دمنتور

دسته: کتاب‌ها

قطعا همه طرفداران هری پاتر می دانند که فیلم های هری پاتر از روی مجموعه کتاب های هری پاتر نوشته خانم جی.کی رولینگ ساخته و تولید شده است. کتابهایی که دنیایی جادویی را با قلم جادویی نویسنده ای باهوش و خلاق برای ما ساختند و قسمتی از زندگی یک نسل در جهان شدند. اما از آثار خانم رولینگ فقط مجموعه کتاب های هری پاتر و کتاب های حاشیه آن منتشر نشده اند. ایشان بعد از پایان انتشار کتاب های هری پاتر سبک های دیگر ادبی را امتحان کردند.
در این قسمت از دمنتور می توانید تمام اخبار مرتبط با کتاب های هری پاتر را دنبال کنید.

  • “عصبانیت” رولینگ از افشای نام مستعارش روی کتاب جنایی

    “عصبانیت” رولینگ از افشای نام مستعارش روی کتاب جنایی

    جی کی رولینگ گفته است از اینکه نام مستعارش از سوی یک شرکت حقوقی لو رفته، “بسیار عصبانی” شده است.
    نویسنده مجموعه داستان های هری پاتر، اخیرا “آوای فاخته” نخستین رمان جنایی خود را با نام مستعار رابرت گالبریث منتشر کرد. این کتاب پس از اعلام نام واقعی نویسنده، در صدر جدول پرفروش‌ترین کتاب‌های بریتانیا قرار گرفته است.
    خانم رولینگ گفته است که متوجه شده این خبر از شرکت حقوقی راسلز درز کرده- شرکتی که او انتظار داشته “اطلاعات در آنجا کاملا محرمانه” بماند.
    او گفته است: “من خیلی عصبانی ام. اعتماد من از بین رفته است.”
    خانم رولینگ در بیانیه ای که در این زمینه منتشر کرده گفته: “افراد خیلی محدودی از نام مستعار من خبر داشتند و اصلا خوشایند نبود که چندین روز در این سرگردانی به سر ببرم که چگونه یک زن که من تا پیش از یکشنبه شب چیزی از او نشنیده بودم، به نکته‌ای پی برده که قدیمی ترین دوستان من از آن خبر نداشتند.”
    وکلای شرکت راسلز از این بابت، “صراحتا” پوزش خواسته اند.
    در بیانیه این شرکت آمده است که کریس گسیج، یکی از شرکای راسلز، به جودیت کالگاری، دوست صمیمی همسرش گفته است که رابرت گالبریث در واقع جی کی رولینگ است.
    بر اساس این بیانیه، این خبر “طی یک گفتگوی خصوصی” فاش شده و “اعلام این خبر بر مبنای اعتماد زیاد او صورت گرفته است.”
    گزارش شده است که خانم کالگاری هویت رولینگ را روز نهم ژوئیه از طریق توییتر به خبرنگار ساندی تایمز فاش کرد.
    در بیانیه راسلز آمده است: “ما در پی اطلاع از این وضعیت بلافاصله کارگزار جی کی رولینگ را مطلع کردیم.”
    بر اساس آمار موسسه “نیلسن بوک اسکن” از نسخه کاغذی رمان “آوای فاخته” تا پیش از آنکه نام واقعی نویسنده آن در روز یکشنبه توسط هفته نامه ساندی تایمز فاش شود، فقط پانصد نسخه به فروش رفته بود.
    چند ساعت بعد از اینکه اعلام شد این کتاب را رولینگ نوشته، “آوای فاخته” در فهرست پرفروش‌ترین کتاب های وبسایت آمازون پنج هزار پله صعود کرد.
    نسخه دیجیتال این کتاب هم در حال حاضر در صدر فهرست آی‌تیونز (کتابفروشی دیجیتال اپل) قرار گرفته است.
    رولینگ قرار است سال آینده کتاب دیگری در ادامه آوای فاخته با نام مستعار رابرت گالبریث منتشر کند.
    جی کی رولینگ پیشتر گفته بود که ترجیح می دهد که پس از هری پاتر، آثار دیگرش را با نام مستعار منتشر کند.

    منبع: بی بی سی فارسی

  • نظر جی. کی. رولینگ درباره ی فاش شدن “نوای کوکو”

    نظر جی. کی. رولینگ درباره ی فاش شدن “نوای کوکو”

    وب سایت رسمی “رابرت گالبریت” توسط جی. کی. رولینگ واگذار شد، جایی که ایشان پاسخ بسیاری از پرسش ها را درارتباط با نوای کوکو، کارکتر های این کتاب و تصمیم خود برای ثبت یک نام مستعار را به مخاطبانشان می دادند.

    وب سایت رسمی “رابرت گالبریت” را می توانید در اینجا مشاهده کنید.

    مصاحبه ی خانم “جی.کی.رولینگ را نیز می توانید در زیر مطالعه کنید:

    –          چرا نوشتن یه رمان جنایی رو انتخاب کردی؟ اونم با یه نام مستعار؟

    –          همیشه خوندن داستان های پلیسی رو دوست داشتم. بیشتر مجموعه داستان های هری پاتر در اصل ماجراجویی و پلیسی هستش ولی می خواستم یه کار واقعی رو واسه ی مدت طولانی امتحان کنم.

    و در رابطه با نام مستعار، من مشتاق بودم به اوایل حرفه ی نویسندگی برگردم و بدون شهرت و استفاده از اسمم بازخورد این سبک جدید کتابم رو ببینم.

    –          چرا نام مستعارت یه اسم مردونست؟ در هر حال تاثیری روی نوشتت داشته؟

    –          قطعا می خواستم شخصیت و نقاب نویسنده تا جایی که می شه از من دور باشه، بنابراین یه نام مستعار مردونه به نظر می رسید ایده ی خوبی باشه.

    وقتی که ویراستارم “دیوید شلی” این کتاب رو بدون اینکه متوجه بشه من نوشتمش با لذت خوند ، نقاب “رابرت گالبریت” رو برداشتم و بهش گفتم که این کتاب رو من نوشتم. یکی از اولین چیزایی که بهم گفت این بود که “هیچ و قت فکر نمی کردم که یه زن اینو نوشته باشه”. من به گفتن این افتخار می کنم. ظاهرا با موفقیت رفیق درونیم رو هدایت کردم! (منظورش رابرت هست!)

    –          برای نوشتن “نوای کوکو” چه تحقیقاتی رو انجام دادی؟

    –          با چندین نفر از افراد نظامی سابق و افراد در حین خدمت ،تا مدتی که بهم اجازه دادن بهشون زحمت بدم، صحبت کردم. در واقع، تمام اطلاعات واقعی من از منابع نظامی بود. من تعدادی از سربازان (هر دو گروه سربازان و جانبازان) رو می شناسم و به دو نفرشون که به سخاوتمندانه  در تحقیقات و ساخت هویت رابرت کمکم کردن، به طور ویژه ای نزدیکم. یکی از این دوستان از SIBهست.

    پس وقتی “استریک” خودش کاملا ساختگی هست، مهارت ها و تجاربش بر اساس آموخته های سربازان واقعی هستن. وقتی که رمان شروع می شه “استریک” شانس پایینی داره  در حالی که قهرمان من از اراده و عزم بسیاری برخورداره.

    –          چرا اسم کتاب رو “نوای کوکو” گذاشتی؟

    –          این عنوان از شعر سوگوار “سرود عزا”  اثر “کریستینا روزتی” گرفته شده. شعری ساده که برای فوت جوانی اظهار تاسف و سوگواری می کنه. همچنین این عنوان یه اشاره ی ظریف و زیرکانه به جنبه ی دیگه ی ردنگاری داره ولی دیگه نمی تونم بدون خوندن کتاب توضیح بدم! بهتره خوانندگان خودشون متوجهش بشن.

    –          این کتاب در چه نقاطی از جهان منتشر شده؟

    –          “نوای کوکو” در سراسر جهان به زبان انگلیسی و دیگر زبان ها در دسترس است.

    –          نویسندگی با نام “رابرت گالبریت” رو ادامه می دی؟ کتاب های بیشتری با “کرموران استریک” وجود خواهد داشت؟

    –          بله، من قصد دارم مجموعه رو با اسم رابرت ادامه بدم. من به تازگی ادامه ی داستان رو به پایان رسوندم و ما انتظار داریم که در سال آینده منتشر بشه.

  • پوشش اخبار کتاب جدید رولینگ؛ تندیس، خلاء ناگهانی و نوای کوکو (به روزرسانی شد)

    پوشش اخبار کتاب جدید رولینگ؛ تندیس، خلاء ناگهانی و نوای کوکو (به روزرسانی شد)

    همانطور که مطلع هستید روزگذشته آخرین نوشته جی کی رولینگ خالق هفتگانه هری پاتر بمب خبری ای شد و در دمنتور هم به طور گسترده ای در این باره اطلاع رسانی شد. پس از انتشار این اخبار امروز با مسئول روابط عمومی انتشارات تندیس مکالمه ای داشتم. پیش از هر چیز از روند انتشار خلاء ناگهانی توسط این انتشارات جویا شدم. ایشان گفتند:

    کار خانم اسلامیه به پایان رسیده و کتاب برای دریافت مجوز ار وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حال طی کردن سیکل اداری است. در حال حاضر کتاب و ترجمه در ارشاد ثبت شده اند و اگر اتفاق خاصی پیش نیاید نهایت تا ماه دیگر کتاب از ارشاد خارج می شود. پس از خروج بلافاصله کتاب به چاپ می رسد و روانه بازار خواهد شد. امیدواریم بتوانیم هر چه زودتر این کتاب را به دست طرفداران برسانیم . خود ما هم منتظر امور اداری ارشاد هستیم.

    متاسفانه یادم رفت درباره طرح روی جلد کتاب سوالی بپرسم و ایشان هم حرفی را میان نیاوردن. پس از آن نکته جالب این بود که ایشان هم پیگیر اخبار کتاب جدید خانم رولینگ بودند و رسما و کاملا این نوید را دادند این کتاب توسط خانم ویدا اسلامیه ترجمه و توسط انتشارات تندیس منتشر خواهد شد. در حالی که درباره این کتاب از مسئول روابط عمومی انتشارات تندیس جویا شدم ایشان گفتند:

    بله ما هم از این خبر مطلع هستیم و همین جا این نوید را به دوستداران خانم رولینگ خواهیم داد که این کتاب هم مانند سایر نوشته های خانم رولینگ با ترجمه خانم اسلامیه توسط انتشارات تندیس منتشر خواهد شد. ما طی صحبت هایی که با انتشارات موهولاند بوکز ناشر کتاب خلاء موقت و این کتاب جدید داشتیم، از ابتدا قرار شد تمام نوشته های خانم رولینگ را در ایران ترجمه و منتشر کنیم. به زودی اقدامات اولیه برای ترجمه این اثر را خواهیم به انجام رساند و در صدد این هستیم که کار بر روی این پروژه زودتر آغاز شود. کتاب مزمونی پلیسی جنایی دارد و تقریبا ۵۰۰ صفحه است و از لحاظ صفحه بندی ساختاری شبیه کتاب خلاء موقت دارد.

    روز گذشته اعلام شد خانم رولینگ در اردیبهشت ماه امسال اقدام به انتشار کتاب “نوای کوکو” با نام نویسنده ای مستعار کرده اند و امروز انتشارات رسمی رولینگ در ایران خبر از ترجمه و انتشار این اثر در کشور را داد. امیدواریم زودتر این کتاب به دست طرفداران ایرانی خانم رولینگ برسد. اخبار تکمیلی درباره این کتاب:

    پوشش اخبار کتاب جدید رولینگ: همه چیز از ظاهر رمان جنایی «نوای کوکو»

    پوشش اخبار کتاب جدید رولینگ: طرح جلدهای باکیفیت از اثر جدید ملکه قصه‌ها

    خبر فوری: کتاب جدیدی از رولینگ بصورت مخفیانه منتشر شده است

    به روز رسانی:

    طی مذاکراتی که دقایقی پیش بنابر دلایلی با خانم اسلامیه داشتم، ایشان رسما اطلاع دادند که کتاب “نوای کوکو” را تهیه کرده اند. امید بر این است که سریع تر امور مرتبط با ترجمه این کتاب آغار شود و زودتر این کتاب به دست هواداران خانم رولینگ برسد.

  • پوشش اخبار کتاب جدید رولینگ: همه چیز از ظاهر رمان جنایی «نوای کوکو»

    پوشش اخبار کتاب جدید رولینگ: همه چیز از ظاهر رمان جنایی «نوای کوکو»

    اثر جدید جی.کی.رولینگ به نام «نوای کوکو» (عنوان اصلی: The Cuckoo’s Calling) با نام نویسنده‌ی مستعار «رابرت گلبریث» (عنوان اصلی: Robert Galbraith) دارای مشخصات زیر است:

    قیمت جلد سخت: ۲۶ دلار
    تاریخ رسمی انتشار: ۱۰ اردیبهشت ۱۳۹۲ (برابر با ۳۰ آوریل ۲۰۱۳)
    تعداد صفحات: ۴۶۴ صفحه
    ناشر: موهولاند بوکز

    نسخه قانونی و رایگان از ۲۲ صفحه اول کتاب را از اینجا مطالعه کنید.

    فهرست بخش ها:
    این کتاب شامل ۵ بخش و بخشی نهایی با عنوان «موخره» است. هر یک از بخش‌ها مانند «خلا ناگهانی» به قسمت‌های مختلف تقسیم می‌شود.

    این کتاب نسخه صوتی هم دارد که از آیتونز قابل تهیه است.

    به گزارش سایت جادوگران، پس از انتشار خبرهای افشای این راز رولینگ، رتبه روزانه این کتاب در آمازون به ۱ رسید و با ۱۵۶,۸۶۶٪ افزایش فروش مبدل به کتابی شد که طی مدت یک روز این چنین رکورد فروشی را تنها به واسطه نام خانم رولینگ، از خود بر جای می گذارد.

  • پوشش اخبار کتاب جدید رولینگ: طرح جلدهای باکیفیت از اثر جدید ملکه قصه‌ها

    پوشش اخبار کتاب جدید رولینگ: طرح جلدهای باکیفیت از اثر جدید ملکه قصه‌ها

    در خبر قبل به اطلاع شما رساندیم که رولینگ افشا کرد که در ماه آوریل با نام مستعار رابرت گالبریث رمان جنایی «نوای کوکو» را روانه‌ بازار کرده است.

    حالا طرح جلدهای دوگانه این کتاب را با بالاترین کیفیت ممکن می‌توانید از زیر مشاهده کنید.

    97814087039912 evuwdDLfAyYC

  • خبر فوری: کتاب جدیدی از رولینگ بصورت مخفیانه منتشر شده است

    خبر فوری: کتاب جدیدی از رولینگ بصورت مخفیانه منتشر شده است

    خالق هفت‌گانه «هری پاتر» اعلام کرد، نویسنده‌ اصلی کتاب «نوای کوکو» او بوده و با نام مستعار این رمان جنایی را به چاپ رسانده است.

    به گزارش ایسنا به نقل از تلگراف، رولینگ که به لطف سری کتاب‌های «هری پاتر» از ثروتمندترین افراد انگلیس محسوب می‌شود، افشا کرد که در ماه آوریل با نام مستعار رابرت گالبریث رمان جنایی «نوای کوکو» را روانه‌ بازار کرده است.

    این کتاب درباره‌ یک سرباز سابق جنگ است که بعدها کارآگاهی خصوصی می‌شود. رمانی که این نویسنده‌ سرشناس به صورت پنهانی به چاپ رسانده، تا کنون ۱۵۰۰ نسخه فروش داشته است.

    راز رولینگ زمانی فاش شد که «ساندی تایمز» در مصاحبه‌ای از وی پرسید چطور ممکن است نویسنده‌ای نوقلم چنین اثر قوی را به نگارش درآورد؟

    خالق «خلاء تصادفی» در پاسخ به این سوال گفت: امیدوار بودم کمی بیشتر این راز را سربسته نگه می‌داشتم، چون رابرت گالبریث بودن حس آزادی خوشایندی برایم داشت. خیلی فوق‌العاده است که بدون جار و جنجال و انتظارات، کتابی چاپ کنی و در کمال لذت بازخوردها را با نامی متفاوت به تماشا بنشینی. در نقدهای مختلفی که روی این اثر نوشته شده، آن را «شروعی درخشان» برای نویسنده‌ای موفق در توصیفات جزیی توصیف کرده‌اند.

    ناشری که نخستین رمان بزرگسال رولینگ یعنی «خلاء تصادفی» را منتشر کرد،‌ به چاپ رساندن «نوای کوکو» را هم برعهده داشت.

    رولینگ پیش از این در مصاحبه‌های خود اعلام کرده بود، پس از به پایان رساندن مجموعه «هری پاتر» قصد دارد با نام‌های مستعار آثار خود را منتشر کند. وی همچنین خبر داد که رابرت گالبریث سال آینده‌ میلادی جلد دوم «نوای کوکو» را روانه‌ بازار کتاب خواهد کرد.

  • پایان جلدهای جدید هری پاتر از انتشارات اسکولاستیک

    پایان جلدهای جدید هری پاتر از انتشارات اسکولاستیک

    همانطور که قبلا در چند خبر اطلاع رسانی کردیم، انتشارات اسکولاستیک منتشر کننده رسمی هری پاتر در ایالات متحده به مناسبت پانزدهمین سالگرد نشر این کتب ارزشمند، قرار است کاورها و روی جلد کتابهای هری پاترش را نونوار کند. تا به حال از کاور ۵ کتاب اول هری پاتر روزنمایی شده و زمان انتشار کتاب ها با این روی جلدها هم مشخص شده است. اما ساعاتی پیش رسما اعلام شد که این انتشارات ۳۱ جولای قصد دارد کاور جدید “هری پاتر و یادگاران مرگ” را رسما رونمایی کند. مسلما خیلی از ما می دونیم که ۳۱ جولای چه روزی هست. این انتشارات مناسب ترین روز را برای پایان بخشیدن به این پرده برداری ها انتخاب کرده و باید دید سوپرایز این انتشارات در این روز چیست. مسلما کاور جدید کتاب “هری پاتر و شاهزاده دورگه” هم زمانی پیش از پایان ماه جولای منتشر خواهد شد.

    شایان ذکر است که این کاورها همگی آثار “کازو کیوبیشی” می باشد.

    پ.ن: عکس خبر و یا عکسی که در زیر مشاهده میکنید کاور قدیمی کتاب هری پاتر و یادگاران مرگ است.  مسلما کاور جدید که در خبر به آن اشاره شد کاوری دیگری است که هنوز رونمایی نشده است. نکته ای بود برای رفع ابهامات ممکن.

    capa2

  • اهدایی پاترمور به خیریه سواد ملی بریتانیا

    روز گذشته اعلام شد که وب سایت پاترمور، Evening Standard و موسسه Barnes and Noble برای جشنواره خیریه سواد ملی بریتانیا، قصد دارند هزار نسخه از کتاب الکترونیک “هری پاتر و سنگ جادو” را به این خیریه اختصاص دهند. همچنین این موسسات از هنرمند بریتانیایی استفان فرای که کتاب های صوتی هری پاتر در بریتانیا با صدای وی تولید شده است دعوت کردند و این هنرمند روز چهارشنبه گذشته برای ترویج فرهنگ کتاب و سواد ملی به مدرسه Tulse Hill رفته و گزیده ای از اولین اثر خانم رولینگ را برای دانش آموزان این مدرسه خوانده است.

    پاترمور از اینکه ابتکار عملی در فرهنگ خواندن به خرج داده راضی است و امیدوار است والدین و فرزندان با شنیدن هری پاتر و سنگ جادو خود را غرق در دنیای هری پاتر کنند.

    منبع

  • کاور جدید هری پاتر و جام آتش از اسکولاستیک منتشر شد

    کاور جدید هری پاتر و جام آتش از اسکولاستیک منتشر شد

    به مناسبت پانزدهمین سالگرد انتشار مجموعه کتابهای هری پاتر  کاور جدید کتاب “هری پاتر و جام آتش” در فروشگاه رسمی “اسکولاستیک” با طراحی جدید “کازو کیبوشی” منتشر شد.

    این کاور هری را در مسابقات سه جادوگر نشان می دهد که تخم طلایی را از اژدهای مجارستانی پس می گیرد. این کاور تنها در  کتابهای سخت (جلد کاغذی) منتشر خواهد شد.

  • کاور جدید هری پاتر و محفل ققنوس از اسکولاستیک منتشر شد

    کاور جدید هری پاتر و محفل ققنوس از اسکولاستیک منتشر شد

    به مناسبت پانزدهمین سالگرد “هری پاتر و محفل ققنوس” کاور جدید این کتاب در فروشگاه رسمی “اسکولاستیک” با طراحی جدید “کازو کیبوشی” منتشر شد.

    این کاور هری و دو نفر از دوستانش در ارتش دامبلدور را سوار بر تستلار نشان می دهد که از هاگوارتز به سمت لندن می روند.

    نسخه ی شومیزی این کتاب با طراحی “کیبوشی” در ۲۷ آگوست ۲۰۱۳ برای خرید در دسترس خواهد بود.

    تصویر این کاور عکس خبر می باشد.

  • انتشار کتاب های “هری پاتر” با کاور جدید در بریتانیا از آگوست شروع و هر هفت کتاب تا اکتبر منتشر می شوند

    انتشار کتاب های “هری پاتر” با کاور جدید در بریتانیا از آگوست شروع و هر هفت کتاب تا اکتبر منتشر می شوند

     بلومزبری انتشارات رسمی کتابهای هری پاتر در بریتانیا رسما اعلام کرد در حال آماده کردن بسته ای جدید از این مجموعه کتاب است که طراحی روی جلد آن را اندرو دیویدسون به انجام رسانده است. روز پنجشنبه در کنفرانس مطبوعاتی اعلام شد  سه کتاب اول در ماه ژوئیه جام آتش و محفل و ققنوس در ماه اوت و شاهزاده دورگه و یادگاران مرگ در سپتامبر منتشر می گردد. در نهایت در ماه اکتبر بسته ویژه این هفت کتاب با طراحی جدید این انتشارات در بازار منتشر خواهد شد.

    انتشارات بلومزبری از پرده برداری از ظاهر جدید هر سه نسخه کتاب بزرگسال هری پاتر خوشحال است چرا که این نسخه برای اولین بار در قالب جلد کاغذی B در دسترس خواهد بود.

    کتاب جهانی و محبوب “جی. کی. رولینگ” توسط میلیون ها خواننده در تمامی سنین با لذت تمام خوانده شده است. نسخه های بزرگسالان برای اولین بار در سال ۲۰۰۴ منتشر شد. طرح های جدید هری پاتر برای خوانندگان نسل بعدی، با به همراه آوردن حس تازگی و معاصر به بازار می آید.

    سه جلد اول در ۱۸ جولای ۲۰۱۳ و در پی آن دو جلد بعدی در ۱۵ آگوست ۲۰۱۳ و در نهایت دو جلد آخر در تاریخ ۲۶ سپتامبر ۲۰۱۳ در دسترس خواهد بود.

    تصاویر جدید عکس حکاکی بر روی چوب توسط هنرمند مشهور “اندرو دیویدسون” می باشد. “اندرو” طراحی گرافیک را در کالج سلطنتی هنر مورد مطالعه قرار داده و با طیف گسترده ای از مشتریان کار کرده است. او پیش از این برای پست سلطنتی بریتانیا تمبر پستی طراحی کرده است و همچنین طراحی درب های شیشه ای دادگاه مرکزی ویمبلدون را در کارنامه خود دارد.

    “اندرو” درباره ی کار بر روی کاور هری پاتر می گوید: (( می خواستم طراحی بر روی اونها جوری باشه که خوانندگان احساس کنن که تصاویر از صفحات قدیمی یه کتاب از کتابخانه ی هاگوارتز بیرون اومدن.))

    “وال برث ویت ” ، مدیر طراحی کودکان در بلومزبری نیز گفت: (( ما سوابق کاری اندرو دیویدسون در موارد قبلی رو مورد بحث قرار دادیم و فکر کردیم که حکاکی های زیباش روی چوب می تونه برای تفسیر صحنه ها ماهرانه تر باشه. این تصویر کلی برای ایجاد یه هماهنگی بین تصویر، مدل و رنگ های روشن بود تا بتونه احساس  ترکیبیِ معاصر و درعین حال کلاسیک بودن رو در خواننده زنده کنه.))

  • کاور جدید زندانی آزکابان از اسکولاستیک منتشر شد- مجموعه کتابهای هری پاتر از بلومزبری با کاورهای جدید منتشر خواهند شد

    کاور جدید زندانی آزکابان از اسکولاستیک منتشر شد- مجموعه کتابهای هری پاتر از بلومزبری با کاورهای جدید منتشر خواهند شد

    در تاریخ ۷ تیر، انتشارات اسکولاستیک، ناشر آمریکایی هری پاتر، به مناسبت پانزدهمین سالگرد مجموعه پدیده ی هری پاتر از کاور جدید هری پاتر و زندانی آزکابان پرده برداری کرد. طرح این کاور نیمرخ سیاه رنگ هری را در حال اجرای موفقیت آمیز جادوی گوزن پاترونوس در جنگل ممنوعه به نمایش می گذارد. طراحی کاور توسط کازو کیبویشی انجام شده است.

    همانطور که اطلاع دارید کاورهای جدید کتاب های ۱ و ۲ پیش از این توسط انتشارات اسکولاستیک منتشر شده بود.

    علاوه بر این خانم جی.کی. رولینگ نویسنده ی موفق مجموعه ی هری پاتر به همراه انتشارات بلومزبری  در صفحه ی فیس بوک اصلی خود اعلام کرد که ناشران این سری انتشارات انگلستان، طرح های جدید خود را برای این ۷ کتاب منتشر خواهند کرد.

    طرح های سه جلد اول مجموعه یعنی هری پاتر و سنگ جادو، هری پاتر و تالار اسرار و هری پاتر و زندانی آزکابان را می توان در اینجا از سایت اسنیچ سیکر مشاهده کرد.

  • ویدا اسلامیه؛ کار من تمام شد و کمابیش از کیفیت کار راضی هستم

    ویدا اسلامیه؛ کار من تمام شد و کمابیش از کیفیت کار راضی هستم

    برای نمایشگاه کتاب تهران در اردیبهشت ماه من با خانم اسلامیه قرار داشتم تا در دومین جمعه نمایشگاه ایشان را ملاقات کنم و گفت و گویی مفصل پیرامون کتاب خلاء ناگهانی داشته باشیم. متاسفانه به دلیل خبرهای کذبی که به من رسید و به خاطر برخی مشکلات این دیدار منتفی شد. پس از آن وفتی با خانم اسلامیه مکاتبه کردم ایشان پاسخ را دادن و بخاطر مشکلی که پیش آمد پوزش خواستن. وقتی برخی مسائل را با این مترجم عزیز در میان گذاشتم و نتیجه نظرسنجی موجود بر روی سایت را به وی توصیه کردم ساعاتی پیش ایشان ایمیلی به من ارسال کردند که حاوی خبرهای خوشی برای همه ما هست. متن زیر به نوشته خود خانم اسلامیه هست:

    سلام آقاى علیزاده

    از لطف شما و همه ى دوستان بى نهایت سپاسگزارم و امیدوارم لایق این همه محبت صمیمانه تون باشم.
    خبر خوشى براتون دارم که کار من تمام شد و کمابیش از کیفیت کار راضى ام. فقط خدا کنه ارشاد اذیت نکنه. من مثل همیشه سعى کردم بخش هاى مورد دار طورى تعدیل بشه که کار به حذف نکشه. اما باز هم به بررسی ها بستگى داره.
    براتون آرزوى تندرستى و موفقیت دارم.
    با سپاس
    ویدا اسلامیه
    مسلما با آمدن فصل تعطیلات همه ما انتظار جدیدترین کتاب خانم رولینگ را با ترجمه مترجمی را میکشیم که از ترجمه هایش خاطراتی داریم. میشه امیدوار بود که طی روزهای آتی این کتاب منتشر شود. به هر حال با وجود کم بودن اخبار مطمئن باشید من و سایر دوستان در تکاپو هستیم تا شما در دمنتور تعطیلات خوبی را تجربه کنید.

    ترجمه کتاب خلاء ناگهانی را خوانده اید؟



    مشاهده نتایج

    Loading ... Loading …
  • اخبار هفته؛ عکس های دنیل بر روی صحنه و کاورهای جدید برای ست کتابخانه هاگوارتز

    اخبار هفته؛ عکس های دنیل بر روی صحنه و کاورهای جدید برای ست کتابخانه هاگوارتز

    همانطور که مطلع هستید در هفته گذشته نمایشنامه Cripple of Inishmaan  با بازی دنیل رادکلیف بر روی صحنه رفت. افتتاحیه این تئاتر با حضور علاقه مندان به هنر تئاتر و عوامل این نمایش برگزار شد که عکسهای این افتتاحیه به همراه چند صحنه از دنیل در این نمایش منتشر شده است که همگی آنها را می توانید از اینجا مشاهده کنید.

    سِت کتابخانه هاگوارتز چیست؟ شاید تا به حال اصلا این اسم هم نشنیده باشید اما همه شما با آن آشنا هستید. کتابهای موجودات شگفت انگیز و زیستگاه آنها، کوییدیچ در گذر زمان و قصه های بیدل نقال همگی کتابهایی هستند که خود خانم رولینگ آنها را به قلم کشیده و این کتاب ها با نام ست کتابخانه هاگوارتز معرفی میشوند. قرار است از چندی بعد این کتابها با کاورها جدید از انتشارات بلومزبری در بریتانیا منتشر شود و در پاییز هم نسخه جدید این کتاب ها به بازار ایالات متحده خواهد رسید.

    41i+u2pJlSL

  • پاترمور گام به سوی کاربران نا آشنا به دنیای رولینگ بر می دارد

    پاترمور گام به سوی کاربران نا آشنا به دنیای رولینگ بر می دارد

    ساعاتی پیش اعلام شد برای تابستان امسال وب سایت تعاملی پاترمور برنامه هایی برای کاربرانی دارد که اطلاعات زیادی از دنیای رولینگ و هری پاتر ندارند. بنابر این گزارش قرار است برای تابستان امسال پاترمور به کاربران تازه وارد این اجازه را دهد تا بدون ثبت نام، گشت و گذاری در دنیای مجازی پاترمور کنند و حتی گروه بندی هم شوند. این در صورتی است که پیش از این چنین امکانی وجود نداشت و این حرکت باعث می شود تا کاربرانی که اطلاعات کمی از این دنیا دارند بتوانند جست و جویی کنند و در صورت دلخواه ثبت نام کرده و سفر مجازی خود را آغاز کنند. در این نسخه از پاترمور کاربر بدون ثبت نام می تواند طلسم ها را تمرین کنند بصورت محدود در دوئل شرکت کند و گروه بندی هم شود.  این نسخه ویژگی ای هایی هم برای غیر هری پاتری ها دارد اینکه آنها به قسمت هایی دسترسی پیدا می کنند که اصلا از پایه به آنها هری پاتر را می شناساند.

    مدیر اجرایی پاترمور در این گزارش گفته است:

    این وب سایت در گذشته طوری طراحی شده بود که کاملا مناسب برای طرفداران هری پاتر بود، کاربرانی که خودشان می توانستند دنیای هری پاتر رو در دنیای مجازی تجربه کنند. اما قصد ما نوعی کتاب خوانی متفاوت است و برنامه ما قصد دارد کسانی که دنیای هری پاتر را نمی شناسند از این طریق بهتر و متعاملانه با آن آشنا شوند.

    منبع

     

    ثبت دیدگاه بی ربط به خبر= بن شدن تا اطلاع ثانوی “با عرض پوزش از دوستان اما برخی از کاربران از آزادی دیدگاه ها در خبر قبل سوء استفاده کرده بودند و دیدگاه سیاسی مربوط به انتخابات ثبت کرده بودند. مسلما خود شما درک می کنید این برخورد شدید از روی غرض ورزی نیست.”

  • باز هم سونی در کنار هری پاتر؛ کتاب معجون ها در پاییز امسال منتشر می شود

    باز هم سونی در کنار هری پاتر؛ کتاب معجون ها در پاییز امسال منتشر می شود

    قبلا به اطلاع شما رسانده بودیم که شرکت سونی اسپانسر رسمی دیجیتال خانم رولینگ با فناوری جدید خود برای کنسول پلی استیشن خود یعنی “کتاب شگفت انگیز” محصول “کتاب طلسم ها” را منتشر کرد. اما ساعاتی پیش رسما اعلام شد که محصول دیگر سونی مبتنی بر فناوری کتاب شگفت انگیز هم بر گرفته از مجموعه داستان های هری پاتر و وب سایت پاترمور می باشد. این محصول که “کتاب معجون ها” نام دارد در کنار فناوری کتاب شگفت انگیز، ساخت معجون های جادویی هاگوارتز را به کاربران مشتاق آموزش می دهد و کاربران با ساخت معجون ها گام به گام بازی را به پایان می برند ضمن اینکه کتابی هم تمام می کنند.

    بر اساس این خبر، کتاب معجون ها قرار است پیش از پایان سال میلادی در پاییز امسال به طور رسمی منتشر گردد. همچنین گفته شده است استاد معجون ها در این کتاب “زیگمونت باج/Zygmunt Budge” شخصیت جدید خلق شده توسط خانم رولینگ برای این کتاب و بازی می باشد. کناب طلسم ها در پاییز با تیراژ ۱ میلیون نسخه منتشر می گردد.

  • کاور جدید تالار اسرار در نیویورک پرده برداری شد

    کاور جدید تالار اسرار در نیویورک پرده برداری شد

    سه شنبه گذشته کاور جدید دومین کتاب از مجموعه کتابهای هری پاتر “هری پاتر و تالار اسرار” به مناسبت پانزدهمین سالگرد انتشار این کتاب توسط انتشارات اسکلاستیک “انتشارات رسمی خانم رولینگ در ایالات متحده” در شهر نیویورک توسط آرتور لوین صاحب انتشارات و کازو کیبییشی تصویرگر این اثر رونمایی شد. کاور جدید این کتاب فورد آنجلینای پرنده ویزلی ها را نمایش می دهد که در حوالی پناهگاه خانه دلنشین ویزلی ها در حال فرود است. [فکر کنم مال زمانی هست که هری رو از دست دورسلی ها نجات دادند و برگشتند]. قبلا هم کاور جدید کتاب هری پاتر و سنگ جادو رونمایی شده بود، گفته شده است همه ۷ کتاب با کاور جدید ۲۷ آگوست ۲۰۱۳ “۵ شهریور ۹۲” در بازار کتاب ایالات متحده پخشمی گردد. این کاور را می توانید در همینجا مشاهده کنید.

     

    normal_HP2
    کاور جدید کتاب هری پاتر و تالار اسرار به مناسبت پانزدهمین سالگرد انتشار کتابهای هری پاتر در آمریکا
    رونمایی کاور جدید تالار اسرار توسط تصویرگر و صاحب انتشارات آمریکایی رولینگ
    رونمایی کاور جدید تالار اسرار توسط تصویرگر و صاحب انتشارات آمریکایی رولینگ
  • انتشار تصاویر و فروش اولین نسخه از سنگ جادوی هری پاتر (به روز شد)

    انتشار تصاویر و فروش اولین نسخه از سنگ جادوی هری پاتر (به روز شد)

    مدتی پیش در برخی خبررسانی های هری پاتری تصاویر اولین نسخه ار کتاب هری پاتر و سنگ جادو که دارای حاشیه نویسی و طرح ها اولیه خانم رولینگ بود منتشر شد. این تصاویر صفحات ۱، ۱۸ و ۱۳۳ این کتاب بودند که می توانید آنها را از اینجا در اسنیچ سیکر مشاهده کنید. این تصاویر در صفحه اول طراحی لوگوی اولیه هاگوارتز  را نشان می دهد و صفحات دیگر حاشیه نویسی های خانم رولینگ درباره موضوع آن صفحات می باشد.

    مدتی پس از انتشار این عکس ها این کتاب به مبلغ ۱۵۰ هزار پوند (۲۲۸ هزار دلار) به فروش رسید.

    خبر از max

    به روز رسانی:

    ساعاتی پیش عکسی دیگر از همین کتاب توسط سایت اسنیچ منتشر شد، عکسی که اولین طراحی و تداعی های خانم رولینگ از سوروس اسنیپ است. پایین این عکس نوشته شده (Snape, brooding on the unfairness of life) [اگر درست ترجمه کرده باشم: اسنیپ در بی عدالتی زندگی به فکر فرورفته است].

    منبع

    normal_en_GB-timeline-image-sothebys-auction-1369310759

  • پاسخ مهرزاد جعفری به نقد دمنتور از «خلاء ناگهانی»

    پاسخ مهرزاد جعفری به نقد دمنتور از «خلاء ناگهانی»

    قبلا مطلبی برای نقد و بررسی حذفیات و ویرایش کتاب فارسی «خلاء ناگهانی» از انتشارات آذرباد با ترجمه آقای مهرزاد جعفری در دمنتور منتشر شده بود. حالا جوابیه ‌ای که توسط مترجم محترم برای دمنتور ارسال شده را می‌توانید در ادامه مطالعه کنید. ما هم براساس وظیفه‌ای که داریم، این نامه را بدون هیچ تغییری منتشر می‌کنیم و مسلما هیچ مسئولیتی نسبت به آن برای دمنتور وجود ندارد.

    با سلام و عرض احترام خدمت تمامی دوستان عزیز و همینطور مدیران محترم وبسایت دمنتور

    قبل از هر چیز میخواستم از استقبال بسیار خوب شما از خلأ ناگهانی تشکر کنم، که این استقبال باعث شد من کارهای آینده را، بهتر از گذشته خدمت شما دوستان ارائه کنم. جا داره از فعالیت های وبسایت دمنتور هم تشکر کنم که درباره ی این کتاب خبررسانی کردن. دو نکته رو باید خدمت دوستان عرض کنم که گفتن اونها مهمه و خالی از لطف نیست.

    نکته ی اول درباره ی نقد امید عزیز درباره ی حذفیات بی مورد از کتاب است. واقعاً، باور کنید من خودم هم نمیدونم علت اینکه نسخه ی چاپی بنده با نسخه ی خریداری شده ی ایشون از گوگل پلی تفاوت داره چیه، ولی من به دنبال پیدا کردن این دلایل این تفاوت نیستم. به دنبال این هستم که شما نسخه ی کامل رو بخونید چون این حق شماست. دست من هم نبوده که کتاب چاپی برخی قسمت ها رو نداشته. برخی از دوستان کم لطفی کرده بودن و گفتن که چون این قسمت ها رو بلد نبودم ترجمه کنم، ازشون گذشتم، که در جواب دوستان باید بگم، اگر بلد نبودم ترجمه کنم، اصلاً سراغ خلأ ناگهانی و خانم رولینگ نمیرفتم، پس این وسط حتماً اتفاقی افتاده، که دست من هم نبوده. بعلاوه، کتابی که خوندین یا دارین میخونین، داستان بطور کامل گفته شده، چون اگر قسمت هایی از داستان طوری حذف میشدن که داستان مشکل پیدا میکرد، قطعاً خودِ مترجم که بنده ی حقیر باشم، این رو میفهمیدم. بنابراین، چون نمیخوام بیشتر از این، داستان اصلیِ تحت تأثیر این قضایا قرار بگیره، قسمت هایی که در کتاب نیست رو ترجمه میکنم و در قالب یک فایل پی.دی.اف، هم در صفحه ی فیس بوک منتشر میکنم و هم به امید عزیز میدم تا در سایت بذاره که شما دوستان دانلود کنین. بیشتر دوست دارم ببینم بازخورد ترجمه ی کتاب چطور بوده، و تا چه حد تونستین با داستان ارتباط برقرار کنین، با طرز ترجمه ی من مشکلی داشتین یا نه؟ بعلاوه، همونطوری هم که بارها تکرار کردم، از انتقادهای سازنده بسیار استقبال میکنم، چون تازه ابتدای این راه بزرگ هستم، و قطعاً انتقادات و پیشنهادات میتونه خیلی بهم کمک کنه و مؤثر باشه، ولی فقط و فقط به شرطی که انتقادها سازنده باشند، نه تخریب کننده.

    نکته ی دومی که باید خدمتتون عرض کنم، درباره ی حضور اسم جناب بابانژاد روی کتاب هست. باید این نکته رو براتون شفاف سازی کنم. وقتی که کتاب خانم رولینگ منتشر شد، من و آقای بابانژاد روی قسمت دوم بازی تاج و تخت میخواستیم کار کنیم، که من به ایشون گفتم چون به رولینگ علاقه ی زیادی دارم، میخوام این کتاب رو شروع کنم، و خودم بهشون این پیشنهاد رو دادم که من روی این کتاب کار کنم، و ایشون بهمراه دوستشون روی کتاب دوم کار کنن، و بخاطر دوستیِ چند ساله ای که با هم داشتیم، اسم هر جفتمون (من و بابانژاد) روی هر دو کتاب بخوره. ایشون هم با کمال میل استقبال کردن. ولی بعداً دیدیم که این قرار دوستانه رو انکار کردن، وگرنه من دیوانه نیستم اسم کسِ دیگه ای رو همراه خودم، روی کتابی بزنم که فقط و فقط ترجمه ی خودمه! به هر حال، خلأ ناگهانی ترجمه ی منه، و ایشون هیچ دخلی در ترجمه ی حتی یک صفحه از این کتاب نداشتن.

    حالا هم در حال کار کردن روی کتاب جدیدم هستم، که بزودی تا اواسط خرداد ترجمه ش به پایان میرسه و اسمش رو خدمتتون اعلام میکنم.

    با آرزوی شادکامی و موفقیت روزافزون برای شما سروران گرانقدر

  • نقدی بر حذفیات و ویرایش ترجمه «خلاء ناگهانی» از انتشارات آذرباد

    نقدی بر حذفیات و ویرایش ترجمه «خلاء ناگهانی» از انتشارات آذرباد

    همون طور که قبلا هم به اطلاع شما رسونده بودم، قرار بود که نگاهی داشته باشیم به ترجمه و نوع حذفیات ترجمه «خلاء ناگهانی» از انتشارات آذرباد، با ترجمه آقای مهرزاد جعفری. همون طور که خود ایشون هم از انتقادات استقبال کرده بودن و اطلاع از این موارد رو برای نسخه های بعدی کتاب مفید خونده بودن، پس بدون نگاه یک طرفه یا متعصبانه، نگاهی ساده به حذفیات و نوع ویرایش ترجمه می اندازم.

    حذفیات
    مهمترین مسئله در مورد این کتاب، حذفیات بود. لازم نیست دوباره تکرار کنم که این کتاب حاوی مطالب کاملا نامناسبی بوده که واقعا غیرقابل ترجمه هست و مترجم محترم، هیچ گزینه ای به جز حذف این موارد نداشته. اما نکته ای که در ترجمه آذرباد وجود داره، دو مدل حذف هست:

    الف) حذف یا سانسور موارد غیراخلاقی
    ب) حذف اشتباه بخش های داستان که هیچ موردی نداشتند

    الف) حذف مورددار
    در این مورد به نظرم خیلی خوب بخش های مورددار و غیراخلاقی حذف شده. نمیشه گفت ضربه ای به داستان نزده، ولی واقعا تلاش کردند که تا جای ممکن، فقط موارد حاد رو حذف کنند. مواردی مثل مصرف سیگار و نوشیدنی الکلی یا حتی آداب و رسوم دین خاص یکی از شخصیت ها، در کتاب گنجونده شده.
    فقط مسائل جنسی، رابطه های جنسی، تجاوز جنسی و مسائلی از این دست بوده که حذف شدند.

    ب) حذف بی مورد
    این یکی از بزرگترین و عجیب ترین مشکلات این ترجمه هست. متاسفانه جمله ها، پاراگراف ها و در بعضی موارد چندین پارگراف از بخش های مختلف کتاب حذف شده که کوچکترین مشکل سانسوری نداشته و بعضا دیالوگ های کاملا معمولی و روتین شخصیت ها بوده. در بعضی جاها نبود این بخش ها، به روند داستان ضربه زده.

    ** خطر لو رفتن داستان **
    مثل بخش های دعوت سامانتا از کای و گوین، فرار فتز از مدرسه، خوندن نامه رسوایی پارمیندا و…
    شاید مجموع این حذفیات به ۲۰ تا ۳۰ صفحه برسه. من نمونه هایی از این حذفیات رو از کتاب ارجینال عکس گرفتم که در زیر میتونید مشاهده کنید. توجه کنید که این تنها نمونه هایی از حذفیات هست. (زیر هر عکس، نوشته شده که مربوط به چه قسمت و بخشی هست. اگر عکس ها رو save کنید، نام فایل براساس قسمت و بخش هست. شماره صفحه ها با صفحه های کتاب اصلی تفاوت داره، به خاطر اینکه صفحه بندی در نسخه های الکترونیکی، براساس اندازه صفحه تفاوت داره. بخش های حذف شده، با رنگ صورتی مشخص شده اند. این نسخه از کتاب صد در صد ارجینال هست و از Google Play تهیه شده.)
    بعدا همه حذفیاتی که موفق به پیدا کردنش شدم رو برای آقای جعفری میفرستم تا راحت تر بتونن پیدا کنند.

    ** پایان خطر لو رفتن داستان **

    ویرایش
    متاسفانه غلط های املایی و ویرایشی هم در این کتاب کم نیست و واقعا برای چاپ های بعدی، باید ویراستاری دقیقی روش انجام بشه. چند نمونه از این غلط های املایی رو در بخش های اولیه کتاب مثل صفحات ۲۲ و ۲۷ و… میتونید مشاهده کنید.
    متاسفانه فاحش ترین اشتباه در اولین صفحه کتاب و نوشتار غلط نام نویسنده داستان هست! اسم نویسنده به جای Rowling، به Roling تغییر پیدا کرده.

    نتیجه گیری
    در کل با توجه به سرعت ترجمه، چاپ اول و تجربه مترجم، به نظرم کتاب راضی کننده بوده و پاسخگوی عطش طرفدارها هست. اگر این مشکلات هم در نسخه های بعدی اصلاح بشه، مسلما ارزش بالاتری پیدا میکنه.
    هیچ اثری حتی نسخه اصل انگلیسی وجود نداره که اشتباه و اشکال نداشته باشه. اما بعضی وقتها حجم اشتباهات، کیفیت کار رو تا سطح قابل توجهی پایین میاره که باعث میشه خواننده متوجه روند و هدف اصلی داستان نشه.

  • دمنتور ادامه انتشار حذفیات «خلاء ناگهانی» را متوقف میکند

    به علت محتوای زننده و نامناسب حذفیات کتاب جدید جی.کی.رولینگ، «خلاء ناگهانی»، میانگین پایین سنی کاربران دمنتور، حفظ سلامت فضای خانواده بزرگ دمنتور و التزام سایت بر رعایت قانون جرایم رایانه ای از کارگروه تعیین مصادیق محتوای مجرمانه، از ادامه انتشار آن معذوریم.

    تا الان تمام صحنه های حذف شده کتاب تا صفحه ۲۰۰ ترجمه آذرباد منتشر شده بود که تا روز آینده، حذفیات این ۲۰۰ صفحه اول کتاب هم از مجموعه شبکه های اجتماعی دمنتور حذف خواهند شد.

    از بابت این اتفاق متاسفیم.