دمنتور

دسته: ایران

با اینکه هدف و محور اصلی دمنتور همیشه خانم رولینگ و آثار ایشون هستند اما در پاره ای از اوقات اخبار دنیای فانتزی مرتبط با کشورمون ایران هم پوشش دادیم و همچنین اخباری که در رسانه ها و جراید داخلی و ایرانی مرتبط با هری پاتر و خانم رولینگ منتشر شده هم قطعا اطلاع رسانی کرده ایم. این بخش از دمنتور بخشی است که شما می توانید این اخبار را دنیال کنید و مشاهده نمایید.

  • همه چیز از نمایشگاه کتاب تهران: قرار ملاقات دمنتور و محل کتابسرای تندیس و آذرباد

    همه چیز از نمایشگاه کتاب تهران: قرار ملاقات دمنتور و محل کتابسرای تندیس و آذرباد

    همون طور که حتما تا الان متوجه شدید، بیست و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، از ۱۱ تا ۲۱ اردیبهشت در محل همیشگی مصلی تهران برگزار میشه. در این مطلب اطلاعات کاملی از برنامه هایی که مورد علاقه طرفداران هری پاتر هست، وجود داره.

    قرار ملاقات کاربران دمنتور

    کاربران دمنتور در تاریخ پنج شنبه ۱۹ اردیبهشت، ساعت ۱۴ در محل فضای سبز نزدیک ایستگاه “مترو مصلی” میتونند به برنامه ملاقات سایت وارد بشن. توجه داشته باشید که محل “مترو مصلی” با “مترو بهشتی” کاملا تفاوت داره. این محل رو از اینجا روی نقشه گوگل میتونید مشاهده کنید. یا این تصویر که مربوط به نقشه نمایشگاه هست رو ببینید. دایره قرمز رنگ محل تقریبی قرار هست.

    در این برنامه، میلاد عزیز حضور خواهد داشت.

    محل کتابسرای تندیس

    کتابسرای تندیس، با اینکه کتاب جدید رولینگ رو برای نمایشگاه نتونست آماده کنه، ولی به احتمال زیاد، به سنت هر سال، خانم ویدا اسلامیه روزهای جمعه در غرفه تندیس حضور پیدا خواهند کرد. محل کتابسرای تندیس در نمایشگاه کتاب تهران:

    شبستان – راهروی ۱۵ – غرفه ۳۸ (تلفن تندیس: ۸۸۸۹۲۹۱۷)

    محل انتشارات آذرباد

    این انتشارات هم که امسال تصمیم به انتشار کتاب جدید خانم رولینگ گرفته، برای اولین بار در نمایشگاه کتاب از این ترجمه رونمایی خواهد کرد. محل آذرباد:

    سالن 7A ناشران دانشگاهی – غرفه ۱۷

  • گفتگوی اختصاصی دمنتور با ویدا اسلامیه و انتشارات تندیس؛ “کیفیت نباید فدای سرعت شود”

    گفتگوی اختصاصی دمنتور با ویدا اسلامیه و انتشارات تندیس؛ “کیفیت نباید فدای سرعت شود”

    پس از انتشار اخبار مختلف پیرامون انتشار کتاب خلاء ناگهانی از انتشارات آذرباد توسط دمنتور، به درخواست برخی دوستان و کاربران عزیز تصمیم گرفتیم با مسئولین انتشارات تندیس و شخص خانم اسلامیه گفتگویی داشته باشیم.

    پس از برقراری ارتباط با خانم ویدا اسلامیه مترجم رسمی کتاب های هری پاتر، ایشان با وجود مشغله های بسیارشان پاسخ برخی پرسش های ما را به اختصار دادند:

    چه خبر از ترجمه کتاب خلاء موقت؟

    ترجمه داره خوب پیش میره و دیگه رو به اتمام هست.

    اطلاع دارید که کتاب توسط انتشارات آذربادترجمه شده و در نمایشگاه کتاب امسال به فروش می رسد؟ آیا خلاء موقت تندیس هم در نمایشگاه امسال هست؟

    بله مطلع هستم. باید بگم که خیر احتمال اینکه کتاب توسط انتشارات تندیس در نمایشگاه کتاب امسال به فروش برسد بسیار پایین هست اما احتمال آمادگی کتاب مدتی پس از نمایشگاه کتاب بالا است. متاسفانه و یا خوشبختانه هیچ وقت نخواستم و دوست نداشتم که کیفیت کار را فدای سرعت کنم باید بگم که متاسف و شرمنده ام که منتظر می مونید.

    گفتگوی کوتاهی بود با خانم اسلامیه اما ایشان قول دادند روزی وقت بیشتری را در اختیار وب سایت دمنتور دهند و به پرسشها و پاسخ های دوست دارنشان در این وب سایت پاسخ دهند. پس از این گفتگو تماسی با یکی از مسئولین انتشارات تندیس داشتیم و از این عزیز پرسش هایی در رابطه با انتشار این کتاب داشتیم.

    با توجه به انتشار کتاب توسط انتشارات آذربادخلاء موقت تندیس در چه حالی است و به کجا رسیده است؟

    خب باید بگم  که خانم اسلامیه سخت در حال کار کردن بر روی کتاب هستند و تا روزهای آتی ترجمه کتاب به پایان می رسد، کارهای فهرست نویسی کتاب بر پایه فیپا به پایان رسیده و در حال کار بر روی امور اداری مجوز کتاب هستیم.

    آیا کتاب برای نمایشگاه کتاب آماده می شود؟

    خیر گمان نمی کنم این کتاب تا نمایشگاه کتاب آماده فروش شود، ولی ما و همکارانمان تمام تلاشمان را می کنیم که هر چه سریع تر این کتاب متفاوت را برای طرفدارانش آماده کنیم.

    حرفهای پایانی شما؟

    کتاب تا مدتی دیگر آماده  می شود و تمام تلاش ما این است که نوشته ای با کیفیت را برای شما آماده کنیم. متشکر هستیم از اینکه همیشه و همه جا از ما حمایت کردید و امیدواریم که متوجه باشید که ما در حال کار هستیم تا محصولی به دست شما رسد که پاسخ این حمایت شما را دهد.

    این گفتگویی کوتاه با ویدا اسلامیه و یکی از مسئولین انتشارت تندیس پیرامون انتشار کتاب خلاء ناگهانی، اولین کتاب بزرگسالان جی کی رولینگ توسط این انتشارات بود که رسما توسط وب سایت دمنتور انجام شده است. خانم اسلامیه در پایان این گفتگو گفتند که حتما در روزهای آتی زمان بیشتری به وب سایت دمنتور اختصاص دهند. همچنین مسئولین انتسارات تندیس گفتند که سفارش طراحی جلد این کتاب توسط این انتشارات انجام شده است و آخرین اخبار در رابطه با این کتاب بروی وب سایت این انتشارت منتشر خواهد شد.

  • از خلاء ناگهانی تندیس چه خبر؛ گفتگوی اختصاصی دمنتور با ویدا اسلامیه و مسئولین انتشارات تندیس

    از خلاء ناگهانی تندیس چه خبر؛ گفتگوی اختصاصی دمنتور با ویدا اسلامیه و مسئولین انتشارات تندیس

    طی هفته های گذشته متاسفانه به دلیل مشغله و کم خبری پیرامون هری پاتر و خانم رولینگ نتوانستیم خبرهایی را بر روی سایت بفرستیم و همین باعث شد سایت کمی کم کار جلوه کند. اما پیرو اخبار متوالی ای که به اطلاع شما رسید درباره انتشار کتاب خلاء ناگهانی از انتشارات آذرباد و ترجمه آقایان بابانژاد و جعفری و درخواست دوستان از خبرگیری درباره خلاء ناگهانی با ترجمه خانم اسلامیه، تصمیم گرفتیم تا با خانم ویدا اسلامیه و انتشارات تندیس تماسی داشته باشیم و مطلع شویم که اولین کتاب بزرگسالان خانم رولینگ در این انتشارات و نزد این مترجم عزیز در چهر شرایطی قرار دارد و چه زمانی این کتاب از سوی این انتشارات و با ترجمه خانم اسلامیه به دست طرفداران خانم رولینگ در ایران می رسد.

    تا ساعاتی دیگر شرح این گفتگو با خانم اسلامیه و مسئول روابط عمومی انتشارات تندیس به اطلاع شما خواهد رسید

    loading (1)

    شرح این گفتگو را می توانید در خبر گفتگوی اختصاصی دمنتور با ویدا اسلامیه و انتشارات تندیس مطالعه کنید.

    از بردباری و شکیبایی شما عزیزان متشکرم.

  • انتشارات آذرباد طرح جلد جدید خود از کتاب رولینگ را رونمایی کرد

    انتشارات آذرباد طرح جلد جدید خود از کتاب رولینگ را رونمایی کرد

    انتشارات آذرباد که در اقدامی مشابه با کتابسرای تندیس، تصمیم به انتشار ترجمه کتاب جدید جی.کی.رولینگ گرفته است، حالا طرح جلد جدید خود از «خلاء ناگهانی» را در فیس بوک منتشر کرده است. این تصویر را از اینجا مشاهده کنید. قیمت این کتاب ۲۵.۰۰۰ تومان است و در نمایشگاه کتاب تهران از آن رونمایی خواهد شد.

    البته این طرح جلد، طرحی رسمی نیست. کمتر از یک ماه گذشته بود که Little Brown ناشر اصلی «خلاء ناگهانی» طرح جلد جدیدی از این کتاب منتشر کرد که خبر آن را در اینجا به اطلاع شما رساندیم و تصویر هم منتشر کردیم.

    متاسفانه کتابسرای تندیس همچنان هیچ خبر جدیدی از تاریخ انتشار، طرح جلد کتاب و… منتشر نکرده است. به محض دریافت کوچکترین خبری از خانم ویدا اسلامیه، از دمنتور مطلع خواهید شد.

    در مورد بزرگترین دغدغه طرفداران ملکه قصه ها هم در این خبر صحبت کردیم. حالا باید در همین مورد به شما اطلاع بدیم که «گروه خلاء ناگهانی» در گوگل پلاس (متعلق به دمنتور)، تمام بخش های حذف شده از کتاب را از هر دو نشر (آذرباد و کتابسرای تندیس) منتشر خواهد کرد. اطلاعیه انتشار حذفیات داستان را از اینجا در این گروه مطالعه کنید. در ضمن ۲۵ صفحه اول از ترجمه مهرزاد و میلاد هم در صفحه همین گروه قرار گرفته است. در همان جا هم  می توانید ترجمه دستکاری نشده دمنتور از ۲۵ صفحه اول را مطالعه کنید.

    همین امروز عضو این گروه شوید تا آخرین خبرها از ترجمه، انتشار بخش های حذف شده داستان، اطلاعیه های غیرقابل انتشار از خلاء ناگهانی را دریافت کنید. بعد از کلیک بر روی دکمه قرمز رنگ Join community ، از سمت چپ، Notification را روی On بگذارید تا به محض به روز شدن، اطلاعیه دریافت کنید.

     

     

  • رمان «خلاء ناگهانی» از مهرزاد و میلاد در نمایشگاه تهران رونمایی خواهد شد

    رمان «خلاء ناگهانی» از مهرزاد و میلاد در نمایشگاه تهران رونمایی خواهد شد

    قبلا به شما گفته بودیم که کتاب جدید جی.کی.رولینگ توسط مهرزاد جعفری و میلاد بابانژاد از انتشارات آذرباد ترجمه شده است. حالا اطلاعات جدیدتری در مورد این ترجمه به دست ما رسیده است.

    اول از همه اینکه کتاب مجوز نهایی خود را دریافت کرده و تا هفته آینده چاپ خواهد شد. این کتاب در بیست و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران (۱۱ تا ۲۱ اردیبهشت ۱۳۹۲) رونمایی خواهد شد.

    دومین نکته در مورد قیمت این کتاب است. قبلا قیمت ۱۹.۹۰۰ اعلام شده بود که الان قیمت نهایی کتاب ۲۵.۰۰۰ تومان شده است.

    سومین نکته که مهمترین دغدغه طرفداران کتاب است، حذفیات و سانسور است. به گفته مترجم کتاب، بخش های جنسی و فحاشی به دستور وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از کتاب حذف شده اند و مابقی کتاب دست نخورده باقی مانده است. صفحه رسمی این ترجمه در فیس بوک، پیش از این، خبر زیر را منتشر کرده بود.

    از خبرهای جدیدی که به دستمون رسیده، با خواندن دو سوم از کتاب، مقدار زیادی ممیزی و اصلاحیه بهش خورده، مجوز برای بعد از عید آماده خواهد شد.

    با این حال، آقای جعفری در پیامی که به ما فرستادند، در مورد حذفیات این طور توضیح دادند.

    حذفیات و اصلاحات کتاب اصلاً روی اصل داستان نبوده است، و فقط در حد کلماتی مثل هرزه، فاحشه، تاپ و شلوارک بوده. تمام داستان هایی که در کتاب اصلی مطرح شده بود، ترجمه شده و ارشاد ایرادی برای آن نگرفته است.


  • فصلنامه تخصصی هری پاتر‎ از وب سایت جادوگران

    سایت جادوگران فصلنامه تخصصی برای هری پاتر تهیه کرده است که توجه شما را به اطلاعیه این سایت که برای ما هم ارسال شده است، جلب میکنم:

    با سلام به هواداران فارسی زبان هری پاتر

    ضمن تبریک سال نو، عیدی شما دوستداران و همراهان همیشگی هری پاتر و سایت جادوگران را آماده کرده ایم. امیدواریم که مورد پسند شما واقع شود. با سختی ها و تلاش های زیاد موفق شدیم با تاخیر یک هفته ای شماره نخست که ویژه نامه نوروزی می باشد را آماده کنیم. کاستی ها و اشکالات فصلنامه را به بزرگی خودتان ببخشید. جهت همکاری در شماره های آتی فصلنامه حتما با ما مکاتبه کنید.

    برخی مطالب این فصلنامه:

    جادوگران ۹ ساله شد !
    آخرین خبرها از دنیای هری پاتر و رولینگ
    تحلیل حماسی هری پاتر
    خلاء بزرگ فیلم ششم: خانواده گانت
    نخستین اکران سینمایی هری پاتر در ایران
    مفاهیم ایفای نقش
    جادوگران به روایت یک عمر
    برترین های ایفای نقش وجادوگران
    برگردان فارسی تازه های پاترمور
    و…

    لینک های دریافت و مشاهده:

  • هدیه نوروزی وب سایت کافه موسیقی “مروری بر زندگی و آثار آهنگسازان هری پاتر همراه با دانلود آهنگهای هری پاتر”

    هدیه نوروزی وب سایت کافه موسیقی “مروری بر زندگی و آثار آهنگسازان هری پاتر همراه با دانلود آهنگهای هری پاتر”

    شاید برخی از شما دوستان نام وب سایت کافه موسیقی را شنیده باشید، وب سایت تخصصی تحلیل اخبار موسیقی در ایران. این وب سایت هم مانند دمنتور و سایر وب سایت ها دیگر در نوروز برای مخاطبانش هدایایی را در نظر گرفته است، ششمین هدیه این وب سایت به مخاطبانش “مروری بر زندگی و آثار آهنگسازان هری پاتر همراه با دانلود موسیقی متن این مجموعه فیلم ها” است که روز ۵ فروردین منتشر شده است. هر چیزی درباره موسیقی و آهنگسازان این مجموعه فیلم ها می خواهید را می توانید در این هدیه نوروزی مشاهده کنید.

    منبع

    خبر از دوست عزیزمان نیمفادورا تانکس

    عکس خبر، کاور رسمی موسیقی متن هری پاتر و یادگاران مرگ قسمت دوم

  • دمنتور در اکران فیلم‌های هری پاتر در «سینما تک پردیس قلهک» تهران

    دمنتور در اکران فیلم‌های هری پاتر در «سینما تک پردیس قلهک» تهران

    قبلا در این خبر به اطلاع شما رسانده بودیم پردیس سینمایی قلهک، قرار است روز جمعه ۲۵ اسفند، سه گانه هری پاتر (هری پاتر و سنگ جادو، هری پاتر و تالار اسرار و هری پاتر و زندانی آزکابان) را اکران کند. این فیلم ها تنها برای کسانی که عضو پردیس قلهک هستند قابل خریداری است.

    فیلم ها با زبان اصلی انگلیسی، همراه با زیرنویس فارسی اکران می شوند. در صورتی که عضو پردیس قلهک هستید، می توانید یک همراه هم با خود به سینما بیاورید.

    من (امید) همراه با میلاد عزیز هم در این برنامه حضور خواهیم داشت. اما هیچ برنامه یا گردهمایی خاصی وجود ندارد. فقط اگر علاقه دارید با همدیگر فیلم ها را ببینیم، از حضور شما هم خوشحال خواهیم شد.

    اگر در فیس بوک هستید، حضور خود را از اینجا اعلام کنید. آموزش کامل عضویت در پردیس قلهک و تهیه بلیت را از اینجا ببینید.

    نشانی: خیابان شریعتی، خیابان یخچال، جنب پارک موزه آب، مجموعه پردیس قلهک – تلفن: ۲۲۶۴۳۵۵۸ (تلفن از ساعت ۱۷ تا ۲۳ پاسخگوست.)

    ۱۱ صبح، جمعه ۲۵ اسفند ۹۱

  • اما واتسون اسیر طالبان شد!

    اما واتسون اسیر طالبان شد!

    داستان از این قرار است که انتشارات عطائی کتابی منتشر کرده به نام «جولیا، اسیر طالبان». این کتاب نوشته «براد ثور» و ترجمه ی «مهگونه قهرمان» است.

    مشکل کار جایی پیدا شد که این دوستان محترم در انتشارات، طرح روی جلد مناسبی پیدا نکردند و با تصویر «اما واتسون» مشکل خود را حل کرده اند. متاسفانه حتی در این حد حاضر به تحقیق نشدند که متوجه شوند این طرح تصویر متعلق به هنرمند مطرح بین المللی و ستاره سینماست. از اینجا کتاب را ببینید.

    این هم اما واتسون که اسیر طالبان شد!

    ارسال شده توسط: h.j.p

  • مدیر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان اردبیل: ترویج کتاب های هری پاتر در شان ملت ایران نیست

    مدیر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان اردبیل: ترویج کتاب های هری پاتر در شان ملت ایران نیست

    مدیر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان اردبیل گفت: خرید و فروش هرگونه اسباب‌بازی خارجی با نمادسازی‌های بیگانه در شان ملت ما نیست که عده‌ای به آن به دیده فرهنگ‌سازی می‌نگرند.

    به گزارش خبرگزاری فارس از اردبیل، ناهید اللهوردیزاده، مدیر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان اردبیل ترویج کتاب‌ها و مجموعه داستان‌های خارجی هری پاتر را بسیار نامطلوب توصیف کرد و گفت: تولید چنین آثاری هیچ همخوانی با نیازهای فرهنگی، اخلاقی و اجتماعی کودکان ایرانی ندارد.

    ادامه این خبر را می توانید از اینجا در خبرگزاری فارس مطالعه کنید.

  • آتوسا شاملو: هری پاتر رقیب ما نیست؛ او کار خودش را میکند و ما کار خودمان را میکنیم

    آتوسا شاملو: هری پاتر رقیب ما نیست؛ او کار خودش را میکند و ما کار خودمان را میکنیم

    آتوسا شاملو معتقد است، اگر ادبیات کهن و قهرمان‌های ایرانی خوب روایت شوند، شخصیت‌هایی مانند رستم از هری پاتر پیش می‌افتند.

    به گزارش ایسنا، این نویسنده ادبیات کودک و نوجوان که در شانزدهمین جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی در تبریز حضور دارد، در پاسخ به این‌که آیا این ضرورتی که بین متولیان فرهنگی برای توجه به ادبیات کهن هست، در بین نوجوان‌ها هم وجود دارد، اظهار می‌کند: این یک رابطه‌ی یک‌طرفه نیست. ما بارها شاهد استقبال نوجوان‌ها از آثار بازنویسی‌شده‌ی ادبیات کهن بوده‌ایم. نمی‌توان گفت همه‌ی بچه‌ها از این دست آثار استقبال می‌کنند، اما هواخواه هم دارند. نباید بچه‌ها تک‌سلیقه شوند. لازم است با آثار متون کهن ایرانی و متون جدید دنیا آشنا شوند. علی‌رغم حساسیتی که نسبت به هری پاتر ایجاد شده است، بچه‌ها آن دست کتاب‌ها را هم باید بخوانند تا آشنا شوند.

    شاملو همچنین در پاسخ به این پرسش که در رقابت بین آثار تألیفی، بازآفرینی و ترجمه، کدام یک توانسته است در عرصه‌ی جذب مخاطب، بازار و به تبع آن انتقال آموزه‌هایش پیش بیفتد، اظهار می‌کند: یکی از علت‌هایی که آثار ترجمه بیش‌تر خوانده می‌شود، ناشی از تبلیغ‌های خوبی است که بر روی آن‌ها انجام می‌شود. اما بر روی آثار داستانی ادبیات نوجوان ایرانی چندان تبلیغاتی نمی‌شود. در جهان غرب می‌آیند بر اساس آن رمان‌های نوجوان اعم از هری پاتری، شرک و … فیلم‌شان را می‌سازند، اما این اتفاق برای آثار داستانی کودک و نوجوان ایرانی رخ نمی‌دهد. با دیدن فیلم، سراغ کتابش را می‌گیرند. مثلا در آثار ایرانی فیلم «خمره» اثر هوشنگ مرادی کرمانی را مثال می‌زنم. بچه‌ها این کتاب را ندیده بودند، اما هنگامی که فیلمش را دیدند، ترغیب شدند کتابش را هم خریدند و مورد توجه قرار گرفت. این می‌تواند در بازار جواب دهد.

    شاملو می‌گوید: اگر رستم و قهرمان‌های ایرانی خوب شناخته شوند، رستم هری‌ پاتر را پشت سر می‌گذارد. می‌تواند بگذارد. منتها این مستلزم معرفی خوب است. البته من خودم معتقدم هری پاتر کار خودش را می‌کند و ما هم باید کار خود‌مان را بکنیم. ما این‌جا نباید فکر کنیم که هری پاتر رقیب ما شده است و باید بدویم از آن جلو بزنیم، نه. اگر ما بر کار خودمان متمرکز شویم و متون کهن را به بچه‌ها نشان دهیم و خیلی خوب کار کنیم، امثال هری پاتر در پس‌زمینه باقی می‌مانند.

    ادامه این گفتگو را از اینجا در ایسنا بخوانید.

  • آموزش کامل تهیه بلیت هری پاتر از پردیس قلهک تهران

    آموزش کامل تهیه بلیت هری پاتر از پردیس قلهک تهران

    در خبر قبل به اطلاع شما رسید که قرار است فیلم های «هری پاتر و سنگ جادو»، «هری پاتر و تالار اسرار» و «هری پاتر و زندانی آزکابان» در پردیس سینمایی قلهک تهران، روز جمعه ۲۵ اسفند ۹۱ اکران شوند. حالا جزئیات کامل از این اکران و نحوه تهیه بلیت را در ادامه خبر می توانید مطالعه کنید.

    – این خبر توسط صفحه رسمی فیس بوک پردیس سینمایی قلهک منتشر شده است. در اینجا می توانید اطلاعیه آنها را ببینید. فیلم های دیگری هم در اسفند ماه اکران می شود، مثل Inception، فیلم آخر آلفونسو کوارون Children of Men و خیلی فیلم های دیگر. جدول کامل اکران را از اینجا ببینید.

    – گفتیم که فقط کسانی که عضو این مجموعه سینمایی هستند، امکان خرید بلیت را دارند. این هم راهنمای عضویت:

    شرایط: پرداخت ۳۰۰۰۰ تومان حق عضویت سالانه و برای دانشجویان ۲۰۰۰۰ تومان به همراه یک قطعه عکس
    برای عضو شدن باید سریعتر اقدام کنید. برای اینکار هم باید حضوری اقدام کنید. با کارت عضویت خود، می توانید تا یک سال از فیلم های پردیس قلهک استفاده کنید.

    نشانی: خیابان شریعتی، خیابان یخچال، جنب پارک موزه آب، مجموعه پردیس قلهک – تلفن: ۲۲۶۴۳۵۵۸ (تلفن از ساعت ۱۷ تا ۲۳ پاسخگوست.)

    میتوانید از طریق متروی تهران، ایستگاه قلهک پیاده شوید و از شریعتی وارد یخچال شوید. بعد از رسیدن به محل یا از طریق گیشه (بیرون ساختمان) یا با رفتن به طبقه ۲- به بخش محصولات فرهنگی رفته و درخواست عضویت خود را ثبت کنید.

    – بعد از عضو شدن، از اول اسفند می توانید بلیت ها را پیش خرید کنید. برای اینکار هم مجددا باید به محل مراجعه کنید. بلیت سری هری پاتر را می توانید به قیمت ۱۵۷۵۰ تومان تهیه کنید. (هر فیلم، ۵۲۵۰ تومان است).

    – فیلم روز جمعه ۲۵ اسفند ساعت ۱۱ صبح اکران می شود و احتمالا تا شب طول خواهد کشید.

    – اگر استقبال از فیلم زیاد نباشد، می توانید با خود یک نفر همراه بیاورید. (تا بدون عضو شدن، در محل یک قطعه بلیت تهیه کند)

    – مسلما فیلم سه بعدی نیست. فقط دو فیلم آخر هری پاتر سه بعدی ساخته شده اند. در ضمن فیلم به زبان اصلی انگلیسی، با زیرنویس فارسی و با کیفیت بلو-ری پخش می شود. به گفته افرادی که تا به حال به این مجموعه رفته اند، کیفیت فیلم ها بسیار بالاست و صحنه های حذف شده، در کمترین میزان ممکن است.

    – هر سه فیلم پشت سر هم پخش می شود ولی گفته می شود که بین هر فیلم نزدیک به ۳۰ دقیقه فاصله است و در این بین هم ممکن است از شما پذیرایی شود.

    – به احتمال بسیار بالا، باقی فیلم های هری پاتر هم در ماه های آینده از طریق همین مجموعه اکران خواهند شد.

    – فعلا مشخص نیست دمنتور برنامه ای دارد یا خیر.

  • خبر فوری: پردیس قلهک، هری پاتر و سنگ جادو، تالار اسرار و زندانی آزکابان را اکران می کند

    خبر فوری: پردیس قلهک، هری پاتر و سنگ جادو، تالار اسرار و زندانی آزکابان را اکران می کند

    پردیس سینمایی قلهک، دقایقی پیش اعلام کرد که قرار است روز جمعه ۲۵ اسفند، سه گانه هری پاتر (هری پاتر و سنگ جادو، هری پاتر و تالار اسرار و هری پاتر و زندانی آزکابان) را اکران کند. این فیلم ها تنها برای کسانی که عضو پردیس قلهک هستند قابل خریداری است. (هنوز جای خالی برای عضو شدن در پردیس قلهک وجود دارد)

    این سینما اعلام کرد که فیلم ها با زبان اصلی انگلیسی، همراه با زیرنویس فارسی اکران می شوند. در صورتی که عضو پردیس قلهک شوید، می توانید یک همراه هم با خود به سینما بیاورید (همراهی که عضو نشده).

    ضمنا هر سه فیلم هری پاتر بصورت پک (پشت سرهم) پخش می شوند و در صورت استقبال، مجددا در نوبت اکران قرار خواهند گرفت. فیلم ها هم با کیفیت بلو-ری هستند.

    توضیحات بیشتر در مورد نحوه عضویت، تهیه بلیت، آدرس محل و برنامه های دیگر اکران، به زودی اعلام خواهد شد.

    با تشکر از امین عزیز.

  • گفتگوی دمنتور با مهرزاد جعفری: قصد ما این بود که کتاب را سریعتر به طرفداران برسانیم

    گفتگوی دمنتور با مهرزاد جعفری: قصد ما این بود که کتاب را سریعتر به طرفداران برسانیم

    وقتی گوینده سریال با صدای خاص خود، روی تصاویر می‌گفت Previously on LOST نام او به عنوان زیرنویس روی صفحه ظاهر می‌شد. از آن زمان شروع به کار کرد و در همین مدت کوتاه کارهای زیادی انجام داد. زیرنویس سریال‌های فراوانی را ترجمه کرد و به خیلی‌ها برای دیدن فیلم و سریال کمک کرد. حالا مدتی است وارد عرصه تازه‌ای شده است. ترجمه کتاب. اولین تجربه‌اش هم کتابی پر طرفدار بود. هوشمندی‌اش را وقتی می‌فهمیم که عنوان کتاب دوم ترجمه شده‌اش را می‌خوانیم: خلا ناگهانی. با این همه اثر، سن و سالی ندارد. مهرزاد جعفری در گفتگوی صمیمانه‌ای با دمنتور به سوالات ما پاسخ گفت.

    – لطفا خودتان را برای خوانندگان سایت دمنتور معرفی کنید.
    من مهرزاد جعفری ۲۳ سال دارم. چهار سال است که در کار ترجمه فیلم و سریال فعالیت می‌کنم. کتاب «خلا ناگهانی» دومین تجربه‌ی ترجمه کتابم هست. تجربه اول هم مانند این کتاب با همکاری دوست خوبم میلاد انجام شد که «بازی تاج و تخت» را ترجمه کردیم.

    – اولین تجربه شما ترجمه زیرنویس سریال «لاست» بود. از آن زمان تعریف کنید. چه شد که به فکر ترجمه زیرنویس سریال افتادید؟
    خانواده من هم مثل خیلی‌ها به سریال «لاست» علاقه داشتند و آن را دنبال می‌کردند. اما زیرنویس فارسی سریال خیلی طول می‌کشید تا منتشر شود. به خاطر همین هم من تصمیم گرفتم تا این کار را امتحان کنم. یک قسمت سریال را ترجمه کردم. خانواده و دوستان تماشا کردند و راضی بودند. این دلیلی شد تا ادامه دهم. یادم هست که آن روزها سایت‌های آپلود زیرنویس به فراگیری امروز نبود. و من زیرنویس‌ها را در سایت subscene منتشر می‌کردم. بعد از مدتی دوستم که او هم از مترجمان سریال‌هاست سایت «ناین مووی» را معرفی کرد و الان نزدیک به سه سال و نیم است که با این سایت همکاری می‌کنم.

    – غیر از «لاست» سریال دیگری هم ترجمه کردید؟
    بله زیرنویس حدود ۱۲- ۱۳ سریال و نزدیک پانزده فیلم را ترجمه کردم.

    – از اولین تجربه‌ی ترجمه کتاب بگویید.
    نام اصلی کتاب «بازی تاج و تخت»، «نغمه‌ای از آتش و یخ» است و هفت جلد دارد که تا کنون پنج جلد آن منتشر شده و نویسنده در حال نوشتن جلدهای شش و هفت است. در ایران ناشری قصد انتشار کتاب اول را داشت و فیپای آن را هم گرفته بود اما متاسفانه مجوز نگرفت. ما کتاب را ترجمه کردیم و برای دریافت مجوز به ارشاد فرستادیم. بعضی بخش‌ها را که به نظر مشکل‌ساز می‌شدند تعدیل کردیم. البته به صورتی بود که اصل داستان را تحت تاثیر قرار ندهد.

    – این کتاب پیش از انتشار به شکل اینترنتی منتشر شده بود. چه احساس نیازی کردید که آن را مجددا ترجمه کردید؟
    بله، خانم سحر مشیری این کتاب را به صورت الکترونیکی منتشر کرده بودند. در حال حاضر در مورد فیلم و سریال هم یک سری موازی کاری وجود دارد ولی ما در این مورد قصد انجام کار تکراری نداشتیم. دوست داشتیم کاری کنیم تا دوستانی هم که به کتاب‌های الکترونیکی دسترسی ندارند بتوانند از مطالعه این کتاب لذت ببرند. خصوصا که در دست گرفتن کتاب کاغذی هم لذتی دیگر دارد. دوست داشتیم کاری کنیم تا خواننده فارسی زبان هم بتواند مثل خوانندگان دیگر کشورها این کتاب را در قفسه خود داشته باشد.

    – درباره کتاب تازه بفرمایید. چه شد که تصمیم به ترجمه آن گرفتید. با توجه به این نکته که از زمان انتشار کتاب همیشه مطرح می‌شد که با کتابی متفاوت از آثار قبلی نویسنده روبرو هستیم و به نوعی کتابی است برای بزرگسالان.
    از مدت‌ها پیش اخبار خانم رولینگ را دنبال می‌کردم. تقریبا ده مهر بود که خبر انتشار کتاب را دیدم. البته من هم مثل دیگر طرفداران، کتاب‌های هری پاتر را با ترجمه خانم اسلامیه مطالعه کرده بودم. اما با دیدن خبر انتشار، پیگیری‌هایی کردم تا این اثر را به عنوان دومین ترجمه خود انجام دهیم. به شکل معجزه‌آسایی نسخه PDF آن را از اینترنت دانلود کردم. سپس با انتشارات «آذرباد» ناشر کتاب قبلی، تماس گرفتم و آنها هم از این کار استقبال کردند. کار ترجمه هم حدود سه هفته پیش به پایان رسید.

    – ترجمه این کتاب چقدر طول کشید؟
    حدودا سه ماه. ما دونفر بودیم و کار زودتر پیش رفت.

    – نفر دوم را معرفی می‌کنید؟ و اینکه، چرا دونفره؟
    بنده با کمک آقای میلاد بابانژاد ترجمه را انجام دادم. ایشان هم از مترجمان با سابقه فیلم و سریال هستند و زودتر از من وارد این کار شدند. ما دونفری ترجمه را انجام دادیم تا زودتر کار را به دست علاقه‌مندان برسانیم. کار ما خیلی به هم شبیه و با هم هماهنگ است و سر کتاب قبلی هم تجربه‌های زیادی داشتیم. برای همین از ایشان تقاضای کمک کردم.

    – کتاب در چه تاریخی منتشر می‌شود؟
    ما قصد داشتیم برای نمایشگاه کتاب، این اثر را آماده کنیم اما کارها خیلی خوب پیش رفت و فراتر از تصور ما ترجمه قبل از عید به پایان رسید. حالا هم انتشار کتاب به صدور مجوز بستگی دارد. ما هر هفته پیگیر مجوز هستیم و گویا کارها خوب پیش می‌رود. اصلاح خاصی نخواهد داشت مگر در حد دو سه صفحه. البته در کل کتاب موارد اصلاحی زیادی داشت. مثلا به عنوان نمونه در بخشی راجع به دین و مذهب صحبت می‌شد که به توصیه ویراستارمان آن را تعدیل کردیم و با عبارات جایگزین اصطلاحا معادل سازی فرهنگی انجام دادیم.

    – این کتاب برای طرفداران هری پاتر بسیار مهم است. همان‌طور که در جریان هستید خانم اسلامیه هم در حال ترجمه این کتاب هستند. نظرتان راجع به ترجمه‌های ایشان چیست؟
    من ترجمه‌های خانم اسلامیه را خیلی دوست دارم. خودم هم هری پاترها را با ترجمه ایشان خوانده‌ام. تصمیم ما برای ترجمه «خلا ناگهانی» ابدا به این منظور نیست که ترجمه‌های ایشان را قبول نداریم. ملاک ما برای انجام این کار اول این بود که علاقه شخصی خودمان به خانم رولینگ را پیگیری کنیم و در قدم بعدی هر چه زودتر کتاب را به دست هواداران برسانیم. وگرنه وقتی کتاب خانم اسلامیه منتشر شود حتما من هم آن را تهیه می‌کنم.

    – سال آینده سریالی بر اساس این کتاب پخش خواهد شد. برای ترجمه زیرنویس آن سریال هم برنامه‌ای دارید؟
    بله حتما. می دانید که زبان و نثر خانم رولینگ بریتانیایی است و برگرداندن این نوع انگلیسی واقعا سخت است. ترجمه سریال هم حتما دشوار خواهد بود اما با وجود اینها اگر عمری باقی باشد حتما این کار را می‌کنیم.

    – و نکته پایانی…
    چیزی که می‌خواستم عرض کنم اینکه نظرات کاربران سایت را که زیر خبر منتشر شده در سایت می‌خواندم دیدم عده‌ای زود قضاوت کرده بودند. پیشنهاد می‌کنم اجازه دهید کتاب چاپ شود و بعد ببینیم چه چیزهایی حذف شده، به چه شکلی این حذفیات صورت گرفته و آیا زبان اثر مناسب این کتاب هست یا خیر. من تصمیم گرفتم بیست و پنج صفحه ترجمه شده را به صورت PDF در اختیار سایت دمنتور بگذارم تا طرفداران بخوانند و بعد قضاوت کنند.

  • کتاب جدید رولینگ بصورت کامل به فارسی ترجمه شد

    کتاب جدید رولینگ بصورت کامل به فارسی ترجمه شد

    قبلا در مورد انتشار کتاب جدید رولینگ، «خلا ناگهانی» (خلاء موقت) از طرف انتشارات تندیس، خبرهایی به اطلاع شما رسانده بودیم. حالا خبر رسیده که از طرف مترجمینی دیگر، کتاب بصورت کامل ترجمه شده و منتظر دریافت مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هستند.

    کتاب در ۷۴۰ صفحه توسط مهرزاد جعفری و میلاد بابانژاد ترجمه شده و به قیمت ۱۹۹.۰۰۰ ریال، به زودی عرضه خواهد شد. طرح جلد این کتاب را از اینجا می توانید مشاهده کنید. کتاب توسط انتشارات آذرباد منتشر خواهد شد. مترجمین این کتاب گفته اند که حذفیات کتاب در کمترین میزان ممکن انجام شده و تنها مسائل غیراخلاقی از کتاب حذف شده اند. صفحه فیس بوک این کتاب فارسی اینجاست.

    خود دمنتور هم ۲۵ صفحه اول کتاب را بدون سانسور در اینجا به فارسی منتشر کرده است. تصمیم از اول این بود ترجمه تا زمانی ادامه پیدا کند که کتاب توسط مترجمی دیگر بصورت کامل منتشر شود.

  • سری دوم عکس و ویدیوهای گردهمایی دمنتور و جادوگران در اکران فجر

    سری دوم عکس و ویدیوهای گردهمایی دمنتور و جادوگران در اکران فجر

    قبلا سری اول تصاویر و ویدیوی گردهمایی کاربران دمنتور و وب سایت جادوگران به مناسبت اولین اکران فیلم هری پاتر، در جشنواره فجر تهران را در اینجا منتشر کرده بودیم. متاسفانه هنوز عکس های مربوط به زمین بازی پارک قزل قلعه و بعضی ویدیوها به دمنتور ارسال نشده. مجددا خواهش میکنم، تصاویر و ویدیوهای خودتون رو به info@dementor.ir ارسال کنید تا با اسم خودتون منتشر بشه.

    ویدیو

    ویدیوی گردهمایی طرفداران هری پاتر – قسمت دوم
    دانلود در دمنتور (۲۶ مگ)
    مشاهده در یوتوب دمنتور
    مشاهده در فیس بوک دمنتور

    عکس

    با تشکر از Shady Spirit عزیز.

    SANY0010

    یکی از افرادی که کتابش رو روی میز پینگ پنگ گذاشته بود، کتاب رو متاسفانه گم کرده. خواهش میکنم اگر کسی کتاب اضافه رو برداشته، به همین ایمیل بالا اطلاع بده تا به صاحب اصلیش برگرده.

    مطالب گذشته:

    – گردهمایی بزرگ طرفداران هری پاتر به مناسبت اکران «یادگاران مرگ – بخش اول» برگزار شد
    – نگاهی به اکران فیلم سه بعدی هری پاتر در تهران

  • نوجوانان مشهد علاقه خود به هری پاتر را در نشست نویسندگان مطرح کردند

    نوجوانان مشهد علاقه خود به هری پاتر را در نشست نویسندگان مطرح کردند

    کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ۶۰ نویسنده طرح «رمان نوجوان امروز» برای برپایی جلسات نقد و بررسی رمان‌های این گروه سنی به شهر مشهد مقدس آورده است که این جلسات تا روز شنبه ادامه خواهد داشت.

    در ادامه این نشست‌ها بعضی از نوجوانان معتقد بودند که برخی از داستان‌های تخیلی که توسط نویسندگان کشور به نگارش در می‌آید برگرفته از آثار سایر کشورها از جمله هری پاتر است به نوعی که کپی‌برداری از الهام از آثار ترجمه در برخی از آثار نویسندگان ایرانی به وفور مشاهده می‌شود.

    در پایان صحبت‌های برخی از نوجوانان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان شهر مشهد مقدس برخی از آنها معتقد بودند که این کانون توانسته با انتشار رمان‌های خوب برای گروه سنی نوجوان گامی نو در این راستا برداشته و سطح مطالعه را در بین نوجوانان افزایش دهد اما بعضی دیگر از نوجوانان علاقه خود را به کتاب هری پاتر عنوان کرده و می‌گفتند که این اثر را بیش از ۵ بار مطالعه کرده‌اند.

    ادامه خبر را از اینجا در خبرگزاری فارس مطالعه کنید.

  • ویدا اسلامیه: ترجمه خلاء موقت را به نیمه رساندم

    ویدا اسلامیه: ترجمه خلاء موقت را به نیمه رساندم

    ویدا اسلامیه از ترجمه‌ی رمان «خلأ موقت»، آخرین رمان جی. کی. رولینگ که آن را برای بزرگسالان نوشته است، خبر داد.

    این مترجم به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: این رمان برای بزرگسالان نوشته شده و حدود ۵۰۰ صفحه دارد که فکر می‌کنم ترجمه‌ی آن حدود ۷۰۰ تا ۸۰۰ صفحه بشود. ترجمه‌ی این کتاب به نیمه رسیده است.

    او همچنین درباره‌ی داستان این رمان گفت: این رمان درباره‌ی دهکده‌ی کوچکی در انگلستان است. جی. کی. رولینگ روی شخصیت افراد در این رمان کار کرده است و روابط افراد و خانواده‌ها را موشکافی کرده و به مشکلاتی چون ناسازگاری نوجوان‌ها و تضادها در روابط اجتماعی پرداخته است. در واقع این رمان با دیدگاه اجتماعی موشکافانه‌ای نوشته شده و با دیگر کارهای رولینگ متفاوت است.

    او افزود: این رمان قرار است در نشر کتابسرای تندیس منتشر شود.

    اسلامیه درباره‌ی دیگر آثار در دست ترجمه‌اش اظهار کرد: ترجمه‌ی مجموعه‌ی «پندراگون» را هم در دست دارم که شش جلد آن تاکنون ترجمه شده و باید ترجمه‌ی جلد هفتم را شروع کنم که «بازی‌های کویینلن» نام دارد.

  • سری اول عکس و ویدیوهای گردهمایی طرفداران هری پاتر در اکران فجر

    سری اول عکس و ویدیوهای گردهمایی طرفداران هری پاتر در اکران فجر

    قبلا گزارش گردهمایی کاربران دمنتور و وب سایت جادوگران به مناسبت اولین اکران فیلم هری پاتر، در جشنواره فجر تهران را از اینجا خوانده بودید. طبق قولی که داده بودیم، به ندرت تصاویر و ویدیوها در سایت دمنتور منتشر خواهند شد. خواهش میکنم اگر شما هم تصویری دارید، به info@dementor.ir ارسال کنید تا با نام شما منتشر شود.

    ویدیو

    ویدیوی گردهمایی طرفداران هری پاتر – قسمت اول
    دانلود در دمنتور (۳۲ مگ)
    مشاهده در یوتوب دمنتور
    مشاهده در فیس بوک دمنتور

    ممکن هست شاهد نظرات متفاوتی نسبت به دمنتور یا هری پاتر در ویدیو باشید. لطفا با رعایت احترام و حفظ شان افراد حاضر در این برنامه، نظرات خود را بنویسید. توجه داشته باشید که این ویدیو، گلچین شده از قسمت اول برنامه است. قسمت دوم، در روزهای آینده منتشر خواهد شد. ویدیوی کامل هم در هفته های آینده منتشر می شود. با تشکر از علی زاهدی عزیز به خاطر ویدیو و وب سایت جادوگران.

    تصاویر

    843083_10151429276074868_534179902_o 843072_10151430485454868_1280793658_o 830358_10151430483154868_1491777918_o 830254_10151426393104868_1007343627_o 820773_10151426390614868_228976913_o 823420_10151430483079868_1234142515_o 485273_10151429274124868_542955572_n 798220_10151426389964868_1876327199_o (1) 798220_10151426389964868_1876327199_o 820668_10151429275009868_479198835_o

    عکس های از آقای زاهدی و *Jessica kwan* hovo عزیز و یکی دیگر از کاربران سایت.

     

  • خبر ویژه: یادگاران مرگ قسمت اول پنج شنبه در ایوان شمس

    خبر ویژه: یادگاران مرگ قسمت اول پنج شنبه در ایوان شمس

    در دیدگاه هایی که دوستان در خبر گردهمایی بزرگ طرفداران هری پاتر به مناسبت اکران «یادگاران مرگ – بخش اول» گذاشته بودند متوجه شدیم که خیلی از دوستان مشتاق دیدن فیلم هستند و نتوانستد هنوز به دلایلی فیلم را مشاهده کنند و خیلی از دوستان هم علاقه داشتند که در گردهمایی دمنتور و جادوگران حاضر باشند. شاید تعداد کمی از کاربران متوجه این موضوع باشند که امروز پنج شنبه ۱۹ بهمن ماه  دوسانس اول تالار ایوان شمس اختصاص دارد به فیلم هری پاتر و یادگاران مرگ قسمت اول. این خبر شاید برای آن دسته از دوستان که مشتاق دیدن فیلم هستند خوشحال کننده باشد.

    این دوسانس ساعت ۱۴ (مختص مدارس) و ساعت ۱۶.۳۰ می باشند که تمام دوستانی که مشتاق دیدن فیلم بر روی پرده سینما هستند می توانند امروز این فیلم را مشاهده کنند. توجه داشته باشید که سانس اول مختص مدارس هست و با احتساب اینکه پنج شنبه ها مدارس تعطیل هست و فیلم برای افراد بالای ۱۳ سال هست،  ممکن هست که سانس اول هم برای عموم آزاد باشد. احتمالا این دو سانس هم مانند سه شنبه شلوغ خواهد بود پس اگر تمایل به دیدن فیلم دارید زودتر حضور داشته باشید که بلیط تمام نشود. امیدوارم دوستانی که علاقه به دیدن فیلم هفتم هری پاتر بر روی پرده سینما دارند موفق به دیدن آن شوند.

    برای سانس بیان شده برنامه ای از سوی وب سایت دمنتور تدارک دیده نشده است.

     در اینجا بازهم از دوستانی که در ملاقات سه شنبه عکس تهیه کردند خواستاریم تا در صورت تمایل عکس ها را به ایمیل info@dementor.ir ارسال کنند.

  • خبر اختصاصی دمنتور: شب گذشته فیلم هری پاتر با نقص فنی پخش شد!

    خبر اختصاصی دمنتور: شب گذشته فیلم هری پاتر با نقص فنی پخش شد!

    از طریق یکی از دوستان خوب دمنتوری (نیلوفر)، توسط منبع موثقی در تالار ایوان شمس، خبر یافتیم که فیلم «هری پاتر و یادگاران مرگ – بخش اول» شب گذشته در حالی پخش شد که دچار نقص فنی شده بود و با این حال جلوی پخش را نگرفتند.

    احیانا این نقص مربوط به صحنه های سه بعدی بود. اگر توجه کرده بودید، این صحنه ها باکیفیت بسیار پایین و آزار دهنده برای چشم بودند!

    در صورتی که اطلاعات بیشتری کسب کنیم، شما را در جریان خواهیم گذاشت.

    با تشکر از نیلوفر عزیز