفروش سال معرفی شد.

    «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» را هشتمین اثر از مجموعه «هری پاتر» می‌دانند اما در واقع این کتاب یک نمایشنامه است که اقتباس آن در تئاتر «وست‌اند» لندن روی صحنه است. این نمایشنامه بر اساس داستانی از «رولینگ» و به قلم «جک تورن» و «جان تیفانی» نوشته شده و داستان دوقسمتی آن ۱۹ سال پس از شکست «ولدمورت» از «هری» را روایت می‌کند. این اثر ابتدا قرار بود فقط در قالب یک نمایشنامه اجرا شود، اما از آن‌جایی که بسیاری از طرفداران امکان دیدن این نمایش را نداشتند، «رولینگ» در نهایت تصمیم گرفت متن نمایشنامه را در دنباله هفت رمان قبلی خود به چاپ برساند. این نمایشنامه در قالب هشتمین کتاب از مجموعه نوشته «جی. کی. رولینگ» از روز ۳۱۱ جولای منتشر شد و در عرض سه روز رکورد سرعت در فروش کتاب طی یک دهه اخیر را شکست.

    هری پاتر و فرزند نفرین‌شده به برادوی می رود

    تیم تولید و اجرای نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» اعلام کرد که این اثر را در بهار سال ۲۰۱۸ (۲ اردیبهشت ۹۷) در برادوی آمریکا روی صحنه خواهد برد.

    به نقل از هالیوود ریپورتر، نمایش ۲ قسمتی «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» که رکورددار جوایز معتبر «اولیویه» انگلستان است، در تئاتر برادوی ایالات متحده آمریکا نیز به صحنه خواهد رفت.

    «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» قرار است در بهار سال ۲۰۱۸ در برادوی به صحنه برود.

    بلیت های این نمایش از اولین روز پیش فروش در وست اند لندن به طول کامل فروخته شد. قرار است به زودی بلیت های تخفیف دار اجرای «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» در بهار ۲۰۱۸ در نیویورک نیز از طریق سایت نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» به فروش برسد.

    جان تیفانی کارگردانی نمایش ۲ قسمتی «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» را بر عهده دارد.

    منابع ترجمه خبرها: بولتن نیوز و خبرگزاری مهر

  • از اجرای نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین شده» فیلمبرداری شد

    از اجرای نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین شده» فیلمبرداری شد

    از نمایش تئاتر «هری پاتر و فرزند نفرین شده» که هم‌اکنون در لندن بر روی صحنه در حال اجراست توسط گروه تولید، فیلمبرداری صورت گرفته است و طرفدارانی که در آن مقطع در حال مشاهده‌ی نمایش بودند، این خبر را تایید کرده‌اند.

    هم‌اکنون روزهای آخر اجرای نمایش توسط بازیگرانی اصلی و اولیه‌ی این تئاتر در حال انجام است و جیمی پارکر (هری)، پاول تورنلی (رون) و نوما دومزونی (هرماینی) از ۲۱ می از گروه جدا خواهند شد.

    توجه داشته باشید که فیلمبرداری از نمایش جهت عرضه برای عموم مردم نیست و احتمال بسیار پایینی وجود دارد که بصورت DVD، بلوری یا دیجیتالی منتشر شود. بسیاری از اجراهای تئاتری در وست‌اند، برادوی امریکا یا هر جای دیگری، جهت آرشیو گروه تولید یا استفاده‌ی داخلی، فیلمبرداری می‌شوند.

  • تاریخ انتشار نسخه نهایی «فرزند نفرین شده» رسما اعلام شد: دیالوگ‌های تغییر کرده، شجره‌نامه‌ی پاترها و جدول زمانی

    تاریخ انتشار نسخه نهایی «فرزند نفرین شده» رسما اعلام شد: دیالوگ‌های تغییر کرده، شجره‌نامه‌ی پاترها و جدول زمانی

    سرانجام جزییات نسخه‌ی نهایی و تاریخ دقیق انتشار کتاب نمایشنامه «هری پاتر و فرزند نفرین شده» اعلام شد.

    زمانی که خبر انتشار فرزند نفرین شده اعلام شد، ناشران هری پاتر یعنی اسکلاستیک و بلومزبری گفتند که این کتاب دو نسخه دارد: یک نسخه‌ی تمرینی و یک نسخه‌ی نهایی. نسخه‌ی اول همزمان با اجرای اولیه‌ی تئاتر منتشر شد تا بصورت رسمی به دست تمام خوانندگان دنیا برسد. جی.کی.رولینگ و دیگر عوامل اصرار داشتند که نمی‌خواهند داستان برای طرفدارها لو برود.

    حالا نسخه‌ی نهایی داستان، تاریخ انتشار و عنوان جدیدی برای خود دارد. نام نسخه‌ی نهایی: «هری پاتر و فرزند نفرین شده، بخش اول و دوم: نمایشنامه‌ی رسمی از تولیدات ارجینال وست‌اند» هست و تاریخ انتشار هم ۲۵ جولای ۲۰۱۷ (سه شنبه، ۳ مرداد ۱۳۹۶) است. تقریبا یک سال بعد از اجرای اولیه‌ی فرزند نفرین شده در وست‌اندِ لندن. همان طور که قبلا گفته شده بود، نمایشنامه با تغییرات مختصری به روز شده که مربوط به بعد از انتشار نسخه‌ی تمرینی می‌باشد.

    اما این همه‌ی ماجرا نیست! توضیح کتاب در فروشگاه آمازون مشخص می‌کند که کتاب جدید، خصوصیات دیگری هم دارد:

    این نسخه‌ی بازبینی شده، به روز شده‌ی نسخه‌ی ویژه‌ی تمرینی با دیالوگ‌های نهایی و قطعی نمایش است که نسبت به نسخه‌ی تمرینی تا اندازه‌ای تغییر کرده است. علاوه بر این، بخش‌هایی از گفتگوی بین جان تیفانی، کارگردان نمایش و جک تورن، نویسنده‌ی نمایش نیز در کتاب قرار گرفته است. این گفتگو در مورد دیدگاه‌های آنها درباره‌ی خواندن نمایشنامه‌ها است. همچنین این نسخه از کتاب، شامل اطلاعات مفید پیش‌زمینه‌ای از جمله شجره‌نامه‌ی خانواده‌ی پاتر و جدول زمانی اتفاقات دنیای جادویی از ابتدای هری پاتر و فرزند نفرین شده است.

    جدول زمانی اتفاقات هم به نظر جالب می‌رسد. آیا منظور آنها اتفاقات از یادگاران مرگ تا فرزند نفرین شده است؟ یا از سنگ جادو شروع خواهد شد؟

    و آیا کسانی که هر هشت داستان را تا به اینجا خوانده‌اند، واقعا به جدول زمانی نیاز دارند؟

    نام رسمی کتاب به انگلیسی:
    Harry Potter and the Cursed Child, Parts One and Two: The Official Playscript of the Original West End Production

    جهت دریافت رایگان ترجمه فارسی کامل از نسخه‌ی تمرینی کتاب، اینجا را کلیک کنید.

  • وارنربراز: برنامه‌ای برای فیلم کردن «فرزند نفرین شده» نداریم

    وارنربراز: برنامه‌ای برای فیلم کردن «فرزند نفرین شده» نداریم

    کمپانی وارنربراز با انتشار اطلاعیه‌ای به سایت Hypable، برنامه برای ساخت فیلم‌سینمایی «هری پاتر و فرزند نفرین شده» را تکذیب کرد.

    چند روز پیش به شما خبری را منتقل کردیم که میگفت وارنربراز در حال برنامه‌ریزی برای ساختن فیلمی سینمایی برای «فرزند نفرین شده»، تئاتر جدید هری پاتر در لندن است. این گزارش میگفت که استودیو قصد دارد بازیگر اصلی هری پاتر، یعنی دن ردکلیف را برای این پروژه فرا بخواند.

    اما حالا وارنربراز به Hypable می‌گوید که همچین خبری صحت ندارد. آنها گفتند: «هری پاتر و فرزند نفرین شده یک نمایش تئاتر است و برنامه‌ای برای تبدیل آن به فیلم وجود ندارد.»

    گزارش‌های قبلی گفتند که استودیو می‌خواهد بعد از پایان تریلوژی «جانوران شگفت‌انگیز» در سال ۲۰۲۰، سراغ این داستان برود، اما اطلاعیه وارنربراز به Hypable حرف دیگری را مطرح می‌کند.

    تا به حال دیدگاه‌های زیادی در مورد «فرزند نفرین شده» مطرح شده است، اما یک حقیقت انکار نشدنی وجود دارد: بهترین حالت برای این داستان دیده شدنش است، نه خواندنش. و به همین دلیل است که بسیاری امیدوار بودند «هشتمین» داستان به روی پرده‌ی بزرگ سینما ظاهر شود.

    خیلی از ما ترجیح می‌دهیم که از نمایش با بازیگران اصلی آن، فیلمی گرفته شود. نه اینکه نسخه سینمایی آن ساخته شود. جشن‌های اکران نیمه شب در سینماها در سراسر کشور یا پخش زنده‌ی آن از پالاس تیئتر لندن هم گزینه خوبی است. هیجان آن به اندازه‌ی دیدن اولین بار فیلم سینمایی هری پاتر خواهد بود.

    کتاب نمایشنامه روز ۱۰ مرداد منتشر شد – همزمان با تولد هری پاتر و جی.کی.رولینگ – اما خواندن این کتاب به هیچ وجه شباهتی به دیدن نمایش نداشت. صحنه‌های بی‌نظیر و جلوه‌های ویژه‌ی خیره‌کننده‌ای در پالاس تیئتر به روی صحنه رفت که کتاب هیچ وقت نمی‌تواند حق آن را ادا کند.

    harry-potter-cursed-child-quote-quiz

    طرفداران دیگر کشورها که نمی‌توانند به لندن برای دیدن نمایش بروند، امیدوار بودند که «فرزند نفرین شده» به جاهای دیگر دنیا هم سری بزند. شایعات از این قرار است که این نمایش دیر یا زود در برادوی امریکا هم به روی صحنه خواهد رفت.

    یک دل خوشی دیگر هنوز مانده: نسخه جدید کتاب نمایشنامه «فرزند نفرین شده» قرار است زمستان امسال منتشر شود و شامل نسخه نهایی نمایشنامه می‌باشد. بعید نیست که این نسخه شگفتی‌های جدید بیشتری هم همراه خود داشته باشد.

  • تحلیل یک شایعه: وارنر برادرز خواهان بازگشت دنیل برای فیلم «فرزند نفرین‌شده»

    تحلیل یک شایعه: وارنر برادرز خواهان بازگشت دنیل برای فیلم «فرزند نفرین‌شده»

    دیشب شایعه‌ای را به اطلاعتان رساندیم که کماکان تأیید و یا تکذیب نشده است و حالا در ادامه، تحلیلی را بر آن خواهید خواند.

    شایعه از این قرار بود که وارنر برادرز قصد دارد نسخه‌ی سینمایی نمایش «فرزند نفرین‌شده» را تا سال ۲۰۲۰ بر روی پرده ببرد و برای هنرنمایی در این سه‌گانه که در مورد هری و پسرش آلبوس است، به دنبال حضور دنیل رادکلیف است.

    موضوع را تحت این عنوان دسته‌بندی کنید: شایعه‌ای باورنکردنی که تا حدی… محتمل است؟ (اما احتمالاً به وقوع نخواهد پیوست.)

    طبق این گزارش، دنیل رادکلیف – همان دنیل رادکلیف که در سال ۲۰۱۰ رسماً اعلام کرد «به شدت تلاش می‌کنم که خودم را بیرون از این مجموعه فیلم‌ها به عنوان یک بازیگر به اثبات برسانم» و هنوز به تماشای نمایش «فرزند نفرین‌شده» نرفته است – گزینه‌ی مورد نظر وارنر برادرز برای ایفای نقش هری در این مجموعه است؛ گزارشی که (هر چقدر احتمال وقوع آن غیرمحتمل است) ممکن است حقیقت داشته باشد.

    فراموش نکنیم با اینکه جیمی پارکر به خوبی نقش هری را بر روی صحنه بازی می‌کند، وارنر برادرز به خوبی آگاه است که اکثر طرفداران هری پاتر قادر نخواهند بود این نمایش و درخشش بازیگرانش را از نزدیک ببینند و به همین دلیل اگر یک «فیلم هری پاتر» ساخته شود که بازیگران مجموعه فیلم‌های اصلی را در خود ندارد، چندان هیجان فوق‌العاده‌ای برای آن نخواهند داشت.

    اما همان‌گونه که نیویورک‌دیلی‌نیوز هم در گزارشش ذکر کرده، رادکلیف بی‌توجه به این مسائل در حال دنبال کردن اطباع و امیال خود است و حتی منابع شایعه اقرار کرده‌اند فیلمنامه‌ی «بسیار وسوسه‌کننده‌ای نیاز است» تا او قبول کند دوباره ایفاگر نقشی باشد که به شدت تلاش می‌کند از آن فاصله بگیرد.

    گذشته از این مانع، دلایل زیادی وجود دارند که این شایعه محقق نخواهد شد و یا شاید نباید نیز محقق شود.

    اولاً، دن رادکلیف در حال حاضر ۲۷ ساله است، و اگر وارنر برادرز واقعاً بخواهد سال ۲۰۲۰ فیلم «فرزند نفرین‌شده» را به روی پرده ببرد، او باید در سنی کمتر از ۳۰ سالگی، نقش یک هری ۳۶-۴۰ ساله را در فیلم بازی کند. همه‌ی ما به یاد داریم که مؤخره‌ی «نوزده سال بعد» فیلم «یادگاران مرگ» چقدر نچسب و ضایع از آب در آمد، و مطمئنیم که افراد زیادی در بین ما نیستند که خواهان نسخه‌ی چند ساعته‌ای از آن صحنه باشند (به دلیل این احتمال بدیهی که احتمالاً آن‌ها این داستان را به دو فیلم تقسیم خواهند کرد).

    دوماً، آن‌ها به محض اینکه رادکلیف را بازگرداندند، باید همه‌ی بازیگران دیگر را نیز برگردانند. نمی‌توان فقط بازیگر قبلی هری را برگرداند و بازیگران کاملاً جدیدی را برای هرماینی، رون، دراکو، جینی و … معرفی کرد.

    آخرین و شاید مهم‌ترین دلیل: دنیل رادکلیف هری پاتر نیست. اگرچه طرفداران فیلم‌ها هنگام فکر کردن به شخصیت احتمالاُ همیشه چهره‌ی رادکلیف را تصور می‌کنند، این شخصیت در وهله‌ی اول در صفحات رمان وجود داشته است، و این یعنی اگر فیلمی از «فرزند نفرین‌شده» تولید و بازیگران جدیدی برای آن انتخاب کنند، در واقع بازیگری را جایگزین نکرده‌اند: آن‌ها صرفاً بازیگران جدید و مسن‌تری را انتخاب کرده‌اند تا به این شخصیت‌های قدیمی جان ببخشند.

    نگارنده که نمایش را بر روی پرده دیده‌ام، بشخصه ترجیح می‌دهم اگر در نهایت فیلمی توسط وارنر برادرز ساخته شود، بازیگران اصلی نمایش «فرزند نفرین‌شده» این نقش‌ها را ایفا کنند. بخش عمده‌ای از موفقیت نمایش به واسطه‌ی هنرنمایی و کاریزمای بازیگران بوده و واقعاً حیف است که این جادو از پرده‌ی نقره‌ای دریغ شود.

    سلینا ویلکن، وب‌سایت Hypable

  • بازیگر اسکورپیوس مالفوی در مورد رابطه دوستی آلبوس و اسکورپیوس توضیح داد

    بازیگر اسکورپیوس مالفوی در مورد رابطه دوستی آلبوس و اسکورپیوس توضیح داد

    در مصاحبه جدید تایمز، آنتونی بویل که نقش اسکورپیوس مالفوی را در نمایش هری پاتر و فرزند نفرین شده بازی کرده است، در مورد دنبال کردن اخبار مربوط به خودش، بازی نقش اسکورپیوس و غرق شدن در کاراکترش صحبت کرده است.

    هشدار: بخش‌هایی از این گفتگو ممکن است داستان «فرزند نفرین شده» را تا اندازه‌ای برملا کند.

    در حالی که طرفداران و منتقدها به شدت از گروه بازیگری راضی بودند، ایفای نقش اسکورپیوس مالفوی توسط انتونی بویل، بیشتر از همه به چشم آمده است. انتونی در مورد این بازخوردها گفت:

    بابام هر روز بهم زنگ میزنه و میگه شنیدی که در موردت چه چیز جدیدی دارن میگن؟ ولی خودم سعی میکنم از این چیزها دور باشم. فکر نکنم خوب باشه آدم در معرض این خبرها قرار بگیره.

    انتونی گفت که در اولین مطالعه‌ی نمایشنامه‌ی «فرزند نفرین شده»، عاشق اسکورپیوس شد:

    صفحه‌های نمایشنامه رو دیگه نمیتونستم سریعتر ورق بزنم. به سرعت ارتباط عاطفی شدیدی با کاراکترم پیدا کردم. واقعا پسر جذابی هست. خیلی خوش‌قلبه. میدونین چی میگم؟

    او در مورد فرضیه معروف طرفدارها در مورد دوستی اسکورپیوس و آلبوس نظر خود را ارائه کرد:

    رابطه دوستی اونها کاملا افلاطونی بود. به نظرم عاشق همدیگه نبودن – شاهد این حرفم هم کارها و صحبت‌هاشون هست. عشق رمانتیک یا جنسی بین اونها وجود نداشت.

    انتونی بویل و سم کلمت، بازیگران آلبوس و اسکورپیوس
    انتونی بویل و سم کلمت، بازیگران آلبوس و اسکورپیوس

    او در مورد واکنش طرفدارها به خودش گفت:

    یه کم دیوونه‌کننده‌س. این همه آدم تا می‌بیننت جیغ میزنن و از این جور اتفاق‌ها. اما به آرومی دارم با این چیزها کنار میام. خیلی عالی هست که مردم عاشق نمایش هستن، عاشق هری پاتر و دنیاش هستند و شخصیت‌هایی که ما اونها رو بازی می‌کنیم هم انقدر دوست دارن. اما احساس «لندزی لوهان» یا هر کس دیگه‌ای رو ندارم. اسکورپیوس از دید من خیلی متفاوت هست، برای همین همچین چیزایی کم ممکنه پیش بیاد. اما هر وقت کسی ازم میخواد بهش امضا بدم، اینکارو میکنم. جالبه به نظرم.

  • مصاحبه جدید ویدا اسلامیه: واقعا نمی‌دانم که چرا هری پاتر آنقدر بچه‌ها را جذب کرده است

    مصاحبه جدید ویدا اسلامیه: واقعا نمی‌دانم که چرا هری پاتر آنقدر بچه‌ها را جذب کرده است

    ویدا اسلامیه در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره کتاب‌های «هری‌ پاتر» اظهار کرد: کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» هشتمین جلد از مجموعه هری‌پاتر و شامل دو قسمت از یک نمایشنامه به قلم مشترک جان تیفانی و جک تورن است و با وجود نمایشنامه بودن توانست مخاطبانان زیادی را به خود جذب کند.

    مترجم برجسته کتاب‌های «هری پاتر» ادامه داد: من این کتاب را قبلا از طریق ایبوک پیش‌خرید کرده بودم و دقیقا بامداد دهم مردادماه به دستم رسید و بلافاصله شروع به خواندن کتاب کردم و به دلیل جذابیت و کششی که در آن وجود داشت، یک روزه آن‌را مطالعه و بررسی کرده و بلافاصله ترجمه آن‌را آغاز کردم که حدودا دو هفته به طول انجامید. به‌عنوان یک خواننده، این کتاب واقعا مرا جذب کرد و با علاقه زیادی آن‌را ترجمه کردم.

    به گفته وی، کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» در قالب یک نمایشنامه، دارای شخصیت‌هایی است که برای مخاطبان «هری پاتر» آشنا هستند، اما داستان آن‌ها در این کتاب از ۱۹ سال بعد از آخرین کتاب «هری پاتر» یعنی «هری پاتر و یادگاران مرگ» آغاز می‌شود. در این کتاب، هری پاتر، کارمند سختکوش وزارت سحر و جادو، همسر و پدر سه فرزند مدرسه‌ای است. هری با گذشته‌ای دست به گریبان است که از آن خلاصی ندارد، آلبوس، پسر کوچکترش، سنگینی بار میراثی خانوادگی را بر دوش می‌کشد که اصلا نمی‌خواسته است و پیوند گذشته و حال، حقیقت تلخی را به این پدر و پسر می‌آموزد.

    ترجمه سریع کتاب مرا شگفت‌زده‌ کرد

    اسلامیه، دلیل سرعت بالایش در ترجمه کتاب را تسلطش نسبت به سایر جلدهای این مجموعه دانست و گفت: به دلیل این‌که هفت جلد قبلی را ترجمه کرده بودم با روند کلی مجموعه، اصلاحات، وردها، افسونگری‌ها و معادل‌سازی آن‌ها به خوبی آشنا بودم و همین مساله سبب شد که وقت زیادی برای ترجمه اصطلاحات تخصصی صرف نکنم. البته اصطلاحات جدیدی هم در این کتاب وجود نداشت و کار ترجمه خیلی سریع پیش رفت. از طرفی هم، چون هشتمین جلد به‌صورت نمایشنامه بود، بیشتر متن شامل دیالوگ و گفت‌وگو بود و همین مساله سبب شد که کار ترجمه خیلی سریع پیشرفت کند و خودم هم از ترجمه سریع کتاب بسیار شگفت‌زده شدم.

    این مترجم افزود: البته یک دلیل دیگر هم این بود که ابوالفضل میرباقری، مدیر کتابسرای تندیس هم تلاش زیادی کرد تا این کتاب به موقع ترجمه و منتشر شود و همزمان با شروع ترجمه کتاب، مراحل آماده‌سازی مانند طراحی جلد و هماهنگی‌های چاپ و کارهای نشر انجام شد.

    وی با اشاره به استقبال قابل توجه نوجوانان از این کتاب، اظهار کرد: با توجه به این‌که «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» به‌صورت نمایشنامه است اصلا فکر نمی‌کردم مورد استقبال مخاطبان نوجوان قرار گیرد و تا به این اندازه برایشان جذاب باشد. خانم رولینگ هم این کتاب را تایید کرده بود، چون کیفیتی در حد جلدهای قبلی هری‌پاتر داشت. البته به‌نظر من قلم این نویسنده کشش دارد و شخصیت‌پردازی‌ها و فضاسازی‌ها به گونه‌ای است که مخاطب را با خود همراه می‌کند. رولینگ شخصیت‌هایی می‌سازد که تا مدت‌ها در ذهن خواننده باقی می‌ماند، زیرا آن‌ها را با دیدی روان‌شناسانه ساخته و پرداخته می‌کند. استفاده بجا از شخصیت‌ها به‌ویژه در مجموعه‌های «هری پاتر» باعث شده که خواننده به همه عوامل داستان توجه کند.

    «هری‌پاتر و زندگی آزکابان» تاثیر زیادی بر من داشت

    اسلامیه درباره علاقه‌اش به سومین جلد این مجموعه نیز توضیح داد: به‌نظر من کتاب سوم این مجموعه با عنوان «هری‌پاتر و زندانی آزکابان» خیلی خوب بود و تاثیرات زیادی بر من گذاشت، همچنین فروش زیادی هم داشت و مورد استقبال بالای نوجوانان قرار گرفت. البته «هری پاتر و شاهزاده دو رگه» که ششمین جلد این مجموعه بوده هم کتاب خوب و جذابی بود. کتاب هشتم هم دارای نکات جالبی بود و به اندازه سایر جلدها استقبال شد.

    هری پاتر سبب تقویت پایه‌های اخلاقی در نوجوانان می‌شود

    این مترجم با اشاره به تاثیرگذاری این مجموعه بر نوجوانان گفت: در حال حاضر کتاب‌های زیادی در حوزه ادبیات داستانی برای نوجوانان چاپ و منتشر شده، اما من واقعا نمی‌دانم که چرا هری پاتر آنقدر بچه‌ها را جذب کرده است؛ مخصوصا استقبال آن‌ها در جشن امضای هشتمین جلد این مجموعه بی‌نظیر بود و بیشتر نوجوانان ادعا می‌کردند که با این کتاب‌ها زندگی کرده‌اند و مجموعه هری‌پاتر آن‌ها را کتابخوان کرده و این‌که مجموعه هری‌پاتر توانسته نوجوانان ایرانی را کتابخوان کند، برایم بسیار خوشحال‌کننده است.

    وی ادامه داد:‌ البته این مجموعه تاثیرات روحی و روانی زیادی هم بر نوجوانان دارد، زیرا اصولا داستان‌های فانتزی براساس خیر و شر نوشته می‌شود. مبارزه با شر و رفتن به سوی رستگاری، سبب تقویت پایه‌های اخلاقی در نوجوانان می‌شود و معمولا همه نوجوانانی که طرفدار مجموعه هری‌پاتر هستند، افرادی باشخصیت و برازنده‌اند.

    لزوم توجه نویسندگان به اسطوره‌ها و قهرمانان ایرانی 

    اسلامیه در پاسخ به این سوال که «چرا کودکان و نوجوانان ایرانی، هری پاتر را بهتر از اسطوره‌ها و قهرمانان ملی کشورمان مانند کاوه و آرش می‌شناسند» عنوان کرد: متاسفانه ما اسطوره‌های بسیار زیادی در ادبیات کهن داریم که به آن‌ها پرداخته نشده است و اگر هم کاری انجام شده باشد یا به دست بچه‌ها نرسیده یا به‌گونه‌ای نوشته نشده که مخاطبان را جذب کند. البته نباید فراموش کنیم که عامل مهم دیگری که در افزایش استقبال از مجموعه هری‌پاتر موثر بوده و در ایران چندان مورد توجه قرار نگرفته است، تاثیر رسانه‌ها، فضای مجازی، تبلیغات گسترده و ساختن فیلم‌های زیادی درباره این مجموعه بوده که توانسته موجی در بین مخاطبان ایجاد کند.

    به گفته این مترجم، ما در یک دهکده جهانی زندگی می‌کنیم و وقتی کتابی در سطح جهان مطرح می‌شود، نوجوانان سایر کشورها هم از آن استقبال کرده و احساس می‌کنند با هم اتحاد و همفکری دارند و می‌توانند حرف مشترکی برای گفتن داشته باشند. در این شرایط نویسندگان ما هم باید تلاش کنند با بهره‌گیری از ادبیات غنی و کهن کشورمان، به تولید آثار خلاق و جذاب برای کودکان و نوجوانان بپردازند و آن‌ها را به سمت ادبیات تالیفی سوق دهند.

    ویدا اسلامیه، متولد سال ۱۳۴۶، فارغ‌التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه آزاد اسلامی است. وی کار ترجمه را از سال ۱۳۷۰ آغاز کرده است. نخستین ترجمه‌‏های وی با داستان‏‌های آگاتا کریستی شروع شد. مدتی مشغول کار ویراستاری بود، تا این‌‏که ترجمه کتاب‌های هری پاتر را آغاز کرد. این مجموعه شامل «هری پاتر و سنگ جادو»، «هری پاتر و تالار اسرار»، «هری‌پاتر و زندگی آزکابان»، «هری پاتر و جام آتش»، «هری پاتر و محفل ققنوس»، «هری پاتر و شاهزاده دو رگه»، «هری پاتر و یادگاران مرگ» و «هری پاتر و کودک نفرین شده» است. اسلامیه علاوه بر سری هری پاتر، کتاب‌‏های زیادی را در حوزه روانشناسی ترجمه کرده ‌است.

  • گزارش روزنامه شهروند از ترجمه‌های هری پاتر و مصاحبه با مدیر سایت دمنتور

    گزارش روزنامه شهروند از ترجمه‌های هری پاتر و مصاحبه با مدیر سایت دمنتور

    روزنامه شهروند در شماره روز شنبه خود، صفحه‌ای به ترجمه‌های داستان «هری پاتر و فرزند نفرین شده» اختصاص داد و در آن علاوه بر گزارشی در مورد ترجمه‌های این کتاب، گفتگویی هم با سایت دمنتور در این باره منتشر کرده است.

    در بخشی از این گزارش انتقاداتی نسبت به ترجمه دمنتور منتشر شده که دلیل اصلی آن، عدم آشنایی نویسنده‌ی این روزنامه با اصطلاحات خانم ویدا اسلامیه (بفراموشم، زنبور ویژو ویژوی جوشان و…) بوده که ما هم در دمنتور جهت راحتی خواننده، از همین اصطلاحات که در گذشته منتشر شده بودند استفاده کردیم.

    هشتمین جلد از مجموعه پرفروش «هری‌پاتر»، بامداد ۹ مرداد همزمان در لندن و نیویورک توزیع شد. چند ساعت بعد فروش نسخه الکترونیکی این کتاب هم آغاز شد و مترجمان و علاقه‌مندان در ایران در کسری از ثانیه آن را خریدند و دانلود کردند. همزمان، سایت «دمنتور» (سایت طرفداران آثار رولینگ در ایران) هم با استفاده از همین فایل شروع کرد به ترجمه. درواقع گروهی از مترجمان تشکیل شده بود و نسخه فارسی را روزانه به شکل رایگان در کانال تلگرام «دمنتور» منتشر می‌کردند. پنجشنبه هم انتشارات کتابسرای تندیس این کتاب را با ترجمه ویدا اسلامیه در ایران منتشر کرد.

    دانلود روزنامه شهروند و مصاحبه با دمنتور (حجم: ۴۴۵ کیلوبایت)