دمنتور

ارائه‌ای از دمنتور: ترجمه فارسی «هری پاتر و فرزند طلسم شده» پرده اول، صحنه‌های ۴ تا ۶

سایت دمنتور تصمیم گرفته با سرعتی بالا، ضمن حفظ کیفیت این کتاب را به صورت ترجمه فارسی و رایگان در اختیار طرفدارهای ایرانی هری پاتر قرار دهد. این ترجمه حاصل تلاش تیم دمنتور هست که در انتهای این مطلب اسامی برخی از آنها ذکر می‌شود. بعد از پایان ترجمه کل کتاب، جهت بهبود ترجمه و ویراستاری آن اقدام می‌کنیم و نسخه نهایی را مجددا منتشر می‌کنیم. لطفا این ترجمه را با دوستان خود به اشتراک بگذارید و ذکر منبع را فراموش نکنید.

امروز دوشنبه ۱۱ مرداد، ترجمه کامل پرده اول – صحنه ۴، پرده اول – صحنه ۵ و پرده اول – صحنه ۶ را به فارسی در اختیار شما قرار می‌دهیم. توجه داشته باشید که ترجمه ما دقیقا براساس فرمت نمایشنامه‌ای کتاب هست و اگر با روال معمول این نوع متن‌ها آشنایی ندارید، امیدواریم که زیاد تعجب نکنید! ولی مطمئن باشید که داستان بیش از حد شما را شگفت‌زده خواهد کرد و ماجراجویی بسیار جالبی را خواهید خواند.
دانلود ترجمه پرده اول، صحنه‌های ۴ تا ۶ (قالب: PDF، تعداد صفحات: ۲۳ صفحه، حجم: ۱.۲ مگ)

مترجم پرده اول، صحنه چهارم: حجت گلابی
مترجم پرده اول، صحنه پنجم: حجت گلابی
مترجم پرده اول، صحنه ششم: شیرین دی سی
طرح روی جلد: حجت گلابی
صفحه‌بندی: حسین غریبی

ترجمه‌های گذشته

دیدگاه‌ها

24 پاسخ به “ارائه‌ای از دمنتور: ترجمه فارسی «هری پاتر و فرزند طلسم شده» پرده اول، صحنه‌های ۴ تا ۶”

  1. hp1378harry potter نیم‌رخ
    hp1378harry potter

    سلام میخاستم بدونم ایا رفع مشکل میشه یا نه قسمت گفتگوی هری و دراکو که در کتاب نام دراکو رو «دارکو » هس

  2. Zeynabrock@gmail.com نیم‌رخ
    Zeynabrock@gmail.com

    ببخشید منظورتون از امشب که داخل کانال تلگرام گفتین دقیقا کی بود؟؟ بخاطرش موندم بیدار توروخدا سریعتر?

  3. hp1378harry potter نیم‌رخ
    hp1378harry potter

    سلام . دوستان این کتاب در قسمت گفتگوی دراکو و هری اسم دراکو را « دارکو» نوشتند. لطفا برای کیفیت ترجمه رفع مشکل کنید ممنونن

  4. hadipotter نیم‌رخ
    hadipotter

    ممنون فقط اگر امکانش هست یه مقدار سریع تر

  5. پریا نیم‌رخ
    پریا

    خیلی متشکرم دمنتور

  6. M.M.R نیم‌رخ
    M.M.R

    خیلی عالیه.
    بعدیش کی ترجمه میشه؟؟
    از صبح تا حالا دارم رفرش میزنم…

  7. Dark_knight نیم‌رخ
    Dark_knight

    تشکر از همه افرادی که بی منت تلاش میکنن تا این کتاب رو بتونیم بخونیم

  8. Vida Tehrani نیم‌رخ
    Vida Tehrani

    خیلی ممنون بابت ترجمه… فقط من یه سوال داشتم کتاب تا حالا توی چه کشورهایی توزیع شده؟ امریکا توزیع شده یا نه هنوز؟

  9. حسام نیم‌رخ

    سلام.
    نسخه های جدید اصلاح شده ای که گذاشتید چندجا اشتباه داره ، مخصوصا صحنه های ۴ تا ۶
    – تو صفحه ۱۰ فایل دوم ، گفتگوی هری و آلبوس در مورد هاگزمید (تمام دیالوگ ها به اسم هری نوشته شده)
    – صفحه ۱۷ ، گفتگوی هرماینی و هری (یک دیالوگ هری به اشتباه به اسم آلبوس نوشته شده)

    صرفا جهت رفع اشکال برای کیفیت کار گفتم ، بازم ممنون بابت زحماتتون ?

    1. امید نیم‌رخ

      ممنون. اصلاح شد

  10. severus نیم‌رخ
    severus

    راستی مدیران دمنتور؛ من و دوستم هر دو دانشجوی زبان انگلیسی هستیم و الان داریم با هم متن رو به زبان اصلی میخونیم… اگه موافق باشید میتونیم بخشی از ترجمه رو به عهده بگیریم..

  11. severus نیم‌رخ
    severus

    سلام یه اشتباه سهوی در ابتدای متن هست : هری پسر عمه ای رزه نه پسر خاله

    1. severus نیم‌رخ
      severus

      خودمم یه اشتباه لفظی داشتم ؛ منظورم اینه که آلبوس پسر عمه رزه.

    2. severoos نیم‌رخ

      توی زبان انگلیسی برلیخاله و عمه یا عمو دایی از یک وازه استفاده میشه اکل و انت پس زیاد فرقی نداره

    3. امید نیم‌رخ

      ممنون. اصلاح شد

  12. Ghazal.lovely harry نیم‌رخ
    Ghazal.lovely harry

    ممنونم از سرعتتون

  13. Zeynabrock@gmail.com نیم‌رخ
    Zeynabrock@gmail.com

    عااالی بود سپاااس?منتظر قسمت های بعدی هستیم

  14. Lady Black نیم‌رخ
    Lady Black

    سپاس

  15. رضا نیم‌رخ
    رضا

    ممنون بابت سرعت عملتون

  16. sami samani نیم‌رخ
    sami samani

    خیلی ممنون

  17. David calbert نیم‌رخ
    David calbert

    ممنون .خیلی خیلی ممنون . دمتون گرم

  18. Sara Efron نیم‌رخ
    Sara Efron

    دمتون گرم

  19. Mona نیم‌رخ
    Mona

    شما عااااااالین
    خیلییییییییی ممنون

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *