دمنتور

بلاگ

  • پروفسور اسپروات، تولدت مبارک

    پروفسور اسپروات ساحره ی کوتاه قامت و چاقی بود که کلاه وصله داری روی موهای پریشانش گذاشته بود. همیشه لباس هایش خاکی و گل آلود بود. اگر خاله پتونیا ناخن های او را می دید از هوش می رفت.
    هری پاتر و حفره اسرار آمیز، فصل ششم، صفحه ۱۰۴ – ویدا اسلامیه

    جی.کی.رولینگ امروز را در سایتش، روز تولد پروفسورپامونا اسپروآت، استاد درس گیاه شناسی در مدرسه هاگوارتز نوشته است.
    امروز یک تولد دیگر هم هست. سه سال پیش همچین روزی سایت جذاب و رسمی رولینگ افتتاح شد. به جو تبریک میگیم!

  • حالا تمام سوالات اسکلاستیک لو رفت!!

    دیروز سوال سوم و چهارم برنامه تبلیغاتی "به زودی هفت خواهد بود" اسکلاستیک که هر دو هفته یک سوال ارائه می کنند تا به انتشار کتاب برسیم را برای شما لو دادیم. حالا امروز هر هفت سوال را بصورت کامل می توانید در ادامه خبر ببینید.
    (بیشتر…)

  • چهار پوستر دیگر از محفل ققنوس

    با صحبت هایی که وارنر براز کرد، دیگر به هیچ پوستری اعتماد نداریم و میتونید اینها رو بصورت پوسترهایی که به دست طرفداران تهیه شده نگاه کنید! سه پوستر اول را قبلا دیده بودیم ولی این بار یک سری تغییرات در آن اعمال شده و پوستر چهارم کلا جدید است:
    پوستر اول
    پوستر دوم
    پوستر سوم
    پوستر چهارم

  • وارنر تایید کرد! محفل PG-13 است…

    کمپانی وارنر براز، طی اطلاعیه ای رسما درجه فیلم هری پاتر و محفل ققنوس را PG-13 (همراهی والدین برای نوجوانان ۱۳ و زیر ۱۳ سال الزامی است) اعلام کرد. فردا هم مدت زمان فیلم را که دیروز اعلام کردیم را بصورت رسمی به شما اعلام خواهیم کرد.

  • دانلود دو نگاه تلویزیونی گذشته محفل ققنوس

    چند روز گذشته دو کلیپ نگاه تلویزیونی از محفل ققنوس منتشر شد. حالا این دو ویدیو را می توانید در اینجا در گالری ویدیویی ما دانلود کنید.

  • عکس های با کیفیت تر محفل ققنوس

    قبلا چند عکس از محفل ققنوس منتشر شده بود که حالا آنها را با کیفیت فوق العاده بالا می توانید مشاهده کنید.
    آمبریج و فیلچ
    هری و سیریوس
    پوستر سوئدی محفل ققنوس
    به روز شد
    عکس ها در گالری سایت قرار گرفتند.

  • محفل ققنوس ۱۴۲ دقیقه است؟

    وب سایت IMDb (معتبرترین وب سایت سینمایی دنیا) در بخش مربوط به هری پاتر و محفل ققنوس خود، مدت زمان آن را ۱۴۲ دقیقه یعنی ۲ ساعت و ۲۲ دقیقه اعلام کرده است. لطفا توجه داشته باشید که این خبر هنوز تایید نشده است و بهتر است بصورت شایعه به آن نگاه کنید.

  • رولینگ برای یافتن دختر گمشده پاداش میدهد

    جی.کی.رولینگ یکی از آنهای شده است که برای یافتن یک دختر بچه انگلیسی گمشده، پاداش در نظر گرفته است. BBC گزارش داده است که نویسنده هری پاتر در میان چهره های مشهور دیگر پاداش ۲.۵ میلیون پوندی را سخاوتمندانه برای کسانی که اطلاعاتی در مورد سلامتی این دختر چهار ساله دارند، در نظر گرفته است. این دختر بچه در پرتغال گمشده است. برای کسب اطلاعات بیشتر از گم شدن "مادلین مکان" اینجا را کلیک کنید. در اینجا و اینجا هم اطلاعاتی ببیشتری درج شده است.
    به روز شد
    اطلاعات بیشتر به نقل از خبرگزاری میراث فرهنگی در ادامه خبر…
    (بیشتر…)

  • رابرت پتینسون، تولدت مبارک

    دیروز تولد رابرت پتینسون، بازیگر نقش سدریک دیگوری، قهرمان مرحوم هافلپاف بوده است. رابرت وارد سن ۲۱ سالگی شده. به او تبریک می گوییم!

  • رولینگ مطلب مهمی در دفتر خاطراتش نوشته است!

    جی.کی.رولینگ امروز مطلب جدیدی به دفتر خاطراتش اضافه کرده است که در مورد مقاله های در اینترنت هست که قصد دارند اتفاقات کتاب آخر را لو دهند و خوانندگان را از وقایع آن مطلع کنند می باشد. متن کامل این مطلب به فارسی روان ترجمه شده است که در ادامه خبر می توانید آن را مطالعه کنید.
    برای خواندن مطلب جدید در دفتر خاطرات رولینگ به فارسی روی ادامه خبر کلیک کنید…
    (بیشتر…)

  • ویدیو از صحنه جدیدی از محفل ققنوس

    دیشب بعد از پخش سریالی در تلویزیون امریکا، یک تبلیغ جدید برای هری پاتر و محفل ققنوس پخش شد. این ویدیو تبلیغاتی جدید شامل صحنه هایی از ارتش دامبلدور، مودی چشم باباقوری، لوپین و سیرویس بود.
    این ویدیو را می توانید در اینجا مشاهده کنید.
    به روز شد
    این ویدیو را در اینجا در گالری ویدیو ما با عنوان “نگاه تلویزیونی ۳” دانلود کنید.

  • دو سوال بعدی اسکلاستیک لو رفت

    سایت The Snitch دو تصویر از دو سوال بعدی برنامه تبلیغاتی "به زودی هفت خواهد بود" اسکلاستیک را منتشر کرده است. قرار بود سوال سوم این برنامه مربوط به هری پاتر و قدیسان مرگ روز سه شنبه این هفته و سوال چهارم هم در هشتم خرداد ماه منتشر شود. اگر می خواهید سوال ها برای شما لو نرود، لینک ثابت این خبر را مطالعه نکنید.
    برای خواندن دو سوال لو رفته، ادامه خبر را کلیک کنید…
    (بیشتر…)

  • هری پاتر، کودکان چاق را افسرده می کند

    مرکز تحقیقاتی ادبیات کودکان در دانشگاه وسستر انگلستان منتشر کرد: کتاب هایی چون "هری پاتر" کودکان چاق را دچار عدم اعتماد بنفس و افسردگی می نماید.
    به گزارش خبرگزاری فارس به نقل از سایت اطلاع رسانی ایندیا نیوز، براساس این تحقیقات که اخیرا منتشر شده است، از آنجایی که در کتاب های کودکان از جمله "هری پاتر"، شخصیت های چاق به عنوان افرادی گمنام و حتی دون و پست به تصویر کشیده می شوند، کودکانی که دچار اضافه وزن هستند با خواندن چنین کتاب هایی دچار کاهش عزت و اعتماد به نفس می شوند که به مرور اثرات روحی بسیار مخربی را برای آنها به دنبال خواهد داشت.
    "جوآن وب"، یکی از اساتید دانشگاه ورسستر انگلستان که هم اکنون در مرکز تحقیقاتی ادبیات کودکان نیز مشغول به کار است، گفت: در بسیاری از داستان های مشهور کودکان از "هری پاتر" گرفته تا "بیلی بانتز"، کودکان و نوجوانان چاق به عنوان افرادی حسود و بسیار تنفربرانگیز به تصویر کشیده شده اند و این مسئله به هیچ وجه درست نیست، نویسندگان باید در روشی که مردم چاق را توصیف می کنند کمی بیشتر تعادل پیشه نمایند.
    وی افزود: ادبیات کودکان مقوله بسیار ظریف و حساسی است که نباید در آن گروهی خاص از افراد منزوی نمایند.

  • دلیل اکران زود هنگام محفل ققنوس در بریتانیا

    دلیل اکران زود هنگام فیلم هری پاتر و محفل ققنوس در کشور بریتانیا که از روز ۲۲ تیر به ۲۱ تیر تغییر پیدا کرد، مشخص شده است. جواب آن این است که چون این فیلم از مجموعه فیلم هایی است که روی فروش و سودآوری آن اطمینان خاطر وجود دارد، معمولا این روال در کشور بریتانیا هست که این فیلم ها که به آن "tentpole films" گفته می شود، برای فروش بیشتر یک روز زودتر از معمول اکران می شوند.
    با تشکر از وارنر براز برای اطلاعاتی که در اختیار ما گذاشت.

  • عکس جدید زیبایی از کتی لونگ

    سایت Universe Harry Potter عکس جدیدی از کتی لونگ، بازیگر چو چانگ را منتشر کرده است.این عکس برای مجله te_en Vogue در ماه نوامبر از کتی گرفته شده است. برای مشاهده این عکس، اینجا را کلیک کنید.

  • یک مصاحبه جدید دیگر از ویدا اسلامیه

    ویدا اسلامیهمصاحبه ای با ویدا اسلامیه توسط خبرگزاری کتاب ایران در مورد انتشار کتاب جدید “راز آب” منتشر شده است که در آن بیشتر به کتاب هفتم هری پاتر پرداخته شده است. ویدا اسلامیه در این مصاحبه، از کتاب های هری پاتر بصورت کتابی بی مضمون و بدون محتوی نام برده است.
    ترجمه مجموعه کودک “راز آب” به پایان رسیده است و بزودی توسط انتشارات کتابسرای تندیش روانه بازار کتاب می‌شود.
    ویدا اسلامیه با بیان این مطلب به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: این مجموعه شامل قوانین جاذبه آب در شرایط گوناگون است. به احتمال فروان این مجموعه دو تا سه ماه آینده منتشر خواهد شد.
    اسلامیه با توضیح این نکته که این کتاب تا یکی دو ماه آینده، روانه بازار می‌شود، آن را ویژه گروه سنی دبستان عنوان کرد و افزود: تلاش کرده‌ام این کتاب را برای فهم بیشتر کودکان، به زبانی ساده ترجمه کنم.
    مترجم کتاب‌های هری پاتر در ایران از ترجمه جلد هفتم هری پاتر پس از انتشار این کتاب خبر داد و گفت: جلد هفتم این کتاب را پیش خرید کرده‌ام و پس از انتشار آن به احتمال فراوان ترجمه آن دو تا سه ماه به طول می انجامد.
    بقیه مصاحبه در ادامه خبر…
    (بیشتر…)

  • بازتاب حضور خانم اسلامیه در نمایشگاه

    حضور خانم ویدا اسلامیه، مترجم رسمی کتاب های هری پاتر در ایران، بازتاب گسترده ای در خبرگزاری های رسمی ایران داشته است. خبرگزاری جام جم به نقل از خبرگزاری فارس در این مورد این طور نوشت:

    کتاب‌سرای تندیس در بیستمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران اقدام به برگزاری نشست پرسش و پاسخ با حضور مترجم مجموعه کتاب‌های هری پاتر نموده است.
    به گزارش خبرگزاری فارس به نقل از ستاد خبری بیستمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، ‌ویدا اسلامیه، ‌مترجم این مجموعه روز جمعه ۲۱ اردیبهشت ماه سال جاری از ساعت ۱۴ تا ۲۱ در محل غرقه تندیس حضور دارد.
    بنابراین گزارش، کتاب سرای تندیس در محل غرفه ۴۸۲ سالن شبستان مصلی واقع شده است.

    مصاحبه با ویدا اسلامیه توسط "شبکه دیوانه ساز ایرانی" را در اینجا و توسط سایت جادوگران در اینجا مطالعه کنید.

  • بچه های ایرانی غذای فرهنگی لازم دارند

    جام جم، با فرهاد توحیدی، رئیس کانون فیلمنامه نویسان، درباره برگزاری جشنواره فیلم کودکان و نوجوانان گفتگویی داشته است که در آن به هری پاتر هم اشاره شده است. آقای توحیدی در مورد وضع سینمای کودک ایران گفتند:

    "متاسفانه سینمای کودک ما در همان مضامین سالها پیش مانده و خیلی کم رشد کرده و نمی تواند به تقاضای اندک موجود هم جواب درخوری بدهد. توقع مخاطب بالا رفته ، چشم و گوشش باز است و ذهنش به انتخاب های محدودی که ما پیش رویش می گذاریم و ارائه می کنیم ، محدود نیست. چون منابع دیگری هم در اختیار دارد و می تواند خیلی راحت از آنها استفاده کند.
    برای نمونه فقط فیلم هری پاتر را در نظر بگیرید که جلوه های ویژه بدیع ، ساخت خوب ، داستان هیجان انگیز و عوامل و فاکتورهای دیگر کنار هم قرار گرفته اند. می شود گفت ما با مخاطب پیچیده تری روبه روییم. ولی نه تولید ما رشدی داشته و نه در همان تولیداتی که داشته ایم رشد مضمونی و فنی دیده می شود. کلا دلایل زیاد و پیچیده ای برای این حرف و ارزیابی دقیق تر سینمای کودک وجود دارد."

    متن کامل این گفتگو را در اینجا مطالعه کنید.

  • خوشا تابستان ۸۶ و وضع بی مثالش

    هیچ تابستانی تا به حال این طور مورد هجوم کتاب ها و فیلم های جذاب قرار نگرفته است. تابستان بی نظیر امسال علاوه بر نشر آخرین جلد از مجموعه رمان های حماسی هری پاتر، و اکران جدیدترین فیلم آن، مهمان های دیگری هم خواهد داشت.
    مرد عنکبوتی ۳ (که بالاخره اکران شد)، شرک ۳، آخرین قسمت فیلم جذاب دزدان دریایی کارائیب (پایان دنیا)، جان سخت ۴، ساعت شلوغی ۳ و ده ها فیلم دیگر تابستان امسال را رنگین می کنند.

  • هری پاتر، کتاب با کلاس ها!

    همشهری جوان در شماره آخر خود مطلبی با عنوان "ادبیات عامه پسند: با کلاس ها" منتشر کرده است و در آن به کتاب های هری پاتر هم اشاره شده است.

    وجود رمان‌های خوش نوشت و خوش خوان در میان عامه پسندها، اتفاقی است که می تواند بازار کتاب ما را متحول کند… بعضی از چیزها توی مملکت ما از روی جوگیری؛ موج می خواهد و موج سوار. بسیاری از کتاب هایی که در این سال ها و قبل تر پرفروش شده اند، سوار بر همین موج ها توی ساحل پول پیاده شده اند؛ کتاب هایی که حالا خریدارانش خیلی کمتر شده است و از آن اوج رؤیایی حسابی دور افتاده اند. کتاب های سیاسی از مشخص ترین و قرص ترین نمونه های آثار این جوری اند؛ کتاب هایی که بدون در نظر گرفتن سخت یا سهل بودنشان به خاطر وجود یک جوّ خاص، ملت در یک مقطع زمانی، به آنها اقبال نشان داده اند و کمی بعد فراموششان کرده اند. همین اتفاق، مطمئنا چند سال بعد برای کتاب های میلان کوندرا یا هری پاتر هم خواهد افتاد.

    متن کامل این مطلب را در اینجا مطالعه کنید.

  • نشر زهره آخرین کتاب هری پاتر را ترجمه نمی کند

    انتشارات "زهره" که سال گذشته متن کتاب "شاهزاده دورگه" را با ترجمه خانم "سمیه گنجی" منتشر کردند، امسال از ترجمه آخرین رمان این مجموعه دست کشیدند.
    مدیریت نشر زهره در مصاحبه ای با سایت جادوگران اعلام کردند که "ما کتاب هفت را به خاطر حضور تندیس ترجمه نمی کنیم."
    آقای دکتر حسین زاده، مدیر انتشارات در همین ارتباط گفتند:

    من اگر قبل از ترجمه کتاب می دانستم که تندیس کپی رایت آن را گرفته است ترجمه نمیکردم… و ما کتاب هفت را ترجمه نمیکنیم به خاطر حضور تندیس.

    با تشکر از جادوگران!