از امید در 15 مرداد 1395، ساعت: 10:00 ب.ظ، دسته: اخبار سایت، فرزند نفرین شده
در کمتر از ۶ روز، موفق به ترجمهی کامل نمایشنامهی «هری پاتر و فرزند طلسم شده: بخش اول» شدیم. همون طور که اطلاع دارید، داستان «فرزند طلسم شده» در دو بخش نوشته شده است. حتما باید اشاره کنم که کیفیت ترجمه را فدای سرعت نکردیم و تا جایی که در توان و تخصص تیم ترجمهی دمنتور (که متشکل از افراد حرفهای و متخصص این حوزه هست) بود، با ویرایشهای مکرر به کیفیت آن اضافه کردیم. ما هر روز ترجمههایی که قبلا منتشر کردیم را مجددا آپلود میکنیم و ترجمه و ویرایش آن را بهبود میبخشیم.
حالا امروز به شما ترجمهی پایان پرده دوم، صحنههای ۱۴ تا ۲۰ را تقدیم میکنیم که شامل اتفاقات فوقالعاده هیجانانگیزی در ادامهی داستان جذاب «فرزند طلسم شده» است. لطفا این ترجمه را با دوستان خود به اشتراک بگذارید و ذکر منبع را فراموش نکنید.
– دانلود ترجمه پایان بخش اول و پرده دوم، صحنههای ۱۴ تا ۲۰ (قالب: PDF، تعداد صفحات: ۴۰ صفحه، حجم: ۱.۵ مگ)
مترجم پرده دوم، صحنه چهارده: امید کرات
مترجم پرده دوم، صحنه پانزده: امید کرات
مترجم پرده دوم، صحنه شانزده: حسین غریبی
مترجم پرده دوم، صحنه هفده: شیرین دی سی
مترجم پرده دوم، صحنه هجده: شیرین دی سی
مترجم پرده دوم، صحنه نوزده: حجت گلابی
مترجم پرده دوم، صحنه بیست: حجت گلابی
طرح روی جلد: حجت گلابی
صفحهبندی: امید کرات و حسین غریبی
ترجمههای گذشته:
کتاب رو لحظه ای که نسخه ی Pirate رو گذاشتید کانال خوندم، بعد از سال ها اومدم اینجا و فراموشی رمز و … و کامنتارو که می خوندم
واقعا متحیر شدم! آیا واقعا تناقض داستان با قسمت های قبلی رو نمیبینید؟
میگویند revision در زمستان، ری ویژن داستان را تغییر نخواهد داد!
…
مدیر: دوست عزیز، طبق قانون سایت نباید ادامه داستان از جایی که ترجمه نشده رو لو بدید. لطفا بعد از پایان کتاب نظرتون رو ثبت کنید.
چرا داستان داره اینجوری میشه ؟ مگه کسی میتونه هری پاتر و بکشه ؟ اگه دستم به جک ترون برسه …
عالی عالی عالی لطفا ادامه بدید داستان تو جای مهمی معلقه
ممنون
سلام ، از زحمات شبانه روزیتان که برای هری پاتر فن ها می کشید ، بسیار ممنونم .
دقت کردید ، رولینگ رسما این کتاب رو برای جواب سوالها منتشر کرد ؟؟؟
به همه سوالها درباره هاگوارتز جواب داد ، به سوالهایی درباره سه دوست دوست داشتنی ولی من هر وقت به هرماینی سیاه پوست فکر می کنم ، می خوام موهامو بکنم .
صحنه های جالب زیادی در کتاب هستش . شخصیت ها دوست داشتنی هستند به غیر از آلبوس . ستاره داستان ، شخصیت اصلی داستان ، زیاد نمیشه درکش کرد ؟؟؟ همه آرزو دارن هری پاتر رو ببینم ولی آلبوس نه .
یه چیز دیگه اینکه پرده اول خیلی ناامید کننده بود ، یعنی هی به خودم می گفتم چرا رولینگ ادامش داد ؟؟؟
ولی پرده دوم داستان رو خیلی جذاب تر کرد . در کل من فعلا از داستان راضیم .
قضیه بازی با زمان ، یکی از موضوعات مورد علاقه من هستش . مثل : فلش پوینت پارادوکس .
جالبه تام فلتون در فلش پوینت
دراکو مالفوی در این داستان
لطفا زودتر پرده سوم هم بزارید ، از صبر متنفریم ( همه )
مرسی . واقعا ترجمتون به ترجمه های خانم اسلامیه نزدیک بود .
خدا کنه روزی برسه که فیلم هری پاتر و فرزند طلسم شده ، ساخته بشه ، با بازی دنیل ، اما ، روپرت ، تام و ……….
آمین
ممنون و خسته نباشین?????
وااااى…..خیلى نفس گیییر و رو اعصاااب شدده??
,وااای عالی شده داستان.. دلم برای هری پاتر خوندن تنگ شده بووود..
واقعا ممنون که به این سرعت ترجمه رو گذاشتید
ممنون-ولی-الان-یه-روزه-که-ترجمه-جدیدش-نیومده.
محمد عزیز، آخرین قسمت ترجمه کمتر از ۱۵ ساعت گذشته منتشر شد. تحمل داشته باشید.
خیلی ممنون . داستان به اوج رسیده الان اسکورپیوس تنهایی باید این مشکل رو حل کنه
شما حرف ندارید.فوق العاده ی دمنتور
وای عالی بود ممنون
واو عجب سرعت عملی.
کیفیت و سرعت عالیه.
دست همگی درد نکنه. داستان بامزه شده :))
واقعا بابت ترجمه ی عالیتون علی رغم سرعت زیادتون ممنونم و از زمان خوندن آخرین قسمت ترجمه شده هنوز تو شُک هستم!!!!!!یعنی دو تایی گند زدن تو هر چی این بیچاره هری زحمت کشیده بود
دوستان میشه زودتر برای ترجمه ی ادامه اش دست به کار بشین.این پایان پا در هوا مونده دارهمنو خل میکنه واقعا!!!!!!!!!!
کارتون عالیه دوستان. ممنونم
سلام و درود به شما و دوستداران هری پاتر بی صبرانه منتظر ترجه جدید هستم و عاجزانه درخواست میکنم سریعتر به فریاد من عاشق برسید اعتیاد شدیدم به پاتر رو میدونم که درک میکنید با نهایت احترام تشکر از زحمات شما
فوق العاده بود واقعا هر چی جلو میریم هیجان بیشتر میشه کاش هیچوخ این داستان تموم نمیشد و همینطور سپاس بی پایان از تیم ترجمه.
vali to parde 3 o 4 lus mishe dige
bacheha matn aslish aslan sakht nist rahate khaili
uno mitonin bekhonin
از وقتی البوس و اسکورپیوس دارن تو زمان سفر میکنن جالب شده ولی ای کاااش این رو خوده رولینگ با همون سبک فوق العاااده مینوشت عالی میشد این فلش بک ها که یاد قدیم میندازتتمون
خدایی راهیی که دارن تاریخو دست کاری میکنن جالبه ولی کاش یکم بیشتر توضیح داشت مث رومانا قبلی????
قطعا اون نسخه ای که در زمستان منتشر میشه ، خیلی حجیم تر از اینه و بازگشت شکوهمندانه ملکه قصه ها و پسری که زنده ماند رو شاهد هستیم . نمی تونیم تا ترجمه نسخه اصلی توسط خانم اسلامیه صبر کنیم .
داستان داره بیشتر جنبه طنز پیدا میکنه … واقعا عاااالیه
وای این دیگه چجورشه من ک به شدت یه لحظه شوک شدم. عالی بود . اتفاقا حدس میزدم یه همچین اتفاقی بیوفته ولی نه این که هری بمیره. حدسم این بود به نحوی وولدمورت برمیگرده. عالیه دمتون گرم به خاطر ترجمه عالیتون بی صبرانه منتطریم
فیلم این کتاب در میاد ؟
آقا اینا چرا اینطوری کردن می خواست درستش کنن بدترش کردن
الان نظرتون چه جوری می خواد آلبوس رو برگردونه
آخ آخ به خاطر سدریک کل دنیا رو نابود کردن
نسخه کامل پرده دوم رو کی میزارید؟
عالی عالی.
من امروز ۹ ساله هرروز میام سایت دمنتور یه تبریک بهم بدهکارید
ممنون از اینکه همراه دمنتوری
۰_o
وای مردم از خنده…..روز ولدمورت…خخخخخخخخ
بازم خیلی ممنون از تمام مترجمین عالی تون
خیلی زیاد ممنون???
به معنای واقعی کلمه گند زدن به گذشته :)
عزیزممممممممممممم:)
خیلی ازتون ممنونم….واقعا با سرعت عالی دارید ترجمه می کنید…بازم ممنون
خیلی مممنوننننننننننننن