دمنتور

آغاز دوبله حماسه آخر در ایران

روز گذشته آقای نوید مرسلی یکی از کاربران دمنتور با من تماس گرفتند و خبری به من دادند که انتشار آن خالی از لطف نیست. ایشان به من اطلاع دادند که روز پنج شنبه ۱۷ آذر ماه کار دوبله آخرین قسمت از مجموعه فیلم های هری پاتر “هری پاتر و یادگاران مرگ قسمت دوم” رسما در استودیو کوالیما آغاز شده است. همچنین خواستند که این خبر را در دمنتور منتشر کنم و من هم از ایشان خواستم تا متن این خبر توسط خود ایشان نوشته شود تا جزئیات آن هم در اختیار شما عزیزان تقدیم گردد.

فیلم نامزد اسکار هری پاتر و یاد گاران مرگ قسمت دوم به سفارش موسسه هنر نمای پارسیان، همچون ۲ قسمت قبلی در استودیو کوالیما دوبله شد و پروانه پخش گرفت…
با دوبله ای درخور آخرین قسمت حماسه هری پاتر و در شان طرفداران هری پاتر
 و البته باز هم تقدیم به اعضای وب سایت دمنتور
هماهنگی دوبله ، آنونس و تیتراژ : حامد عزیزی
مدیر دوبلاژ : سعید مظفری
مدیر صدابرداری : مهدی امینی
مترجم : محمود گودرزی
باند و میکس : ریحانه برزگر
با گویندگی :
سعید شیخ زاده (هری پاتر)
مریم شیرزاد (هرمیون گرنجر)
امیر محمد صمصامی (رون ویزلی)
چنگیز جلیلوند (لرد ولدمورت)
پرویز ربیعی (سوروس اسنیپ)
مینو غزنوی (لیلی پاتر)
حسین عرفانی (آلبوس دامبلدور)
مهسا عرفانی (لونا لاو گود)
ناصر احمدی (آبرفورت دامبلدور و …)
نادر کی مرام (نویل لانگ باتم)
شراره حضرتی (بلاتریکس و…)
میر طاهر مظلومی (کینگزلی شکلبوت)
و با همراهی : سعید مقدم منش ، مریم رادپور ، مریم نوری درخشان ، زویا خلیل آذر و….
به زودی در سراسر کشور
اخبار دوبله و پخش آخرین قسمت حماسه هری پاتر فقط از دمنتور جویا باشید….
همچنین چند روز قبل دوبله اولین تریلر رسمی فیلم آخر در کانال یوتیوب دمنتور منتشر شد که شما هم می توانید این ویدیو را از اینجا با حجم ۵.۶ MB دریافت کنید
تلاش می شود تا با هماهنگی های انجام شده فقط اخبار مهم و جالب توجه از دوبله و انتشار این حماسه ماندگار از دمنتور رسما منتشر گردد.
با تشکر از نوید مرسلی (دابی) عزیز برای اطلاع رسانی.

دیدگاه‌ها

29 پاسخ به “آغاز دوبله حماسه آخر در ایران”

  1. severoos نیم‌رخ
    severoos

    برای استاد چنگیز جلیلوند احترام ویژه ای قایلم
    اما برای نقش لردسیاه مناسب نیست البته این نظر شخصیه
    به نظر من صدای لرد باید صلابت بیشتری داشته باشه

  2. severoos نیم‌رخ
    severoos

    همون زبون اصلی یا زیر نویس بهتره در یک فیلم به جای دامبلدور میرطاهر مظلومی با اون صدای مخملیش صحبت میکنه در در یک قسمت استاد حسین عرفانی دوبلور نقش کمدین قدیمی(( دیدی))
    واقعا که ….
    اینا ترکوندن
    با این همه تاخیر شروع به دوبله کردن…. تازه انونس هاش هم توی فیلمهای دیگه ای هم هست . من که حتی از دوبله پارت اول هم خوشم نیومد
    کل 8قسمت رو زیر نویس تهیه کردم

  3. sina_potter نیم‌رخ

    خوب چون این دفعه جای سانسور کردن کم داره شاید یه دوبله خوب بشه

  4. z.potter نیم‌رخ
    z.potter

    وای !چه خبر عالی مرسی واقعا ممنون خیلی خیلی عالیه
    امید وارم دوبلش هم خوب باشه

  5. Lili Potter نیم‌رخ
    Lili Potter

    هم انگیلیسیش قشنگه هم دوبله.من که هر دو تا رو میبینم. به نظرم دوبله ی پارت 1 خیلی خوب بود…………………..صدای خانم شیرزاد هم خیلی به هرمیون میاد……….

  6. Joan نیم‌رخ
    Joan

    ازدست اندرکاران این دوبله واقعاممنونم.دوبله ی قسمت قبل عالی بودایندفعه هم که ازمینوغزنوی یکی ازبهترین های دوبله به جای لیلی پاترکه خیلی هم بهش میاداستفاده شده.
    امیدوارم فیلمش هرچه زودتربه بازاربیاد.
    ازآقامیلادهم ممنون.

  7. The Boy Who Lived نیم‌رخ
    The Boy Who Lived

    منتظر میمونم ببیبنم آقای جلیلوند رویارویی با هری رو توی جنگل ممنوعه چطور اجرا میکنند.همون آواداکداورای معروف.
    ایشاا… که خوب میشه

  8. dina_snap نیم‌رخ
    dina_snap

    سلام به همگی.
    در خصوص دیدگاه پارک هری پاتر که پیامم حذف شد.میخواستم بگم آقا میلاد بنظرم این حرف من دقیقا جاش تو دمنتوره.
    یادتون باشه که دامبلدور هیچ وقت نذاشت دلیل مرگ سدریک پنهان بمونه!!!!!!!!
    البته شاید بنظرشما درست نبوده باشه که بعداز یه مسابقه بزرگ و یه مرگ غم انگیز چنین حرفایی تو مراسم شام پایانی زده بشه.!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    “همیشه یه نفر هست که نذاره دیگران حقیقت و بدونن.”

    1. میلاد نیم‌رخ

      مطمئننا اون یه نفر من نیستم شما هم اگر دوست داری کاسه کوزه فشار کنترل فناوری اطلاعات رو سر من بشکونه ایرادی نداره شما دیدگاه های تند و سیاسی بزار منم حذف نمی کنم بعدم دمنتور ف ی ل ت ر میشه اونوقت ببینم شما جواب این 8 هزار عضو سایت رو میدی که الان تمام مشکلات رو از چشم من می بینید. فکر کردید من دوست ندارم پارک هری پاتر مثلا تو شیراز ساخته شه تا این همه مردم ایران بیشتر با هری آشنا بشن؟؟؟؟؟؟

  9. Harry Potter نیم‌رخ
    Harry Potter

    سلام برهمه
    مدتی بود که دیدگاه نذاشته بودم….
    امیدوارم دوبله قشنگ باشه……خواهش دارم از هنرنمای پارسیان که به همراه اون پوستر و …. هم بدن..

  10. littlemouse نیم‌رخ
    littlemouse

    وای ممممممممممممممممممممممممممممنون آقا میلاد انگار دنیا رو بهم دادن واقعا دستتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتون درد نکنه که این خبرو دادین ……………….
    شما بهترین مدیریییییییییییییییییییییییییییییییییییییین.
    اخی خیالم راحت شد چون من یادگاران مرگ قسمت2راندیدم و می خواستم ازتون بپرسم که کی می اید
    بازم واقعا ممنون.

  11. Narges نیم‌رخ
    Narges

    منم خودم همیشه ترجیح میدم فیلم و با زیرنویس ببینم ولی از این یکی نمیشه گذشت چون دوست دارم هری 7 رو با دوبلشم ببینم اخه وقتی فارسی صحبت میکنن خیلی جالبتر میشه … به هر حال منتظر دوبلش هستم . ممنون از شما

  12. Hermione-Watson نیم‌رخ
    Hermione-Watson

    من که کپی از اورجینال رو ترجیح میدم اخه مخصوصا فیلم اخرو تو ایران حداقل نصف فیلمو سانسور میکنن موافق نیستین دوستان؟

  13. shahinpotter نیم‌رخ

    تغریبا میشه گفت که صدایی که برای بازیگرا تو فیلم هفت استفاده کردن خوب بوده(تقریبا نه همه)
    ولی کیفیت افتضاح بوده افتضاح حتی فیلمی که من گرفتم سی دی اولش هی گیر میکنه و میشه گفت 10دقیقه ای ازش پرید

    امیدوارم که این فیلم آخر با دوبله ای بهتر و کیفیت مطلوب به دستمون برسه

    قبلا یکی از کاربرا در مورد این که آواتار و هری پاتر دوبله به صورت سه بعدی در سینما آزادی تهران شاید پخش بشه این صحت داره؟

    ممنون داش میلاد

  14. emmax نیم‌رخ
    emmax

    من که زیر نویسشو دیدم . ولی این جوری که میگن فکر کنم ارزششو داشته باشه وقتی دوبلش اومد بگیرم .
    ممنون از خبر

  15. Sajed Snape نیم‌رخ

    مرسی از خبر

  16. M.H.Potter نیم‌رخ

    منون از خبر
    من که سررشته ای از دوبله ندارم اما امیدوارم ترکیبی از بهترین ها باشه

  17. golden phoenix نیم‌رخ
    golden phoenix

    ممنون از خبر.

  18. Alireza Mahdi Barzi نیم‌رخ

    نمی دونید که چقدر منتظر این خبر بودم. خیلی ممنون و متشکّر

  19. mahdi teymoori نیم‌رخ

    من از فیلم های دوبله منتفرم و این دوبله در ایران = 1 _خراب کردن فیلم 22_
    خراب کردن فیلم 3_ خراب کردن فیلم 4_ خرید کردن بی جا از کشور های خارجی

  20. dina_snap نیم‌رخ
    dina_snap

    آخه خدایی صدای آلن و دنیل فوق العادس.
    ولی باشه منم یبار دوبله رو نگاه میکنم.
    از زحمات بی دریغ شما واقعا ممنون.

  21. mehdi-speed نیم‌رخ
    mehdi-speed

    خوب دستشون درد نکنه و دوستان اگه پکش مثل فیلم قبلی باشه که عالیه.
    من با این جمله پیش رفیقام خیلی ارد دادم{تقدیم به اعضای دمنتور}
    فقط اگه بیان و یه پوستر هم بزارن روش عالی میشه پولش به فیلم اضافه کنند.
    ولی فونیکس جان کی میگه فقط تو تهران پخش شد.من تو اصفهان بودم و پک ویژه رو خریدم.
    اگه سه بعدیش رو هم با دوبله بیرون بدن من اگه 50 هزار تومن باشه بالاش میدم.

    1. dina_snap نیم‌رخ
      dina_snap

      من ترجیح میدم زبان اصلی با زیر نویس ببینم.

  22. neda نیم‌رخ

    “مینو غزنوی (لیلی پاتر) وحسین عرفانی (آلبوس دامبلدور)”
    آخی….
    راستی میرطاهر مظلومی کی بود؟کجا بازی کرده؟چقدر اسمش آشناس….

  23. R.J.Lupin نیم‌رخ
    R.J.Lupin

    مطمئنم فوق العاده میشه.

  24. samin.HP نیم‌رخ
    samin.HP

    من که کلا از فیلم دوبله متنفرم …. ولی امیدوارم برای اونایی که فیلم دوبله میبینن خوب در بیاد

    ممنون میلاد جون

  25. باران مهر نیم‌رخ
    باران مهر

    قسمت اول فیلم دوبله قابل قبولی داشت.امید وارم اینم خوب باشه