از امید در 08 مهر 1391، ساعت: 4:51 ب.ظ، دسته: ایران، خلاء موقت، ویدا اسلامیه
کتابسرای تندیس، ناشر قانونی جی.کی.رولینگ در ایران، ساعاتی پیش در وب سایت رسمی خود اعلام کرد که کتاب جدید خانم جی.کی.رولینگ، «خلاء موقت» را ترجمه خواهد کرد.
انتشارات کتابسرای تندیس، اطلاعیه زیر را در وب سایت خود منتشر کرد.
کتابسرای تندیس به زودی منتشر خواهد کرد
“اثر جدید خانم رولینگ برای بزرگسالان”
وقتی “بری فیبر ورد” چهل دو ساله دستخوش مرگی ناگهانی میشود، اهالی شهر کوچک پگفورد در بهت و حیرت فرومیروند.
پگفورد، به ظاهر، شهر خوشمنظرهای در انگلستان است با کلیسایی کوچک و بازاری در میدان سنگفرش شدهاش. اما آنچه در ورای این زیبایی ظاهری نهفته، شهری در آتش جنگ است و جای خالی “بری” در شورای شهر، بهانهای برای آغاز بزرگترین جنگی میشود که پگفورد تاکنون به خود دیده است.
چه کسی برندهی انتخاباتی میشود که لبریز از تعصب، دورویی و افشاگریهای غیرمنتظره است؟
رمانی تفکربرانگیز،آمیخته به طنزی تلخ با غافلگیریهای پیدرپی
ارسال شده توسط: TsubasaHP، ashitaka و M.H.Potter
واااااای … !! خیلی خبر خوفی بود . . . !! :)
ممنون … !
دلم واسه توصیف های جی کی رولینگ تنگ شده.
چه خوب من که بی صبرانه منتظرم که کتاب جدید جی کی رولینگ را بخونم ام
پس دوباره یه رمانه دیگه از جی کی میخونم….با این که کنکوریم قول شرف میدم جزء اولین نفرا باشمممممممممم……..اخ جونننننننننننننننننننننننننن دوباره منا و سه رمان از رولینگگگگگگگگگگگگ…………….پیپیپ هوراااااااااا……………:دی
این بهترین خبر عمرم بود
هوراااااااااااا !!!! خیلی خوش حال شدم ممنون
دیدین اومد هی شما می گفتید نمیاد فقط خدا کنه زیادی سانسور نشه
خدا کنه زودتر منتشر بشه
?what can i say
دارم از خوشحال بال در میارم
من فکر میکردم که کلا سانسورش میکنن ولی وقتی نوشته کتاب جدید خانم رولینگ برای بزرگسالان پس سانسورش نمیکنن
من خیلی دوست دارم بخونمش فقط اینجور که بوش میاد باید یواشکی دور از خانواده بخرمش
کسی نظری نداره در این باره؟یعنی من واقعا باید یواشکی بخرم و بخونمش؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
چه خوب لااقل میتونیم ترجمه اش رو هم بخونیم. اما امیدوارم خوب ترجمه شه و حدودا تا عید یا بهار بیاد . با جلدی مثل نسخه ی اصلی کتاب و باز هم میگم . ترجمه ای که هیچکدوممون ازش پشیمون نشیم. امیدوارم. چه قدر دیر لود میشه و بد هم میاره صفحه ی سایت کتابسرای تندیس. رو. راستی مترجم کتاب خود خانم ویدا اسلامیه هستند یا نه؟ ممنون میشم جواب بدید . توی خبر که چیزی نبود. ممنون از خبر
آوورین من اصلا فک نمیکردم کتاب ترجمه شه اینقدر گفتن غیر اخلاقیه که کلا از ترجمه ناامید شدیم
ما هر روز صبح بند و بساطمونو جلو کتابسرای تندیس پهن میکنیم تا کتابو زود تر بخونیمD:
نمیخوایم…آقا نمیخوایم مگه زوره؟2 تا چیز ازش کم میکنن 4 تا چیز بهش اضافه میکنن یکی ندونه میگه این واقعا از رولینگه؟
پ ن1:ولی واقعا این ترجمه کجا و اون ترجمه هایی که قبل انتشار می خوندیم…
پ ن2:اینقدر حرف زدم که یادم رفت!!!
پ ن3:استعداد دارما…(تو طنز نوشتن)مثل رولینگ دی:))))))))))))
م م م منوی ی ی ی یکی ب ب ب بگیره.هورررررررررررررررررررررررررررررررررررراااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا.نزدیک بودهرچی دستم بود بریزم زمین.
انتظار دیگه هم نمیرفت
منتظریم!
آقا ما منتظریم :)
ممنون از خبر
ما آخر فامیلی این بابا رو نفهمیدیم…هر کس یه جور به فارسی می نویستش .
آقا اینا خو چیزی نیست…من کتاب کودک سراغ دارم که همین اصطلاحاتی که نباید اسمشون رو برد رو قشنگ به زبون کوچه و خیابونی و عامیانه نوشته .
( فکر کنم گرفتید چی ها رو میگم و معمولاً اوباش کوچه و خیابون ازشون برای دشنام دادن به هم دیگه استفاده می کنند )
فقط خدا کنه این بابا ترجمه ش نکنه…از همین چند خطی که ترجمه کرده میشه فهمید تواناییش چقدره!!!!!!
بری فیربرادر هست.
Barry Fairbrother
تندیس اشتباه ترجمه کرده.
امید این است مانند هری پاتر به دار سانسور کشیده نشود و تصویر صفحه اول آن به جلد اصلیش شبیه باشد نه اینکه بیان مثل کتاب 4 هری پاتر عکس دایناسور جای اژدها بذارن .
راستی خانم اسلامیه ست دیگه ؟ نه ؟
در هر حال به امید آن روز که ما هم مانند طرفدارانی که کتاب خلع … را خریدند یک عکس با کتاب ترجمه شده در بوققققققق بگذاریم
چی؟؟؟؟!!!!!!
عالیه.حتی احتمالش رو هم نمی دادم!!
هورااااااااا! مبارکه مبارکه! خیلی خوشحال شدم! فوق العاده هست! P-:>
معلوم نشده مترجم ش کیه؟
ممنون از خبر
عالیه امیدوارم هرچه زودتر منتشر بشه.خیلی ممنون از اطلاع رسانی
خبر خوشحال کننده ای بود. حالا هر چقدر که کتاب بخواد سانسور بشه یا نه , شخصا دوست دارم خانم اسلامیه ترجمش کنه.
اصنشم حالا که اینطور شد من نمیدونم الان جزو دسته کودک سالانم یا آیا بزرگسالان یا نوجوانان حتی ها؟؟؟؟ اصن یکی بگیره اینو بخونه بعد بیاد به من بگه تا من رده سنیم رو انتخاب کنم :D
خیلی خبر فوق العاده ای بود البته به همراه اگر و اما هاش… .
پ.ن:این مدسه فلان فلان شدمون اصن نمیزاره من به کارای اصلیم مثل چک دمنتور برسم…برای همین فقط اخبار های تیتر های جالب رو میخونم و نظرم نمیشه که بدم…خلاصه این یکی رو خیلی حال کردم نظر دادم.
خدافظی
هورااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا !
چه قدر خبر خوب امروز داشتیم!
این که رولینگ می گه شاید هری پاتر دوباره بنویسه و این که خلا موقت می خواد ترجمه شه!!!!!!!!!!!!!!!
وای ممنون !
حالا باید یه روز شمار جدید بذاریم! بی صبرانه منتظرم!
دستتون بی درد!
امیدوارم مترجم خوبی ترجمش کنه!…کتابسرای تندیس که بیشتر کتابای مناسب سن کودک و نوجوان رو منتشر میکنه!…نمیدونم و ولی به نظرم سانسور زیادی داره این کتاب.و البته بعضی موقع هم بعضی کتابارو سانسور نمیکنن,به جاش از ادبیات کودکانه استفاده میکنند!!که ادم خندش میگیره!!
خیلی خیلی عالیه…. دست شون درد نکنه….. امیدوارم هر چه زودتر کتاب نسخه فارسی رولینگ رو چاپ کنن….. تا حداقل از دیگر کشورها عقب نمونیم.
ممنون از خبر.
معمولا کتاب های بزرگسالان و کتابای نویسنده های بزرگ جهان سانسور نمیخوره
تو همین ایران خودمون هم کتابای صادق چوبک صحنه های +25 داره و تو بازارم هست
اما این کتاب چون سایه هری پاتر روش سنگنینی میکنه خیلی سخت بتونه از زیر ممیزی در بره
ولی در هر حال ما امیدمونو از دست نمیدیم :)
خب،خبر جالبیه!
البته خیلی سخته که ممیزی بهش نخوره
باید امیدوار باشیم به نام نوجوانان به برای ترجمه فرستاده نشه،البته امیدوار بودم انتشاراتی غیر از تندیس این کتاب رو ترجمه کنه تا نگاه بزرگسالان به این کتاب داشته باشه و بتونه با کمتری سانسور مجوز بگیره که بعیده
کتاب های بزرگسال اصولاً زیاد سانسور نمیشن…کتاب هایی مثل پدرخوانده و آخرین پدرخوانده از گفتن جزئیات هم دریغ نکردن و ریز به ریز قسمت های مناسب و نامناسب رو شرح دادن…کتاب های چارلز دیکنز و نویسنده های بزرگ دیگه هم همین طور…سانسور چندانی نشدن.بینوایان ترجمه ی حسینقلی مستعان اصلاً رنگ سانسور به خودش ندیده…
اما خلا موقت چون مخاطب نوجوان و کودک هم خواهد داشت صد در صد تیغ سانسور رو به تنش می کشن…البته دعا کنید که این اتفاق نیافته…اگر با اسم مخاطب بزرگسال بره برای مجوز بهش کاری نخواهند داشت و امیدوارم کسی که این کتاب رو بازبینی می کنه با دید اینکه رولینگ برای بچه ها می نویسه بازبینیش نکنه…
هم خوشحال شدم هم ناراحت…همه چیز 50/50 ست…
………………………………………..
خارج از موضوع:امروز رفته بودم کتاب فروشی کتاب های انگلیسی هری پاتر رو با طرح های ارجینال آمریکایی دیدم…برام خیلی جالب بود…باید حتما خریداری شون کنم…اگر دوست داشتید بگردید شما هم حتما پیدا می کنید.
درست میگی آراگورن عزیز
تو توآیلایتم اینجوری احساس میشه که زیاد دست کاریش نکردن
آخ جووووووووووووووووون.
توی پوشش خبری گفتم نمیاد ایران ولی میاد.
دیگه از خوشحال دارم میترکم.
چ عالی !
ولی کاش کمش نکنن….
خدا کنه رمان ترجمه شده یه ربطی به رمان اصلی داشته باشه!!!!!
خیلی خوبه که قراره تو ایرانم بیاد…ولی معلوم نیست چه قدر سانسورش کنن…احتمالا به جای 512 صفحه 112 صفحه می خونیم:دی
ولی من که تا 8 سال دیگه اجازه ی خوندشو ندارم!
هورا……………..
ایول…………..
تندیس بیستی……….
امیدوارم بدن دست خانم اسلامیه
خانم ویدا اسلامیه تو یه خبری گفته بود خودش ترجمش می کنه ها….
هوووووووووو ! ایووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووول!!!!!
سلام امید جان ممنون از خبر یه نظری داشتم که برای آمدن خلاء موقت هم شماره معکوس بگذارید{مثلا{2روز مانده تاانتشار خلاء موقت درایران}
واقعا فکر نمی کردم که یه همچین خبری رو توی دمنتور بخونم. خوبه ترجمش می کنن. حتی اگر سانسور هم داشته باشه بهتر از ترجمه های سایت هاست.
من می دونستم !!! درود بر کتاب سرای تندیس !!! من برای مامانم میگیرمش ولی خودم می خونم حالا هر چی می خواد باشه … حتما چیزی نداره که ایران می خواد ترجمه اش کنه …
ایوووووول
میخرمش … میخرمش .. حتی اگه نخونمم میخرمش…
این عالیه فوق العاده است این بهترین خبری بود که امروز شنیدم بعد از اون همه اعصاب خوردی این خیلی خبر خوبی بود دارم از شادی بال در میارم خداروشکر که ترجمه میکنن
مرسی خوش حالم کردین
ممنون از خبر
عالیه ممنون از خبر خوبتون.البته ممکنه با سانسور فراووووون باشه ولی اگه توسط یکی از سایتا ترجمه نشه همینم خوبه چه کنیم دیگه چاره ای نداریم!
خبر خوب و باورنکردنیه
ولی با این اوصاف یا کتاب 512صفحه ای خانم رولینگ میشه400صفحه
یا داستانش مثل اوشین و دونگ یی عوض میشه :دی که البته متجمای کتاب ما مث مترجمای تلویزیون نیستن خدا رو شکر
اینقدر از کتاب خانم رولینگ مطمئنم که میدونم اثر جادویی هست ولی مطمئن نیستم که این سبک داستان ها رو دوست داشته باشم
از tsubasahp و m.h.potterعزیز هم برای اطلاع رسانیشون ممنونم
باز مایمو داستانی دیگرو سازمان فرهنگ وارشاد اسلامی اینشا الله که بخوشی تمموم بشه
من می گم باید خانم رولینگ باز برای کودکان و نوجوانان می نوشت.
نه.؟؟؟؟؟؟
آقا من که اصلا علاقه ای برای خوندنش ندارم
واااااااااااااااااااااااااااااااای خیلی خوشحال شددددددددددددددددم :)
ای ول .دمتون گرم برای این خبر شگفت انگیز
هوراااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
خیلیییی از این خبر خوشحال شدم. مرسی از اطلاع رسانی.
یووووووووووهووووو!!!!!!
شاید این یکی از بهترین خبرایی بود که توی این یه مدت که همش ناراحت بودم شنیدم!
دست گلتون درد نکنه که دلمو شاد کردین.هم از آقا امید تشکر میکنم و هم از M.H.Potter و TsubasaHP.
ایشالا همیشه دلتون شاد باشه و هیچ غمی نداشته باشین.
عجیب ترین و البته خوشحال کننده ترین خبری بود که شنیدم.
بی صبرانه منتظرم.
خب فکر کنم دوباره باید اما یجیب بخونم دی:(و دوباره املاش رو بلد نیستم)
اگه بیاد بی توجه به سن و سال می خرمش,کاری هم ندارم
ممنون
گفته 2 ماه دیگه یعنی 2 سال دیگه! اونم با هزار و صد و بیست تا کاغذ بازی و این چرندیااااات :|
من که میتونم کتابشو بخونم! به هر حال یه سن و سالی ازم گذشته! 23 سالمه!
دلم خیلی واسه هری پاتر تنگ شده. به خصوص این موقع سال…هری ترم جدیدشو شروع میکرد… :( :”(
بعیده ها؟ آخه این همه گفتن +18 سال و از این حرفا حالا تو ایران میخواد بیاد؟!!!
حالا هم که میخواد بیاد خدا کنه کم سانسور داشته باشه نه این که از 500 صفحه فقط 50 تاش بمونه!!!
ممنون از اظلاع رسانیتون آقا امید
وای خدای من.
خدا کنه چیزی ازش باقی بمونه.
خیلی خوبه.فقط اگه زحمتی نیست آدرس کتابسرای تندیس رو برام بفرستید.دمتون گرم
حالا حالا ها در نمی یاد ولی توی سایت کتابسرای تندیس فروش اینترنتی دارن.
خیلی خوبه. ولی اونطور که خبرش به ما رسیده به نظر میرسه نه کتاب به درد ما میخوره و نه کتاب بدون سانسور چاپ میشه….
واقعا خیلى خوشحال شدم
حالا براى درس خوندن روحیم بیشتر شد
اقا من شروع به جیغ زدن کردم هوراااااااااااا
بسه
حالا خوب شد بازم ترجمش می کنن
فکر می کنید سانسور هایی که می کنند داستان خراب نمیکنه؟
یکم دلسردم راستش
فکر کنم اگه قرار به سانسور باشه تندیس از بقیه بیشتر سانسور میکنن!
به نظرتون چی کار کنم؟
کتابسرای تنـدیس ؛ هری پاتر و که عالی منتشـــر کرد !
وای ! خیالم راحــت شــد .
آقا ایول
دستشون درد نکنه
از یه طرف که اون بدى هاش سانسور میشه کودکا هم میتونن بخونن
از یه طرف هم دیگه پى دى اف نمیخونیم چشمون کور شه
یعنى خیلى گلن
مرسى از بروز رسانى
اقا خبر جدید
تماس تلفنی گرفتم با دفتر نشر تندیس
و با مسئولش صحبت کردم.خیلی خوش برخورد بودن و با حوصله برام توضیح دادن.
گفتن که کتاب خریداری شده و داره روش کار می شه.پرسیدم تا عید میاد؟
فرمودند خیلی زودتر!!!!!!
هورااااااااااا
من که خیلی خیلی خوشحال می شم ولی از من به شما نصیحت: جدی نگیرید سروش جان
وعده سرخرمن می دن! واسه ترجمه کتاب یادگاران نزدیک به 3 ماه منو پیپوندن.
وای بر من:d پسته خودمو لایک کردم:))
چه خوب که چاپ می شه…همینش هم با سانسور بهتر از چاپ نشدنشه!!!
احتمالا 400 صفحه حذف می شه:|
مرسی از خبر رسانی.
امیدوارم هر چه سریع تر ترجمش چاپ شه تا بخرمش.
بسیار خوب و عالی:))، فکر کنم اگر کتابسرای تندیس این کتاب رو پیش فروش کنه، من حتما یکی از کسانی خواهم بود که اون رو می خره!
خبر خیلی خوشحال کننده ای بود.
خیلی عالیه…………. خیلی ممنون.
ممنون از اطلاع رسانی
خیلی عالیه
چه عالی! منتظرش بودم…
نیومدم نیومدم، حالا هم که اومدم یه خبر خیلی توپ رو دیدم!
داداش ممنونم. دلم واسه اینجا خیلی تنگ شده بود.
دوستون دارم…