از در 19 آذر 1390، ساعت: 5:35 ق.ظ، دسته: ایران، فیلم 8 "هری پاتر و یادگاران مرگ-قسمت دوم"، ویدیو ها

آغاز دوبله حماسه آخر در ایران

روز گذشته آقای نوید مرسلی یکی از کاربران دمنتور با من تماس گرفتند و خبری به من دادند که انتشار آن خالی از لطف نیست. ایشان به من اطلاع دادند که روز پنج شنبه ۱۷ آذر ماه کار دوبله آخرین قسمت از مجموعه فیلم های هری پاتر “هری پاتر و یادگاران مرگ قسمت دوم” رسما در استودیو کوالیما آغاز شده است. همچنین خواستند که این خبر را در دمنتور منتشر کنم و من هم از ایشان خواستم تا متن این خبر توسط خود ایشان نوشته شود تا جزئیات آن هم در اختیار شما عزیزان تقدیم گردد.

فیلم نامزد اسکار هری پاتر و یاد گاران مرگ قسمت دوم به سفارش موسسه هنر نمای پارسیان، همچون ۲ قسمت قبلی در استودیو کوالیما دوبله شد و پروانه پخش گرفت…
با دوبله ای درخور آخرین قسمت حماسه هری پاتر و در شان طرفداران هری پاتر
 و البته باز هم تقدیم به اعضای وب سایت دمنتور
هماهنگی دوبله ، آنونس و تیتراژ : حامد عزیزی
مدیر دوبلاژ : سعید مظفری
مدیر صدابرداری : مهدی امینی
مترجم : محمود گودرزی
باند و میکس : ریحانه برزگر
با گویندگی :
سعید شیخ زاده (هری پاتر)
مریم شیرزاد (هرمیون گرنجر)
امیر محمد صمصامی (رون ویزلی)
چنگیز جلیلوند (لرد ولدمورت)
پرویز ربیعی (سوروس اسنیپ)
مینو غزنوی (لیلی پاتر)
حسین عرفانی (آلبوس دامبلدور)
مهسا عرفانی (لونا لاو گود)
ناصر احمدی (آبرفورت دامبلدور و …)
نادر کی مرام (نویل لانگ باتم)
شراره حضرتی (بلاتریکس و…)
میر طاهر مظلومی (کینگزلی شکلبوت)
و با همراهی : سعید مقدم منش ، مریم رادپور ، مریم نوری درخشان ، زویا خلیل آذر و….
به زودی در سراسر کشور
اخبار دوبله و پخش آخرین قسمت حماسه هری پاتر فقط از دمنتور جویا باشید….
همچنین چند روز قبل دوبله اولین تریلر رسمی فیلم آخر در کانال یوتیوب دمنتور منتشر شد که شما هم می توانید این ویدیو را از اینجا با حجم ۵.۶ MB دریافت کنید
تلاش می شود تا با هماهنگی های انجام شده فقط اخبار مهم و جالب توجه از دوبله و انتشار این حماسه ماندگار از دمنتور رسما منتشر گردد.
با تشکر از نوید مرسلی (دابی) عزیز برای اطلاع رسانی.


۲۹ دیدگاه
  1. Avatar photo
    (در ۱۳ دی ۱۳۹۰، ساعت: ۱۱:۵۱ ب٫ظ)

    برای استاد چنگیز جلیلوند احترام ویژه ای قایلم
    اما برای نقش لردسیاه مناسب نیست البته این نظر شخصیه
    به نظر من صدای لرد باید صلابت بیشتری داشته باشه

  2. Avatar photo
    (در ۱۲ دی ۱۳۹۰، ساعت: ۳:۲۶ ب٫ظ)

    همون زبون اصلی یا زیر نویس بهتره در یک فیلم به جای دامبلدور میرطاهر مظلومی با اون صدای مخملیش صحبت میکنه در در یک قسمت استاد حسین عرفانی دوبلور نقش کمدین قدیمی(( دیدی))
    واقعا که ….
    اینا ترکوندن
    با این همه تاخیر شروع به دوبله کردن…. تازه انونس هاش هم توی فیلمهای دیگه ای هم هست . من که حتی از دوبله پارت اول هم خوشم نیومد
    کل 8قسمت رو زیر نویس تهیه کردم

  3. Avatar photo
    (در ۲۶ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۳:۳۴ ب٫ظ)

    خوب چون این دفعه جای سانسور کردن کم داره شاید یه دوبله خوب بشه

  4. Avatar photo
    (در ۲۴ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۷:۳۴ ب٫ظ)

    وای !چه خبر عالی مرسی واقعا ممنون خیلی خیلی عالیه
    امید وارم دوبلش هم خوب باشه

  5. Avatar photo
    (در ۲۴ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۷:۲۳ ب٫ظ)

    هم انگیلیسیش قشنگه هم دوبله.من که هر دو تا رو میبینم. به نظرم دوبله ی پارت 1 خیلی خوب بود…………………..صدای خانم شیرزاد هم خیلی به هرمیون میاد……….

  6. Avatar photo
    (در ۲۴ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۶:۳۷ ب٫ظ)

    ازدست اندرکاران این دوبله واقعاممنونم.دوبله ی قسمت قبل عالی بودایندفعه هم که ازمینوغزنوی یکی ازبهترین های دوبله به جای لیلی پاترکه خیلی هم بهش میاداستفاده شده.
    امیدوارم فیلمش هرچه زودتربه بازاربیاد.
    ازآقامیلادهم ممنون.

  7. Avatar photo
    (در ۲۳ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۷:۲۲ ب٫ظ)

    منتظر میمونم ببیبنم آقای جلیلوند رویارویی با هری رو توی جنگل ممنوعه چطور اجرا میکنند.همون آواداکداورای معروف.
    ایشاا… که خوب میشه

  8. Avatar photo
    (در ۲۲ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۹:۳۳ ب٫ظ)

    سلام به همگی.
    در خصوص دیدگاه پارک هری پاتر که پیامم حذف شد.میخواستم بگم آقا میلاد بنظرم این حرف من دقیقا جاش تو دمنتوره.
    یادتون باشه که دامبلدور هیچ وقت نذاشت دلیل مرگ سدریک پنهان بمونه!!!!!!!!
    البته شاید بنظرشما درست نبوده باشه که بعداز یه مسابقه بزرگ و یه مرگ غم انگیز چنین حرفایی تو مراسم شام پایانی زده بشه.!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    “همیشه یه نفر هست که نذاره دیگران حقیقت و بدونن.”

    • Avatar photo
      (در ۲۳ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۱:۲۴ ق٫ظ)

      مطمئننا اون یه نفر من نیستم شما هم اگر دوست داری کاسه کوزه فشار کنترل فناوری اطلاعات رو سر من بشکونه ایرادی نداره شما دیدگاه های تند و سیاسی بزار منم حذف نمی کنم بعدم دمنتور ف ی ل ت ر میشه اونوقت ببینم شما جواب این 8 هزار عضو سایت رو میدی که الان تمام مشکلات رو از چشم من می بینید. فکر کردید من دوست ندارم پارک هری پاتر مثلا تو شیراز ساخته شه تا این همه مردم ایران بیشتر با هری آشنا بشن؟؟؟؟؟؟

  9. Avatar photo
    (در ۲۲ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۷:۱۱ ب٫ظ)

    سلام برهمه
    مدتی بود که دیدگاه نذاشته بودم….
    امیدوارم دوبله قشنگ باشه……خواهش دارم از هنرنمای پارسیان که به همراه اون پوستر و …. هم بدن..

  10. Avatar photo
    (در ۲۱ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۷:۱۰ ب٫ظ)

    وای ممممممممممممممممممممممممممممنون آقا میلاد انگار دنیا رو بهم دادن واقعا دستتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتون درد نکنه که این خبرو دادین ……………….
    شما بهترین مدیریییییییییییییییییییییییییییییییییییییین.
    اخی خیالم راحت شد چون من یادگاران مرگ قسمت2راندیدم و می خواستم ازتون بپرسم که کی می اید
    بازم واقعا ممنون.

  11. Avatar photo
    (در ۲۰ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۲:۳۸ ب٫ظ)

    منم خودم همیشه ترجیح میدم فیلم و با زیرنویس ببینم ولی از این یکی نمیشه گذشت چون دوست دارم هری 7 رو با دوبلشم ببینم اخه وقتی فارسی صحبت میکنن خیلی جالبتر میشه … به هر حال منتظر دوبلش هستم . ممنون از شما

  12. Avatar photo
    (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۸:۴۵ ب٫ظ)

    من که کپی از اورجینال رو ترجیح میدم اخه مخصوصا فیلم اخرو تو ایران حداقل نصف فیلمو سانسور میکنن موافق نیستین دوستان؟

  13. (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۸:۳۸ ب٫ظ)

    تغریبا میشه گفت که صدایی که برای بازیگرا تو فیلم هفت استفاده کردن خوب بوده(تقریبا نه همه)
    ولی کیفیت افتضاح بوده افتضاح حتی فیلمی که من گرفتم سی دی اولش هی گیر میکنه و میشه گفت 10دقیقه ای ازش پرید

    امیدوارم که این فیلم آخر با دوبله ای بهتر و کیفیت مطلوب به دستمون برسه

    قبلا یکی از کاربرا در مورد این که آواتار و هری پاتر دوبله به صورت سه بعدی در سینما آزادی تهران شاید پخش بشه این صحت داره؟

    ممنون داش میلاد

  14. Avatar photo
    (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۶:۵۱ ب٫ظ)

    من که زیر نویسشو دیدم . ولی این جوری که میگن فکر کنم ارزششو داشته باشه وقتی دوبلش اومد بگیرم .
    ممنون از خبر

  15. (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۶:۲۷ ب٫ظ)

    مرسی از خبر

  16. Avatar photo
    (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۶:۰۵ ب٫ظ)

    منون از خبر
    من که سررشته ای از دوبله ندارم اما امیدوارم ترکیبی از بهترین ها باشه

  17. Avatar photo
    (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۵:۳۳ ب٫ظ)

    ممنون از خبر.

  18. Avatar photo
    (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۵:۲۵ ب٫ظ)

    نمی دونید که چقدر منتظر این خبر بودم. خیلی ممنون و متشکّر

  19. Avatar photo
    (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۵:۰۰ ب٫ظ)

    من از فیلم های دوبله منتفرم و این دوبله در ایران = 1 _خراب کردن فیلم 22_
    خراب کردن فیلم 3_ خراب کردن فیلم 4_ خرید کردن بی جا از کشور های خارجی

  20. Avatar photo
    (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۴:۵۰ ب٫ظ)

    آخه خدایی صدای آلن و دنیل فوق العادس.
    ولی باشه منم یبار دوبله رو نگاه میکنم.
    از زحمات بی دریغ شما واقعا ممنون.

  21. Avatar photo
    (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۴:۳۲ ب٫ظ)

    خوب دستشون درد نکنه و دوستان اگه پکش مثل فیلم قبلی باشه که عالیه.
    من با این جمله پیش رفیقام خیلی ارد دادم{تقدیم به اعضای دمنتور}
    فقط اگه بیان و یه پوستر هم بزارن روش عالی میشه پولش به فیلم اضافه کنند.
    ولی فونیکس جان کی میگه فقط تو تهران پخش شد.من تو اصفهان بودم و پک ویژه رو خریدم.
    اگه سه بعدیش رو هم با دوبله بیرون بدن من اگه 50 هزار تومن باشه بالاش میدم.

    • Avatar photo
      (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۴:۴۲ ب٫ظ)

      من ترجیح میدم زبان اصلی با زیر نویس ببینم.

  22. (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۴:۱۳ ب٫ظ)

    “مینو غزنوی (لیلی پاتر) وحسین عرفانی (آلبوس دامبلدور)”
    آخی….
    راستی میرطاهر مظلومی کی بود؟کجا بازی کرده؟چقدر اسمش آشناس….

  23. Avatar photo
    (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۴:۰۷ ب٫ظ)

    مطمئنم فوق العاده میشه.

  24. Avatar photo
    (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۴:۰۱ ب٫ظ)

    من که کلا از فیلم دوبله متنفرم …. ولی امیدوارم برای اونایی که فیلم دوبله میبینن خوب در بیاد

    ممنون میلاد جون

  25. Avatar photo
    (در ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت: ۴:۰۰ ب٫ظ)

    قسمت اول فیلم دوبله قابل قبولی داشت.امید وارم اینم خوب باشه


امکان ثبت دیدگاه برای این مطلب غیر فعال شده است.

جستجو در سایت

عبارت یا کلمه مورد نظر خود را وارد کنید:

اشتراک خبرنامه

نشانی email خود را وارد کنید:

 


جهت لغو اشتراک خبرنامه، در پایین ایمیل های ارسالی، روی عبارت Unsubscribe کلیک کنید.