دمنتور

بلاگ

  • رادیو دمنتور شماره ۲۰: ویژه تابستان ۹۵ (به‌روزرسانی ۱#: فایل با حجم کمتر)

    رادیو دمنتور شماره ۲۰: ویژه تابستان ۹۵ (به‌روزرسانی ۱#: فایل با حجم کمتر)

    بعد از مدت ها انتظار بیستمین قسمت رادیو دمنتور منتشر شد!
    ????
    اول از همه با عرض پوزش برای وقفه ی نسبتا طولانی که در پخش رادیو ۲۰ ایجاد شد. تیم رادیو با تلاش های شبانه روزی سعی کرد برای جبران تاخیر ایجاد شده رادیوی جذاب تر و البته سرگرم کننده تری رو تقدیم شما شنوندگان عزیز کنه.?

    برای این که از این پادکست لذت بیشتری ببرید بهتره از هندزفری استفاده کنین. اینجوری غصه آغاز ماه شوم مهر روهم فراموش می کنید??

    دوم هم اینکه بعد از گوش دادن رادیو با ارائه نظراتتون در کامنت ها باعث دلگرمی و البته پیشرفت تیم رادیو میشین.آیتم ها از قرار زیرن:

    • مقدمه
    • اخبار در ۱۲۰ ثانیه(دقیقه۸)
    • کیوسک فرهنگی(دقیقه۱۳)
    • نمایشنامه(دقیقه۳۳)
    • ادبیات جهان(روسیه)(دقیقه ۵۵)
    • تحلیل کتاب فرزند نفرین شده و حواشی(دقیقه۷۱)
    • گزارشگر(بازیگران تحصیلکرده)(دقیقه۸۱)
    • چندین آیتمک(!) و خورده بخش های شنیدنی!

    بیستمین قسمت رادیو حاصل زحمت های خیلی خیلی زیاد و ارزشمند حافظ،غزاله،سارا،میثاق،مهتاب و نیمای عزیز بوده، از همشون تشکر میکنم.??

    دانلود رادیو

    به روز شد:
    فایل در دو حجم مختلف برای دانلود راحت‌تر قرار داده شد:

    ۱- دانلود نسخه اصلی (۷۷ مگ)
    ۲- دانلود نسخه کم حجم (۵۵ مگ)

     

  • مدیر انتشارات پریان: در ژانر فانتزی بی‌سواد هستیم

    مدیر انتشارات پریان: در ژانر فانتزی بی‌سواد هستیم

    فرزاد فربد با اشاره به کم‌سوادی و بی‌سوادی در حوزه تالیف و ترجمه آثار در ژانرهای وحشت، فانتزی و علمی-تخیلی گفت:‌ تا زمانی که ما خود در این حوزه‌ها به تخصص نرسیده‌ایم و کارشناسان فنی این حوزه‌ها را تربیت نکرده‌ایم، رسیدن به آثار موفق تالیفی در حوزه‌های یادشده غیرممکن است.

    این مترجم و ناشر در گفت‌وگو با ایسنا اظهار کرد: اگرچه در حوزه ترجمه ژانرهای مذکور کارهایی به صورت جسته و گریخته دیده می‌شود ولی هنوز ناشران در زمینه انتشار این آثار به سواد مورد نیاز نرسیده‌اند و هیچ سامان‌دهی‌ای در این حوزه دیده نمی‌شود.

    او در ادامه افزود:‌ معمولا ورود به ژانرهایی مثل علمی-تخیلی یا وحشت و یا فانتزی بیش از آن‌که از مجرای ناشر سرچشمه گرفته باشد و او کارها را سامان‌دهی و هدایت کند، به صورت خودجوش توسط مترجمان دنبال شده و می‌شود و این‌طور می‌شود که ما با مشکل ترجمه آثار کلاسیک در این ژانرها مواجهیم.

    مدیر انتشارات پریان با انتفاد از نبود هیچ خط و مشی مشخصی برای ترجمه آثار موفق در ژانرهای یادشده گفت:‌ همین بی‌سوادی ناشران در حوزه انتخاب و سفارش‌دهی کارهای خوب باعث شده نویسندگان ایرانی علاقه‌مند به تالیف این آثار نتوانند راه خود را پیدا کنند. کپی‌برداری از «هری‌ پاتر» و «ارباب حلقه‌ها» مشکلی از مشکلات ما را حل نمی‌کند. نویسنده این ژانرها در درجه اول باید فرهنگ بومی خود را بشناسد و با آن عجین باشد اما به جرات می‌گویم که جز معدود افرادی مثل «آرمان آرین» کس دیگری نتوانسته در حوزه تالیف چنین آثاری موفق باشد و ما هنوز هیچ نویسنده موفقی در ژانرهای علمی-تخیلی، پلیسی و … نداریم. چرا؟ چون بسیاری از نویسندگان ما آثار کلاسیک این ژانرها را نمی‌شناسند.

  • پاترمور از کاور‌های جدید «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آن‌ها» رونمایی کرد

    پاترمور از کاور‌های جدید «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آن‌ها» رونمایی کرد

    همانطور که احتمالا می‌دانید مدت زمان زیادی به اکران اولین قسمت از «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آن‌ها» باقی نمانده است؛ به همین مناسب، ساعاتی پیش پاترمور از کاور‌های جدید برای کتاب‌های مختلف مرتبط به این فیلم رونمایی کرد.

    مهم‌ترین کتاب این سری، فیملنامه اصلی آن است که اولین کار جی‌.کی. رولینگ در این زمینه محسوب می‌شود. این فیملنامه در دو ورژن مختلف آمریکایی و بریتانیایی منتشر خواهد شد. از جمله دیگر موارد موجود در این مجموعه کتاب‌ها، می‌توان به مجموعه پوستر‌ها و کارت‌پستال‌ها، توضیحات بیشتر درباره موجودات و روند ساخت فیلم و پشت صحنه آن اشاره کرد.

    در ادامه می‌توانید تصاویر موارد یاد شده را مشاهده کنید. انتظار می‌رود اطلاعات بیشتری طی هفته‌های آینده منتشر شود.

  • وارنربراز: برنامه‌ای برای فیلم کردن «فرزند نفرین شده» نداریم

    وارنربراز: برنامه‌ای برای فیلم کردن «فرزند نفرین شده» نداریم

    کمپانی وارنربراز با انتشار اطلاعیه‌ای به سایت Hypable، برنامه برای ساخت فیلم‌سینمایی «هری پاتر و فرزند نفرین شده» را تکذیب کرد.

    چند روز پیش به شما خبری را منتقل کردیم که میگفت وارنربراز در حال برنامه‌ریزی برای ساختن فیلمی سینمایی برای «فرزند نفرین شده»، تئاتر جدید هری پاتر در لندن است. این گزارش میگفت که استودیو قصد دارد بازیگر اصلی هری پاتر، یعنی دن ردکلیف را برای این پروژه فرا بخواند.

    اما حالا وارنربراز به Hypable می‌گوید که همچین خبری صحت ندارد. آنها گفتند: «هری پاتر و فرزند نفرین شده یک نمایش تئاتر است و برنامه‌ای برای تبدیل آن به فیلم وجود ندارد.»

    گزارش‌های قبلی گفتند که استودیو می‌خواهد بعد از پایان تریلوژی «جانوران شگفت‌انگیز» در سال ۲۰۲۰، سراغ این داستان برود، اما اطلاعیه وارنربراز به Hypable حرف دیگری را مطرح می‌کند.

    تا به حال دیدگاه‌های زیادی در مورد «فرزند نفرین شده» مطرح شده است، اما یک حقیقت انکار نشدنی وجود دارد: بهترین حالت برای این داستان دیده شدنش است، نه خواندنش. و به همین دلیل است که بسیاری امیدوار بودند «هشتمین» داستان به روی پرده‌ی بزرگ سینما ظاهر شود.

    خیلی از ما ترجیح می‌دهیم که از نمایش با بازیگران اصلی آن، فیلمی گرفته شود. نه اینکه نسخه سینمایی آن ساخته شود. جشن‌های اکران نیمه شب در سینماها در سراسر کشور یا پخش زنده‌ی آن از پالاس تیئتر لندن هم گزینه خوبی است. هیجان آن به اندازه‌ی دیدن اولین بار فیلم سینمایی هری پاتر خواهد بود.

    کتاب نمایشنامه روز ۱۰ مرداد منتشر شد – همزمان با تولد هری پاتر و جی.کی.رولینگ – اما خواندن این کتاب به هیچ وجه شباهتی به دیدن نمایش نداشت. صحنه‌های بی‌نظیر و جلوه‌های ویژه‌ی خیره‌کننده‌ای در پالاس تیئتر به روی صحنه رفت که کتاب هیچ وقت نمی‌تواند حق آن را ادا کند.

    harry-potter-cursed-child-quote-quiz

    طرفداران دیگر کشورها که نمی‌توانند به لندن برای دیدن نمایش بروند، امیدوار بودند که «فرزند نفرین شده» به جاهای دیگر دنیا هم سری بزند. شایعات از این قرار است که این نمایش دیر یا زود در برادوی امریکا هم به روی صحنه خواهد رفت.

    یک دل خوشی دیگر هنوز مانده: نسخه جدید کتاب نمایشنامه «فرزند نفرین شده» قرار است زمستان امسال منتشر شود و شامل نسخه نهایی نمایشنامه می‌باشد. بعید نیست که این نسخه شگفتی‌های جدید بیشتری هم همراه خود داشته باشد.

  • درجه سنی «جانوران شگفت‌انگیز» PG-13 معرفی شد

    درجه سنی «جانوران شگفت‌انگیز» PG-13 معرفی شد

    انجمن فیلم‌های سینمایی امریکا، رسما درجه‌ی سنی اولین فیلم سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها» را PG-13 اعلام کرد. دلیل این درجه سنی، «مقداری خشونت اکشنِ فانتزی» اعلام شده است. این انجمن، این اطلاعیه را چهارشنبه در این صفحه منتشر کرد.

    عنوان: جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها (۱۳۹۵)
    درجه سنی: PG-13
    دلیل: PG-13 برای مقداری خشونت اکشنِ فانتزی
    توزیع‌کننده: وارنربراز پیکچرز

  • دانلود کنید: تمام داستان‌های ترجمه شده‌ی دمنتور از سایت پاترمور

    دانلود کنید: تمام داستان‌های ترجمه شده‌ی دمنتور از سایت پاترمور

    طی ده سال گذشته، به ویژه بعد از بازگشایی وب‌سایت جذاب پاترمور، پروژه‌های ترجمه‌ی مختلفی در دمنتور انجام گرفته؛ از کتاب «افسانه‌های بیدل قصه گو» تا «پیش‌درآمد هری پاتر» و «داستان‌های پاترمور». اما مشکلی که وجود داشت این بود که بخشی از این ترجمه‌ها در بایگانی اخبار سایت دفن شده بود و در قالب جدید، بخش اختصاصی برای دسترسی یکجا به همه‌ی آنها وجود نداشت.

    حالا تمام ترجمه‌های دمنتور، از جمله پاترمور در بخشی مجزا برای استفاده، دریافت و مطالعه بصورت منظم و کامل قرار گرفته‌اند. توجه داشته باشید که خیلی از مطالبی که قرار است در سه کتاب جدید پاترمور منتشر شود، از قبل در همین بخش دمنتور به فارسی آماده‌ی مطالعه است.

  • تحلیل یک شایعه: وارنر برادرز خواهان بازگشت دنیل برای فیلم «فرزند نفرین‌شده»

    تحلیل یک شایعه: وارنر برادرز خواهان بازگشت دنیل برای فیلم «فرزند نفرین‌شده»

    دیشب شایعه‌ای را به اطلاعتان رساندیم که کماکان تأیید و یا تکذیب نشده است و حالا در ادامه، تحلیلی را بر آن خواهید خواند.

    شایعه از این قرار بود که وارنر برادرز قصد دارد نسخه‌ی سینمایی نمایش «فرزند نفرین‌شده» را تا سال ۲۰۲۰ بر روی پرده ببرد و برای هنرنمایی در این سه‌گانه که در مورد هری و پسرش آلبوس است، به دنبال حضور دنیل رادکلیف است.

    موضوع را تحت این عنوان دسته‌بندی کنید: شایعه‌ای باورنکردنی که تا حدی… محتمل است؟ (اما احتمالاً به وقوع نخواهد پیوست.)

    طبق این گزارش، دنیل رادکلیف – همان دنیل رادکلیف که در سال ۲۰۱۰ رسماً اعلام کرد «به شدت تلاش می‌کنم که خودم را بیرون از این مجموعه فیلم‌ها به عنوان یک بازیگر به اثبات برسانم» و هنوز به تماشای نمایش «فرزند نفرین‌شده» نرفته است – گزینه‌ی مورد نظر وارنر برادرز برای ایفای نقش هری در این مجموعه است؛ گزارشی که (هر چقدر احتمال وقوع آن غیرمحتمل است) ممکن است حقیقت داشته باشد.

    فراموش نکنیم با اینکه جیمی پارکر به خوبی نقش هری را بر روی صحنه بازی می‌کند، وارنر برادرز به خوبی آگاه است که اکثر طرفداران هری پاتر قادر نخواهند بود این نمایش و درخشش بازیگرانش را از نزدیک ببینند و به همین دلیل اگر یک «فیلم هری پاتر» ساخته شود که بازیگران مجموعه فیلم‌های اصلی را در خود ندارد، چندان هیجان فوق‌العاده‌ای برای آن نخواهند داشت.

    اما همان‌گونه که نیویورک‌دیلی‌نیوز هم در گزارشش ذکر کرده، رادکلیف بی‌توجه به این مسائل در حال دنبال کردن اطباع و امیال خود است و حتی منابع شایعه اقرار کرده‌اند فیلمنامه‌ی «بسیار وسوسه‌کننده‌ای نیاز است» تا او قبول کند دوباره ایفاگر نقشی باشد که به شدت تلاش می‌کند از آن فاصله بگیرد.

    گذشته از این مانع، دلایل زیادی وجود دارند که این شایعه محقق نخواهد شد و یا شاید نباید نیز محقق شود.

    اولاً، دن رادکلیف در حال حاضر ۲۷ ساله است، و اگر وارنر برادرز واقعاً بخواهد سال ۲۰۲۰ فیلم «فرزند نفرین‌شده» را به روی پرده ببرد، او باید در سنی کمتر از ۳۰ سالگی، نقش یک هری ۳۶-۴۰ ساله را در فیلم بازی کند. همه‌ی ما به یاد داریم که مؤخره‌ی «نوزده سال بعد» فیلم «یادگاران مرگ» چقدر نچسب و ضایع از آب در آمد، و مطمئنیم که افراد زیادی در بین ما نیستند که خواهان نسخه‌ی چند ساعته‌ای از آن صحنه باشند (به دلیل این احتمال بدیهی که احتمالاً آن‌ها این داستان را به دو فیلم تقسیم خواهند کرد).

    دوماً، آن‌ها به محض اینکه رادکلیف را بازگرداندند، باید همه‌ی بازیگران دیگر را نیز برگردانند. نمی‌توان فقط بازیگر قبلی هری را برگرداند و بازیگران کاملاً جدیدی را برای هرماینی، رون، دراکو، جینی و … معرفی کرد.

    آخرین و شاید مهم‌ترین دلیل: دنیل رادکلیف هری پاتر نیست. اگرچه طرفداران فیلم‌ها هنگام فکر کردن به شخصیت احتمالاُ همیشه چهره‌ی رادکلیف را تصور می‌کنند، این شخصیت در وهله‌ی اول در صفحات رمان وجود داشته است، و این یعنی اگر فیلمی از «فرزند نفرین‌شده» تولید و بازیگران جدیدی برای آن انتخاب کنند، در واقع بازیگری را جایگزین نکرده‌اند: آن‌ها صرفاً بازیگران جدید و مسن‌تری را انتخاب کرده‌اند تا به این شخصیت‌های قدیمی جان ببخشند.

    نگارنده که نمایش را بر روی پرده دیده‌ام، بشخصه ترجیح می‌دهم اگر در نهایت فیلمی توسط وارنر برادرز ساخته شود، بازیگران اصلی نمایش «فرزند نفرین‌شده» این نقش‌ها را ایفا کنند. بخش عمده‌ای از موفقیت نمایش به واسطه‌ی هنرنمایی و کاریزمای بازیگران بوده و واقعاً حیف است که این جادو از پرده‌ی نقره‌ای دریغ شود.

    سلینا ویلکن، وب‌سایت Hypable

  • بازیگر اسکورپیوس مالفوی در مورد رابطه دوستی آلبوس و اسکورپیوس توضیح داد

    بازیگر اسکورپیوس مالفوی در مورد رابطه دوستی آلبوس و اسکورپیوس توضیح داد

    در مصاحبه جدید تایمز، آنتونی بویل که نقش اسکورپیوس مالفوی را در نمایش هری پاتر و فرزند نفرین شده بازی کرده است، در مورد دنبال کردن اخبار مربوط به خودش، بازی نقش اسکورپیوس و غرق شدن در کاراکترش صحبت کرده است.

    هشدار: بخش‌هایی از این گفتگو ممکن است داستان «فرزند نفرین شده» را تا اندازه‌ای برملا کند.

    در حالی که طرفداران و منتقدها به شدت از گروه بازیگری راضی بودند، ایفای نقش اسکورپیوس مالفوی توسط انتونی بویل، بیشتر از همه به چشم آمده است. انتونی در مورد این بازخوردها گفت:

    بابام هر روز بهم زنگ میزنه و میگه شنیدی که در موردت چه چیز جدیدی دارن میگن؟ ولی خودم سعی میکنم از این چیزها دور باشم. فکر نکنم خوب باشه آدم در معرض این خبرها قرار بگیره.

    انتونی گفت که در اولین مطالعه‌ی نمایشنامه‌ی «فرزند نفرین شده»، عاشق اسکورپیوس شد:

    صفحه‌های نمایشنامه رو دیگه نمیتونستم سریعتر ورق بزنم. به سرعت ارتباط عاطفی شدیدی با کاراکترم پیدا کردم. واقعا پسر جذابی هست. خیلی خوش‌قلبه. میدونین چی میگم؟

    او در مورد فرضیه معروف طرفدارها در مورد دوستی اسکورپیوس و آلبوس نظر خود را ارائه کرد:

    رابطه دوستی اونها کاملا افلاطونی بود. به نظرم عاشق همدیگه نبودن – شاهد این حرفم هم کارها و صحبت‌هاشون هست. عشق رمانتیک یا جنسی بین اونها وجود نداشت.

    انتونی بویل و سم کلمت، بازیگران آلبوس و اسکورپیوس
    انتونی بویل و سم کلمت، بازیگران آلبوس و اسکورپیوس

    او در مورد واکنش طرفدارها به خودش گفت:

    یه کم دیوونه‌کننده‌س. این همه آدم تا می‌بیننت جیغ میزنن و از این جور اتفاق‌ها. اما به آرومی دارم با این چیزها کنار میام. خیلی عالی هست که مردم عاشق نمایش هستن، عاشق هری پاتر و دنیاش هستند و شخصیت‌هایی که ما اونها رو بازی می‌کنیم هم انقدر دوست دارن. اما احساس «لندزی لوهان» یا هر کس دیگه‌ای رو ندارم. اسکورپیوس از دید من خیلی متفاوت هست، برای همین همچین چیزایی کم ممکنه پیش بیاد. اما هر وقت کسی ازم میخواد بهش امضا بدم، اینکارو میکنم. جالبه به نظرم.

  • شنیده‌ها از ساخت فیلم سینمایی سه قسمتی «فرزند نفرین شده» با بازی ردکلیف حکایت می‌کنند

    شنیده‌ها از ساخت فیلم سینمایی سه قسمتی «فرزند نفرین شده» با بازی ردکلیف حکایت می‌کنند

    شنیدن شایعات در مورد تصمیم کمپانی وارنربراز برای ساخت «هری پاتر و فرزند نفرین شده» هیچ جای تعجبی ندارد. حالا گزارش جدیدی منتشر شده که ادعا می‌کند این استودیوی فیلم سازی قصد اکران بخش اول این فیلم تا اوایل سال ۲۰۲۰ را دارد. یعنی دقیقا همان سالی که قسمت نهایی و سوم «جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها» به سینماها خواهد رفت.

    در بخشی از این گزارش که از قول یکسری افراد فعال در هالیوود نقل شده است، اعلام شده که وارنربراز طبیعتا به دنبال بازگشت دنیل ردکلیف برای ایفای نقش هری در این مجموعه فیلم‌ها است. گفته شده این مجموعه فیلم، سه قسمتی ساخته خواهد شد و تریلوژی دیگری را به اکران در خواهند آورد. توجه داشته باشید که همین الان هم «فرزند نفرین شده» در دو بخش به روی صحنه تئاتر رفته است که هر کدام دو ساعت و نیم زمان اجرا دارند.

    در این گزارش آمده که هزینه بازی دوباره دنیل جای هیچ مشکلی نخواهد بود و با هر رقمی موافقت خواهد شد. دنیل برای بازی در دو فیلم آخر یادگاران مرگ، ۵۰ میلیون دلار دریافت کرده بود.

    دنیل قبلا در مصاحبه‌ای گفته بود:

    نمیدونم. واقعا بازگشتم بستگی به فیلمنامه‌ش داره. هیچ وقت همه درها رو به روش نمی‌بندم مسلما، اما اینم نمیگم که خیلی چشم انتظار بازگشت رو دارم.

    بار دیگر تاکید میکنیم این گزارش در حد شایعه هست و صحت آن به این زودی‌ها تایید یا تکذیب نخواهد شد.

    منبع: نیویورک دیلی تایمز

  • خانم رولینگ عزیز، بخاطر کتابفروشی‌ها هم که شده، لطفا دوباره قلم و کاغذ را اولویت خود قرار بده

    خانم رولینگ عزیز، بخاطر کتابفروشی‌ها هم که شده، لطفا دوباره قلم و کاغذ را اولویت خود قرار بده

    در این بخش نقدی نسبت به انتشار سه کتاب جدید پاترمور توسط جی.کی.رولینگ را از سایت Hypable نوشته‌ی ماراما وایت و با ترجمه «علی کاغذگران» برای دمنتور، می‌توانید مطالعه کنید.

    من نمی گویم جی.کی.رولینگ می تواند به تنهایی تجارت کتابفروش های مستقل را زنده نگاه دارد، اما خب تقریبا منظورم هم همین است.

    این مقاله، در جواب خبر انتشار سه کتاب الکترونیکی جدید مرتبط با هری پاتر در سایت پاترمور است.

    هری پاتر خیلی بیشتر از داستان یک جادوگر نوجوان بود.

    مجموعه رمان جادویی جی.کی.رولینگ زمانی منتشر شد که آینده کتاب‌های چاپی کاملا نامشخص بود. با هجوم تکنولوژی‌های جدید راه‌های جدید و بی‌شماری برای سرگرمی مردم به وجود آمد. و در دهه ۹۰ و ۰۰ میلادی شاهد نسل اول تلفن‌های هوشمند و کتاب خوان‌های الکترونیکی بودیم.

    هری پاتر به طور گسترده به عنوان معلم چند نسل برای خواندن رمان های تخیلی شناخته شد، ولی هر جلد از کتاب‌های این هفتگانه، درآمد قابل توجه و افزایش تبلیغاتی مضاعفی برای کتابفروشی‌های مستقل که در آن زمان در حال نابودی بودند، در بر داشت، .

    هنگامی که «شاهزاده دورگه» در سال ۲۰۰۵ منتشر شد، سایت SFGate با شادمانی اعلام کرد که ۲۰% به درآمد کتابفروشی‌های مستقل در منطقه خلیج سان فرانسیسکو اضافه شده است، و این فقط یکی از هزاران نمونه است.

    همانطور که همه چیز به پایان می‌رسد، مجموعه هری پاتر نیز به پایان رسید. در طی ۱۰ سال بعد نه تنها کتابفروشی‌های مستقل، بلکه برخی کتابفروشی‌های زنجیره‌ای غول پیکر را در سال ۲۰۱۱ نیز از دست دادیم. (۴ سال پس از انتشار آخرین کتاب از مجموعه هری پاتر)

    اما ناگهان پرتویی از روشنایی ظاهر شد: انتشار «هری پاتر و فرزند نفرین شده»، نسخه ویژه تمرینی نمایشنامه برگرفته از تئاتر لندنی با همان نام، که باعث هجوم دوباره خوانندگان به کتابفروشی‌ها و جشن‌های شبانه انتشار کتاب شد.

    جای تعجب نیست که با توجه به جمعیت ناشران دارای حق امتیاز، این نمایشنامه رکورد های فروش را شکست و فروشگاه بارنز و نوبل و واتراستونز آن را پرفروش ترین کتاب سال خود عنوان کردند.

    باید اعتراف کنیم که تعداد کتاب‌های کمی هستند که شوق طرفداران را این چنین بر می‌انگیزند. و با وجود موج شگفت‌آور از واکنش‌ها به این اتفاق، تقریبا معجزه است که یک کتاب چنین شور و هیجانی را که معمولا در کنسرت‌ها و مراسم ملاقات با افراد مشهور دیده می‌شود، در مردم برانگیزد.

    آیا فوق العاده نیست که در سال ۲۰۱۶، تقریبا ۱۰ سال پس از انتشار آخرین رمان هری پاتر، باز هم طرفداران این مجموعه به کتابفروشی ها بروند، آن هم در نیمه شب، تا به نسخه فیزیکی فصل بعدی زندگی هری دست پیدا کنند؟ مطمئنم که چنین است.

    با یک شب فروش، مشکل کتابفروشی‌ها حل نخواهد شد. اما ادامه دادن به انتشار داستان‌های هری پاتر به صورت کتاب فیزیکی (مثل فیلمنامه جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آن ها، که قرار است اینطور باشد) قطعا به کسی آسیب نمی‌زند.

    و این دلیل ایجاد حس ناامیدی در من پس از شنیدن خبر انتشار ۳ کتاب جدید فقط به صورت ای-بوک و از طریق وبسایت پاترمور است.

    هنوز باور دارم که انتشار اطلاعات جدید درباره دنیای جادویی به این شکل درست نیست، اما ناامیدی من به دلیل طرز بیان داستان، از این هم شدید تر می شود.

    چه به قصد یا از روی اتفاق، جی.کی.رولینگ نقش اساسی‌ای در جذاب کردن دوباره کتاب ها و وادار کردن مردم به سر زدن به کتابفروشی ها ایفا کرده است و استقبال شدید او از این کتاب های الکترونیکی جدید قلبم را شکست. زیرا اگر رولینگ از فروش فیزیکی کتاب‌ها پشتیبانی نکند، چه کسی خواهد کرد؟

    قطعا ما هنوز نمی‌دانیم که دلیل این تصمیم چیست. و برخلاف کتاب‌های درسی قبلی هاگوارتز، هیچ بخشی از درآمد این کتاب‌ها به خیریه ها نمی رسد، و شاید این فقط تلاشی اقتصادی برای زنده نگه داشتن پاترمور است.

    زیرا این فقط یک راه تفننی برای قرار دادن داستان های جدید هری پاتری پشت یک دیوار مالی از طریق سایت پاترمور است، و این اتفاقی بسیار ناخوشایند به نظر می‌رسد.

    این یک استراتژی بی نقص اقتصادی است. جی.کی.رولینگ حق دارد که با مالکیت‌هایش هر کاری که می‌خواهد بکند. بخشی از من به خاطر انتشار اطلاعات جدید هری پاتری خوشحال است، و اینکه می‌توانم داستان های جالب و جدیدی را در دنیای مورد علاقه‌ام تجربه کنم. این تقریبا چیزی شبیه به دنیای بی پایان استار وارز یا سیلیماریون است.

    اما بخش دیگری از من احساس می‌کند که هری پاتر اساسا به حد متوسط چیزی که تصور می‌شد تبدیل شده است. هیچکدام از فیلم‌ها، متن های اینترنتی، ای-بوک ها و رمان‌ها و فیلم‌ها و پیش‌درآمد‌های آن‌ها، حس هری پاتر «واقعی» را برای من القا نمی کنند. و من به عنوان یک طرفدار کتاب‌های هری پاتر، برای خودم سخت می‌دانم که با محتوایی که حتی در قالب قبلی هم نیست، مقابله کنم.

    این تقریبا یک حرکت احمقانه است (ببخشید، می‌دانم که او #ملکه است، ولی چاره‌ی دیگری ندارم!) که صنعتی را که ذاتا عامل موفقیت او بود، کنار بگذارد و هنوز هم او با هر حرکت دیگری می تواند پیشرفت کند.

    پس این درخواست من به جی.کی.رولینگ است: هر چه دوست داری بنویس. این دنیای توست. و من واقعا خوشحالم که تکه جدیدی از دنیای جادویی را به ما هدیه می‌کنی. اما لطفا هری پاتر را از دنیای ادبیات چاپی جدا نکن. چون هر دوی آن‌ها از آن رنج خواهند برد.

    به قول دوست عزیزم مارمارا وایت:

    اگر جی.کی.رولینگ در حال انتشار کتاب‌های فقط-الکترونیک و تولید تئاتر هایی است که خیلی‌ها قادر به دیدن آن ها نیستند، احتمالا دیگر قلم و کاغذ اولویت او نیستند.

    ۱۷ آگوست ۲۰۱۶، ماراما وایت (سایت Hypable)

    ترجمه از علی کاغذگران

  • ۲۶ آگوست زادروز دلورس آمبریج

    ۲۶ آگوست زادروز دلورس آمبریج

    امروز ۲۶ آگوست تولد معاون وزیر سحر و جادو، استاد دفاع در برابر جادوی سیاه و مدیر مدرسه‌ی علوم و فنون جادوگری هاگوارتز دلورس آمبریج است. به همین مناسبت بیوگرافی‌ای کوتاه را از این شخصیت برای اولین بار برای شما منتشر میکنیم.
    او یک ساحره دورگه بود، پدرش جادوگری به نام اورفورد آمبریج و مادرش مشنگی به نام الن کرکنل بود. او اولین فرزند این خانواده بود که ساحره به دنیا آمد اما برادرش شانس او را نداشت و یک فشفشه به دنیا آمد. دلورس با تاثیر گرفتن بسیار از پدرش از مادر مشنگ و برادر فشفشه‌ی خود متنفر شد و به همین دلیل مادر و برادر او به دنیای مشنگ ها برگشتند و زندگی کردند و هیچوقت دیگر از آنها خبری نشد.

    زمانی که نوبت به خرید چوبدستی رسید، چوبدستی‌ای از جنس چوب توس و ریسه‌ی قلب اژدها که به طور غیرمعمولی طولش کمتر از ۲۰ سانتی متر بود او را انتخاب کرد. بنا به گفته گریک اولیوندر:

    چوبدستی‌هایی که به طور غیرعادی کوتاه هستند معمولا افرادی را انتخاب میکنند که از نظر شخصیت اخلاقی صفت کوتاهی دارند تا اینکه خود اون شخص قد کوتاهی داشته باشد.

    آمبریج برای تحصیل به مدرسه‌ی علوم و فنون جادوگری هاگوارتز رفت و در گروه اسلیترین گروه بندی شد. که در آن زمان ریاست گروه اسلیترین به دست پروفسور هوریس اسلاگهورن بود. آمبریج هیچ وقت با رئیس گروه خود به خوبی رفتار نکرد و از نظر اسلاگهورن، آمبریج «زنی ابله» بود که اون هیچ وقت از آمبریج خوشش نیامد. همچنین اون هیچ وقت در زمان تحصیلش در هاگوارتز به مقامی نرسید و دانش آموزی قابل توجه نبود به همین دلیل هرگز از دوران تحصیل خود لذت نبرد.

    اما دقیقا پس از فارغ التحصیلی از هاگوارتز در سن ۱۷ سالگی به عنوان کارآموز در اداره‌ی استفاده‌ی نامناسب از جادو در وزارت سحر و جادوی بریتانیا مشغول به کار شد. با توجه به رفتار ظالمانه و استبدادی خود توانست تا سن ۳۰ سالگی به مقام ریاست اداره‌ی استفاده‌ی نامناسب از جادوی این وزارتخانه برسد. او همیشه تشنه‌ی قدرت بود و طمع مقام‌های بالاتر را داشت و تا جایی پیش رفت که توانست معاون اول سه وزیر سحر و جادوی بریتانیا یعنی کورنلیوس فاج، روفوس اسکریمجیور و پایس تیکنس شود.

  • مصاحبه جدید ویدا اسلامیه: واقعا نمی‌دانم که چرا هری پاتر آنقدر بچه‌ها را جذب کرده است

    مصاحبه جدید ویدا اسلامیه: واقعا نمی‌دانم که چرا هری پاتر آنقدر بچه‌ها را جذب کرده است

    ویدا اسلامیه در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره کتاب‌های «هری‌ پاتر» اظهار کرد: کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» هشتمین جلد از مجموعه هری‌پاتر و شامل دو قسمت از یک نمایشنامه به قلم مشترک جان تیفانی و جک تورن است و با وجود نمایشنامه بودن توانست مخاطبانان زیادی را به خود جذب کند.

    مترجم برجسته کتاب‌های «هری پاتر» ادامه داد: من این کتاب را قبلا از طریق ایبوک پیش‌خرید کرده بودم و دقیقا بامداد دهم مردادماه به دستم رسید و بلافاصله شروع به خواندن کتاب کردم و به دلیل جذابیت و کششی که در آن وجود داشت، یک روزه آن‌را مطالعه و بررسی کرده و بلافاصله ترجمه آن‌را آغاز کردم که حدودا دو هفته به طول انجامید. به‌عنوان یک خواننده، این کتاب واقعا مرا جذب کرد و با علاقه زیادی آن‌را ترجمه کردم.

    به گفته وی، کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» در قالب یک نمایشنامه، دارای شخصیت‌هایی است که برای مخاطبان «هری پاتر» آشنا هستند، اما داستان آن‌ها در این کتاب از ۱۹ سال بعد از آخرین کتاب «هری پاتر» یعنی «هری پاتر و یادگاران مرگ» آغاز می‌شود. در این کتاب، هری پاتر، کارمند سختکوش وزارت سحر و جادو، همسر و پدر سه فرزند مدرسه‌ای است. هری با گذشته‌ای دست به گریبان است که از آن خلاصی ندارد، آلبوس، پسر کوچکترش، سنگینی بار میراثی خانوادگی را بر دوش می‌کشد که اصلا نمی‌خواسته است و پیوند گذشته و حال، حقیقت تلخی را به این پدر و پسر می‌آموزد.

    ترجمه سریع کتاب مرا شگفت‌زده‌ کرد

    اسلامیه، دلیل سرعت بالایش در ترجمه کتاب را تسلطش نسبت به سایر جلدهای این مجموعه دانست و گفت: به دلیل این‌که هفت جلد قبلی را ترجمه کرده بودم با روند کلی مجموعه، اصلاحات، وردها، افسونگری‌ها و معادل‌سازی آن‌ها به خوبی آشنا بودم و همین مساله سبب شد که وقت زیادی برای ترجمه اصطلاحات تخصصی صرف نکنم. البته اصطلاحات جدیدی هم در این کتاب وجود نداشت و کار ترجمه خیلی سریع پیش رفت. از طرفی هم، چون هشتمین جلد به‌صورت نمایشنامه بود، بیشتر متن شامل دیالوگ و گفت‌وگو بود و همین مساله سبب شد که کار ترجمه خیلی سریع پیشرفت کند و خودم هم از ترجمه سریع کتاب بسیار شگفت‌زده شدم.

    این مترجم افزود: البته یک دلیل دیگر هم این بود که ابوالفضل میرباقری، مدیر کتابسرای تندیس هم تلاش زیادی کرد تا این کتاب به موقع ترجمه و منتشر شود و همزمان با شروع ترجمه کتاب، مراحل آماده‌سازی مانند طراحی جلد و هماهنگی‌های چاپ و کارهای نشر انجام شد.

    وی با اشاره به استقبال قابل توجه نوجوانان از این کتاب، اظهار کرد: با توجه به این‌که «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» به‌صورت نمایشنامه است اصلا فکر نمی‌کردم مورد استقبال مخاطبان نوجوان قرار گیرد و تا به این اندازه برایشان جذاب باشد. خانم رولینگ هم این کتاب را تایید کرده بود، چون کیفیتی در حد جلدهای قبلی هری‌پاتر داشت. البته به‌نظر من قلم این نویسنده کشش دارد و شخصیت‌پردازی‌ها و فضاسازی‌ها به گونه‌ای است که مخاطب را با خود همراه می‌کند. رولینگ شخصیت‌هایی می‌سازد که تا مدت‌ها در ذهن خواننده باقی می‌ماند، زیرا آن‌ها را با دیدی روان‌شناسانه ساخته و پرداخته می‌کند. استفاده بجا از شخصیت‌ها به‌ویژه در مجموعه‌های «هری پاتر» باعث شده که خواننده به همه عوامل داستان توجه کند.

    «هری‌پاتر و زندگی آزکابان» تاثیر زیادی بر من داشت

    اسلامیه درباره علاقه‌اش به سومین جلد این مجموعه نیز توضیح داد: به‌نظر من کتاب سوم این مجموعه با عنوان «هری‌پاتر و زندانی آزکابان» خیلی خوب بود و تاثیرات زیادی بر من گذاشت، همچنین فروش زیادی هم داشت و مورد استقبال بالای نوجوانان قرار گرفت. البته «هری پاتر و شاهزاده دو رگه» که ششمین جلد این مجموعه بوده هم کتاب خوب و جذابی بود. کتاب هشتم هم دارای نکات جالبی بود و به اندازه سایر جلدها استقبال شد.

    هری پاتر سبب تقویت پایه‌های اخلاقی در نوجوانان می‌شود

    این مترجم با اشاره به تاثیرگذاری این مجموعه بر نوجوانان گفت: در حال حاضر کتاب‌های زیادی در حوزه ادبیات داستانی برای نوجوانان چاپ و منتشر شده، اما من واقعا نمی‌دانم که چرا هری پاتر آنقدر بچه‌ها را جذب کرده است؛ مخصوصا استقبال آن‌ها در جشن امضای هشتمین جلد این مجموعه بی‌نظیر بود و بیشتر نوجوانان ادعا می‌کردند که با این کتاب‌ها زندگی کرده‌اند و مجموعه هری‌پاتر آن‌ها را کتابخوان کرده و این‌که مجموعه هری‌پاتر توانسته نوجوانان ایرانی را کتابخوان کند، برایم بسیار خوشحال‌کننده است.

    وی ادامه داد:‌ البته این مجموعه تاثیرات روحی و روانی زیادی هم بر نوجوانان دارد، زیرا اصولا داستان‌های فانتزی براساس خیر و شر نوشته می‌شود. مبارزه با شر و رفتن به سوی رستگاری، سبب تقویت پایه‌های اخلاقی در نوجوانان می‌شود و معمولا همه نوجوانانی که طرفدار مجموعه هری‌پاتر هستند، افرادی باشخصیت و برازنده‌اند.

    لزوم توجه نویسندگان به اسطوره‌ها و قهرمانان ایرانی 

    اسلامیه در پاسخ به این سوال که «چرا کودکان و نوجوانان ایرانی، هری پاتر را بهتر از اسطوره‌ها و قهرمانان ملی کشورمان مانند کاوه و آرش می‌شناسند» عنوان کرد: متاسفانه ما اسطوره‌های بسیار زیادی در ادبیات کهن داریم که به آن‌ها پرداخته نشده است و اگر هم کاری انجام شده باشد یا به دست بچه‌ها نرسیده یا به‌گونه‌ای نوشته نشده که مخاطبان را جذب کند. البته نباید فراموش کنیم که عامل مهم دیگری که در افزایش استقبال از مجموعه هری‌پاتر موثر بوده و در ایران چندان مورد توجه قرار نگرفته است، تاثیر رسانه‌ها، فضای مجازی، تبلیغات گسترده و ساختن فیلم‌های زیادی درباره این مجموعه بوده که توانسته موجی در بین مخاطبان ایجاد کند.

    به گفته این مترجم، ما در یک دهکده جهانی زندگی می‌کنیم و وقتی کتابی در سطح جهان مطرح می‌شود، نوجوانان سایر کشورها هم از آن استقبال کرده و احساس می‌کنند با هم اتحاد و همفکری دارند و می‌توانند حرف مشترکی برای گفتن داشته باشند. در این شرایط نویسندگان ما هم باید تلاش کنند با بهره‌گیری از ادبیات غنی و کهن کشورمان، به تولید آثار خلاق و جذاب برای کودکان و نوجوانان بپردازند و آن‌ها را به سمت ادبیات تالیفی سوق دهند.

    ویدا اسلامیه، متولد سال ۱۳۴۶، فارغ‌التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه آزاد اسلامی است. وی کار ترجمه را از سال ۱۳۷۰ آغاز کرده است. نخستین ترجمه‌‏های وی با داستان‏‌های آگاتا کریستی شروع شد. مدتی مشغول کار ویراستاری بود، تا این‌‏که ترجمه کتاب‌های هری پاتر را آغاز کرد. این مجموعه شامل «هری پاتر و سنگ جادو»، «هری پاتر و تالار اسرار»، «هری‌پاتر و زندگی آزکابان»، «هری پاتر و جام آتش»، «هری پاتر و محفل ققنوس»، «هری پاتر و شاهزاده دو رگه»، «هری پاتر و یادگاران مرگ» و «هری پاتر و کودک نفرین شده» است. اسلامیه علاوه بر سری هری پاتر، کتاب‌‏های زیادی را در حوزه روانشناسی ترجمه کرده ‌است.

  • گزارش روزنامه شهروند از ترجمه‌های هری پاتر و مصاحبه با مدیر سایت دمنتور

    گزارش روزنامه شهروند از ترجمه‌های هری پاتر و مصاحبه با مدیر سایت دمنتور

    روزنامه شهروند در شماره روز شنبه خود، صفحه‌ای به ترجمه‌های داستان «هری پاتر و فرزند نفرین شده» اختصاص داد و در آن علاوه بر گزارشی در مورد ترجمه‌های این کتاب، گفتگویی هم با سایت دمنتور در این باره منتشر کرده است.

    در بخشی از این گزارش انتقاداتی نسبت به ترجمه دمنتور منتشر شده که دلیل اصلی آن، عدم آشنایی نویسنده‌ی این روزنامه با اصطلاحات خانم ویدا اسلامیه (بفراموشم، زنبور ویژو ویژوی جوشان و…) بوده که ما هم در دمنتور جهت راحتی خواننده، از همین اصطلاحات که در گذشته منتشر شده بودند استفاده کردیم.

    هشتمین جلد از مجموعه پرفروش «هری‌پاتر»، بامداد ۹ مرداد همزمان در لندن و نیویورک توزیع شد. چند ساعت بعد فروش نسخه الکترونیکی این کتاب هم آغاز شد و مترجمان و علاقه‌مندان در ایران در کسری از ثانیه آن را خریدند و دانلود کردند. همزمان، سایت «دمنتور» (سایت طرفداران آثار رولینگ در ایران) هم با استفاده از همین فایل شروع کرد به ترجمه. درواقع گروهی از مترجمان تشکیل شده بود و نسخه فارسی را روزانه به شکل رایگان در کانال تلگرام «دمنتور» منتشر می‌کردند. پنجشنبه هم انتشارات کتابسرای تندیس این کتاب را با ترجمه ویدا اسلامیه در ایران منتشر کرد.

    دانلود روزنامه شهروند و مصاحبه با دمنتور (حجم: ۴۴۵ کیلوبایت)

  • ویدیوی کامل گزارش دمنتور از جشن امضای «فرزند نفرین شده» در تهران

    ویدیوی کامل گزارش دمنتور از جشن امضای «فرزند نفرین شده» در تهران

    بالاخره وعده‌ی ما عملی شد و نسخه‌ی ویدیویی گزارش مفصل و فوق‌العاده جذاب دمنتور از جشن امضای «هری پاتر و فرزند نفرین شده» واقع در کتابسرای تندیس منتشر شد. این ویدیو به زحمت میلاد علیزاده‌ی عزیز، مدیر دمنتور و دوستان دمنتوری دیگری تهیه شده که به عنوان جدی‌ترین پروژه‌ی ویدیویی دمنتور به حساب میاد و سرآغاز مبارکی برای تهیه تولیدات ویدیویی جذاب دیگر از دمنتور هست.

    در این گزارش بیست دقیقه‌ای، شاهد گفتگوی جدید دمنتور با خانم ویدا اسلامیه، مصاحبه با طرفداران هری پاتر در محل کتابسرای تندیس، تصاویر ویدیویی جذاب از رونمایی کتاب و جمعیت حاضر در محل خواهید بود.

    اخطار: درصورتی که هنوز کتاب «فرزند نفرین شده» رو مطالعه نکردید، از دیدن این ویدیو خودداری کنید. در غیر این صورت جزییات مختصری از داستان برای شما برملا خواهد شد.

    این ویدیو را از اینجا از وب‌سایت جهانی YouTube در کانال یوتوب دمنتور می‌توانید مشاهده کنید. برای هموطنان داخل کشور هم از اینجا در وب‌سایت آپارات این ویدیو قابل مشاهده و دریافت هست. به زودی نسخه‌ی ویدیو برای کانال دمنتور در تلگرام هم جهت دانلود (با کیفیت متوسط) قرار خواهد گرفت. ویدیوهای YouTube و آپارات با بالاترین کیفیت ممکن منتشر شده‌اند که مسلما توسط کاربر قابل تغییر به کیفیت پایین برای مشاهده سریعتر هم هست.

    کارگردان: میلاد علیزاده
    تصویربردار: علیرضا خودستانی
    گرافیک: حجت گلابی

    پی‌نوشت: در بخشی از ویدیو به اشتباه اشاره شد که کتاب چهارم «کورمورن استرایک» در روزهای جاری منتشر می‌شود که این مسئله صحت ندارد.

  • ویدا اسلامیه در مصاحبه با دمنتور ترجمه‌ی سه کتاب پاترمور و فیلمنامه «جانوران شگفت انگیز» را تایید کرد

    ویدا اسلامیه در مصاحبه با دمنتور ترجمه‌ی سه کتاب پاترمور و فیلمنامه «جانوران شگفت انگیز» را تایید کرد

    ویدا اسلامیه، مترجم کتاب‌های هری پاتر در ایران از کتابسرای تندیس، در گفتگو با دمنتور در حاشیه‌ی جشن امضای کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین شده» در نشر چشمه واقع در مجتمع کوروش، ترجمه‌ی سه کتاب جدید از پاترمور (مجموعه‌ی «ارائه‌ای از پاترمور») و فیلمنامه فیلم سینمایی «جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها» را تایید کرد.

    خانم اسلامیه تاکید کردند که ترجمه را بعد از انتشار کتاب‌ها، بلافاصله آغاز می‌کنند. علاوه بر این بر ترجمه‌ی ادامه‌ی مجموعه‌ی جذاب «کورمورن استرایک» از خانم جی.کی.رولینگ تاکید کردند.

    در ادامه تصاویری از جشن امضا در نشر چشمه را که امروز برگزار شد، می‌توانید مشاهده کنید:

  • اطلاعات جدید در مورد سه کتاب جدید پاترمور از دنیای هری پاتر

    اطلاعات جدید در مورد سه کتاب جدید پاترمور از دنیای هری پاتر

    این هفته، پاترمور از انتشار سه کتاب الکترونیکی جدید از دنیای هری پاتر خبر داد. این وب‌سایت در گفتگو با آنا رافرتی، مدیر محصولات، ابتکارات و محتوا در پاترمور، از نحوه‌ی گزینش و جای دادن نوشته‌ها در این مجموعه صحبت کرده است.

    این کتاب‌های الکترونیکی در واقع گردآوری نوشته‌های منتشر شده در پاترمور هستند، که دو تای آنها حاوی نوشته‌هایی جدید و منتشر نشده از جی.کی. رولینگ هستند. یک نمونه از این مطالب، صفحه‌ای ویژه است که توسط شرکت مینالیما طراحی شده و اطلاعات جدیدی در خصوص پروفسور مک‌گوناگل در کنار آن به چشم می‌خورد. این نمونه جزئی از کتاب «ارائه‌ای از پاترمور: داستان‌هایی کوتاه از قهرمانی، سختی‌ها و سرگرمی‌های خطرناک در هاگوارتز» است:

    Unknown-1

    هر کدام از این کتاب‌ها موضوعات متفاوتی دارند و این نشان می‌دهد که نوشته‌های زیادی در پاترمور در اختیار خوانندگان است:

    آنا می‌گوید: «گردآوری این مطالب خیلی شگفت‌انگیز بود، ما تمام مطالب بایگانی‌مون رو خوندیم، نوشته‌های جی.کی. رولینگ و تیم ویراستاری پاترمور رو گزینش کردیم و همه رو به همدیگه مرتبط کردیم. از مطالب مختصر دانش تجربی دنیای جادوگری گرفته تا روایت‌های طولانی‌تر که در خصوص شخصیت‌ها و پدیده‌های جادویی هستند، و کم‌کم دسته‌بندی‌هایی از این گردآوری با موضوع مشخص در تفکرمون پدیدار شد.»

    همچنین آنا توضیح می‌دهد که کتاب‌ها به چه نحو به بخش‌های متفاوت دنیای جادویی می‌پردازند:

    «مجموعه‌ی مطالب به طور کاملاً عمدی به دو بخش متضاد خوب و بد تقسیم نشدن. دنیای جادویی و شخصیت‌هایی که در اون هستن، ظریف‌تر و پیچیده‌تر از این حرف‌ها هستن.»

    «ما ترجیح دادیم سایه‌هایی از خاکستری رو کشف کنیم و نوشته‌هایی که در مورد سیاست یا قدرت یا قهرمانی‌های روزمره بودن، جمع‌آوری کردیم. بیشتر لذتی که از کار کردن با دنیای جادویی جی.کی. رولینگ می‌بریم به خاطر غنی بودنشه. شخصیت‌های قهرمان نقطه ضعف‌هایی دارن که از نظر پنهانه، قدرت حتی مهربون‌ترین آدم‌ها رو هم وسوسه می‌کنه و تحمل برخی سختی‌های جادویی مثل گرگینه بودن، تقریباً غیرممکن به نظر میاد.»

    هدف از انتشار کتاب‌های الکترونیکی این است که طرفداران هری پاتر بدون نیاز به اینترنت به مطالب پاترمور دسترسی داشته باشند:

    «ما می‌خواستیم بهترین نوشته‌ها رو از بین این‌هایی که در پاترمور هستن و برخی که هنوز در بایگانی ما منتشر نشدن، انتخاب کنیم، در معرض دید قرار بدیم و اونا رو به نحوی به هم پیوند بدیم که خواننده‌ها به راحتی ازشون لذت ببرن – و اگر خواستن اونا رو بدون نیاز به اینترنت بخونن! – و نوشته‌ها رو در جاهای جدیدی ارائه کنیم. به نظرم این مجموعه‌ها به زیبایی از این مهم برمیان.»

    این سه کتاب الکترونیکی در ۶ سپتامبر (۱۶ شهریور) منتشر خواهند شد.

  • گزارش تصویری و پیش نمایش ویدیویی جدید از جشن «فرزند نفرین شده» در کتابسرای تندیس

    گزارش تصویری و پیش نمایش ویدیویی جدید از جشن «فرزند نفرین شده» در کتابسرای تندیس

    دیروز مراسم جشن امضا به مناسب انتشار ترجمه‌ی کتاب نمایشنامه‌ی «هری پاتر و فرزند نفرین شده» در محل کتابسرای تندیس و با حضور سرکار خانم ویدا اسلامیه برگزار شد که گروه دمنتور از لحظه اول تا آخر در این مکان حضور داشت و به صورت زنده در تلگرام گزارش‌های خودش رو پخش میکرد.

    دمنتور به زودی گزارش ویدیویی کاملی که شامل مصاحبه با طرفدارهای هری پاتر در محل، رونمایی کتاب و گفتگوی ویژه‌ی دمنتور با خانم ویدا اسلامیه هست رو در سایت و شبکه‌های اجتماعی منتشر خواهد کرد که از هر لحاظ متفاوت، جذاب و دیدنی خواهد بود. اما امروز برای شما پیش‌نمایشی از این ویدیو آماده کردیم که تا آماده شدن ویدیوی اصلی، صحنه‌های از اون رو بتونید سریعتر مشاهده کنید. با تشکر از میلاد علیزاده که تمام زحمت این ویدیو و گزارش‌ها بر عهده او بود، و علیرضای عزیز برای تصویربرداری.

    دیروز تصاویری هم در تلگرام منتشر کردیم که به دلیل اینکه بعضی از شما در کانال تلگرام ما عضو نیستید، دوباره در اینجا قرار میدیم:

  • پرونده ویژه همشهری جوان برای «فرزند نفرین شده» همراه با گفتگو با اسلامیه و دمنتور

    پرونده ویژه همشهری جوان برای «فرزند نفرین شده» همراه با گفتگو با اسلامیه و دمنتور

    هفته‌نامه «همشهری جوان« در شماره‌ی ۵۶۶ پرونده‌ای برای هری پاتر با نام «هری خسته هری تنها» منتشر کرده است که شامل مطالب جذاب و گفتگوهای جدیدی می‌باشد. این شماره از شنبه در سراسر کشور از دکه‌های روزنامه‌فروشی به قیمت ۲۰۰۰ تومان قابل تهیه است. در ادامه نگاهی به مطالب پرونده‌ی هری پاتر (به ترتیب صفحه‌ها) این مجله می‌اندازیم:

    هری خسته هری تنها
    هری پاتر بعد از نه سال برگشته، آیا او هنوز مان هری دوست داشتنی سال‌ها قبل است یا ما هم مثل پسرش با او اختلاف نظر داریم؟

    داغ داغ داغ
    از اولین خبر تا فرش قرمز

    پاتر هم پاترهای قدیم

    لطفا لو ندهید!
    حواشی تئاتر هری پاتر و فرزند نفرین شده چه بود؟

    هری زود بزرگ شد
    ویدا اسلامیه به همه‌ی هری پاتربازها سفارش می‌کند کتاب جدید او را بخوانند چون دیر یا زود به وضعیت او دچار می‌شوند

    رقم‌های نجومی
    میزان فروش کتاب‌های هری پاتر در ۲۴ ساعت اول

    آقای پاتر دیگر دوستت ندارم

    شاید خواب پسر هری را ببینم
    هواداران هری پاتر دوباره به سراغ سایت دمنتور رفته‌اند تا خبرهای کتاب جدید را لحظه به لحظه پیگیری کنند اما مدیر این سایت چندان با هری جدید ارتباط برقرار نکرده است

    و این منم، زنی…
    فهرستی از ترین‌های نویسنده

    باز هم ماجرا ادامه دارد؟
    معماهای حل نشده‌ی هری پاتر و کودک نفرین شده و دنباله‌های احتمالی

    پی‌نوشت: من باید اشاره کنم که در مصاحبه همشهری، منظور از ترجمه‌ی آثار هری پاتر، اخبار هری پاتر بوده که متاسفانه این مورد توسط خود من، درست منتقل نشده. وگرنه من هرگز فعالیتی در این مورد نداشتم.

  • خبر فوری: کتابسرای تندیس از طراحی جدید کاور کلیه کتاب‌های هری پاتر بصورت جلدسخت خبر داد

    خبر فوری: کتابسرای تندیس از طراحی جدید کاور کلیه کتاب‌های هری پاتر بصورت جلدسخت خبر داد

    مدیریت کتابسرای تندیس، جناب آقای میرباقری در گفتگو با میلاد علیزده، مدیر دمنتور در حاشیه‌ی جشن امضای کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین شده» و در پاسخ به انتقاد ما نسبت به طرح جلدهای فعلی از کتاب‌های هری پاتر گفت:

    ما همیشه برای انتقادات مخاطب‌های خودمون ارزش قائل هستیم و همه‌ی اونها رو به دقت گوش میدیم. زمانی که طرح جلد‌های اولیه کتاب‌های هری پاتر طراحی شدند، مربوط به سال‌های بسیار دور بود که سطح ارتباط با مخاطب در پایین‌ترین حد ممکن بود و ما تقریبا بازخوردی نسبت به طرح‌های جلد دریافت نمی‌کردیم.

    اما حالا با افزایش ارتباطات و شنیدن انتقادات علاقمندان هری پاتر به طراح‌های فعلی کتاب‌های هری پاتر، تصمیم گرفتیم کلیه طرح‌های جلد این مجموعه را تغییر دهیم و از المان‌های کتاب‌های ارجینال انگلیسی استفاده کنیم. این طراحی‌ها توسط طراح کتاب «فرزند نفرین شده» انجام خواهد شد و هر قسمت از مجموعه، رنگ اختصاصی خود را خواهد داشت.

    طرح‌های جدید بعد از تموم شدن دوره‌ی چاپ کتاب‌های فعلی جایگزین خواهند شد. این کار تا پایان امسال باید کامل شود. یعنی برای نمایشگاه کتاب سال ۹۶، کلیه کتاب‌ها حتما با طرح جلدها جدید منتشر خواهند شد.

    ضمنا قصد داریم کتاب‌ها را در دو نسخه‌ی معمولی کاغذی و جلدسخت (هاردکاور) منتشر کنیم. کتاب‌ها بصورت پک یک جا هم آماده خواهند شد.

    مدیریت کتابسرای تندیس، آقای میرباقری و امید، مدیر دمنتور (مصاحبه ما با برادر آقای میرباقری بود)
    مدیریت کتابسرای تندیس، آقای میرباقری و امید (مصاحبه ما با برادر آقای میرباقری بود)

    مدیرهای دمنتور در ادامه پیشنهاد دادند که از طرح‌های جدید انتشارات بلومزبری هم برای ایده‌های جدید استفاده کنند که آقای میرباقری اطمینان دادند که پیام ما را منتقل خواهند کرد.

  • خبر فوری: پاترمور از سه کتاب جدید مرتبط با هاگوارتز و دنیای هری پاتر رسما رونمایی کرد

    خبر فوری: پاترمور از سه کتاب جدید مرتبط با هاگوارتز و دنیای هری پاتر رسما رونمایی کرد

    امسال یکی از پربارترین سال‌ها برای دنیای جادویی و هری پاتر به حساب می‌رود. اول از همه از کتاب هشتم هری پاتر، «هری پاتر و فرزند نفرین شده» رونمایی شد، کمتر از صد روز دیگر هم اولین قسمت از سه‌گانه‌ی «جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها» منتشر خواهد شد.

    اما گویا این روند همچنان ادامه دارد. سایت پاترموراز مجموعه‌ای با نام «ارائه‌ای از پاترمور» رونمایی کرد که شامل کتاب‌های کم حجمی می‌شود که مربوط به اعماق دنیای هری پاتر، آرشیو پاترمور و دست‌نوشته‌های جدید از جی.کی.رولینگ می‌شوند. این مجموعه کتاب قرار است دید عمیق‌تری از داستان هری پاتر، صحنه‌ها و شخصیت‌های داستان ارائه کند.

    طرح‌های جلد این آثار توسط Miraphora Mina و Eduardo Lima طراحی شده است که از گروه گرافیکی فیلم‌های هری پاتر بودند.

    هر سه‌ی این کتاب‌ها روز دوشنبه، ۱۵ شهریور ۱۳۹۵ بصورت الکترونیکی از پلتفرم‌های مختلف منتشر خواهند شد. این تاریخ همزمان با شروع دوره تحصیلی جدید در هاگوارتز هم هست!

    Carousel_-_Hogwarts_Guide_FINAL

    معرفی کتاب‌ها

    هاگوارتز: راهنمایی ناقص و نامطمئن
    این کتاب به چند و چون مدرسه‌ی محبوب جادوگری ما، هاگوارتز می‌پردازد و جزییات ناگفته‌ی آن را بازگو می‌کند، چه از روح‌های کاخ گرفته و چه کلاه گروه بندی که نمی‌تواند حتی گروه دانش آموزانش را انتخاب کند.

    داستان‌های کوتاه از قدرت هاگوارتز، سیاست و ارواح مزاحم
    این کتاب به بخش تیره و سیاه دنیای جادویی می‌پردازد. در این کتاب با مشکلات وزارت سحر و جادو، وحشت در زندان آزکابان و دست‌نوشته‌های جی.کی.رولینگ در مورد هوریس اسلاگهورن سر و کار خواهید داشت.

    داستان‌های کوتاه از قهرمانی، سختی‌ها و سرگرمی‌های خطرناک در هاگوارتز
    این کتاب به بخش روشن هاگوارتز می‌پردازد. در این کتاب اطلاعات بیشتری در مورد سیلوانوس کتلبورن، معلم درس نگاهداری از موجودات جادویی خواهید آموخت و دست نوشته جدیدی از رولینگ در مورد منیروا مک‌گوناگل و نقش او در جنگ دوم دنیای جادویی خواهید خواند.

    علاوه بر همه‌ی اینها بسیاری اطلاعات دیگر در این کتاب‌ها نهفته است. از جمله اینکه چرا خانواده‌ی بلک این اسامی عجیب و غریب را روی کودکان خود می‌گذاشتند، چگونه یک ساحره یا جادوگر تبدیل به تابلو می‌شود یا نظر واقعی جی.کی.رولینگ در مورد پروفسور آمبریج چیست.

    مجموعه‌ی «ارائه‌ای از پاترمور» در سطح وسیعی تنها بصورت کتاب الکترونیک در سراسر دنیا منتشر خواهد شد و روز ۱۵ شهریور به انگلیسی، فرانسه و… در دسترس خواهد بود. قیمت هر جلد از این کتاب‌ها ۲.۹۹ دلار خواهد بود.

    لینک خرید از پاترمور (لینک خرید از آمازون، آی بوک اپل و دیگر فروشگاه‌ها اینجاست)

  • ترجمه‌ی دمنتور از «فرزند نفرین شده» در فروشگاه معتبر فیدیبو عرضه شد

    ترجمه‌ی دمنتور از «فرزند نفرین شده» در فروشگاه معتبر فیدیبو عرضه شد

    افتخار داریم اعلام کنیم که طی همکاری با فروشگاه معتبر و قانونی کتاب‌های الکترونیک فارسی، فیدیبو، ترجمه‌ی وب سایت دمنتور از کتاب نمایشنامه‌ی «هری پاتر و فرزند نفرین شده» با ترجمه‌ی حسین غریبی، امید کرات، شیرین دی سی و حجت گلابی، در این فروشگاه به رایگان عرضه شد. این اتفاق باعث می‌شود که تمام افرادی که قصد مطالعه‌ی کتاب با فرمت مناسب دستگاه‌های الکترونیکی (موبایل و تبلت) را دارند، به راحتی این کتاب را برای خود و به رایگان تهیه کنند. اپلیکیشن فیدیبو برای سیستم عامل‌های iOS و اندروید به رایگان در دسترس است.

    فیدیبو اولین سامانه Multi-Platform تولید و توزیع کتاب الکترونیک در خاورمیانه است که مبتنی بر استانداردهای جهانی صنعت نشر و با رعایت کامل قانون جهانی کپی رایت طراحی و اجرا شده است.

    harry-potter---web-banner

    سایت دمنتور برای دسترسی سریع علاقمندان هری پاتر به متن فارسی و باکیفیت داستان هشتم این مجموعه‌ی جذاب، به محض انتشار کتاب انگلیسی در نیمه شب، ترجمه‌ی آن را آغاز کرد و بعد از ۱۰ روز ترجمه‌ی آن را به پایان رساند. جهت دنبال کردن آخرین فعالیت‌های دیگر ما، کانال تلگرام در دمنتور و صفحه‌ی دمنتور در اینستاگرام را دنبال کنید.