دمنتور

نویسنده: امید

  • واکنش دنیل ردکلیف به داستان جدید: دیگه هری پاتر کافیه

    واکنش دنیل ردکلیف به داستان جدید: دیگه هری پاتر کافیه

    حتما درخبرهای قبلی در مورد داستان کوتاه جدید هری پاتر که طی روزهای گذشته توسط جی.کی.رولینگ منتشر شده است، اطلاع پیدا کرده‌اید. این داستان با قلم ریتا اسکیتر نوشته شده و به بزرگسالی هری پاتر و دوستانش می‌پردازد.

    دنیل ردکلیف نسبت به این خبر و داستان واکنش نشان داده و نظرات خودش را در مورد پروژه‌های سینمایی احتمالی آینده هری پاتر این گونه مطرح کرده است:

    خب من ترجیح میدم که بگم نه! به‌خاطر اینکه واقعا فکر نمی‌کنم حتی در حد فرضیه هم ساختن فیلم بعدی منطقی باشه… چیزی که رولینگ نوشته، که البته من هنوز نخوندمش ولی خواهم خوند، تا جایی که میدونم یه داستان بسیار کوتاه هست. در ضمن هری توی اون داستان ۱۲ سال از سن فعلی من بزرگتر هست.

    دنیل در مورد تاثیر پاتر بر حرفه‌اش و انتخاب‌هایی که در حال حاضر اتخاذ می‌کند، گفت:

    فکر می‌کنم به هری پاتر ربط داشته باشه، اما نه اون طوری که بقیه فکر می‌کنن. مسئله اینه که من فقط یه نقش شخصیتی رو برای مدتی طولانی بازی کردم و فکر میکنم تمایل زیادی داشته باشم که تا جایی که امکان داره، چیزهای مختلف رو امتحان کنم. حالا که در همچین موقعیتی قرار گرفتم، سعی می‌کنم بهتر و بهتر بشم.

  • همین حالا داستان جدید هری پاتر را بخوانید + لینک

    همین حالا داستان جدید هری پاتر را بخوانید + لینک

    برای مطالعه داستان کوتاه جدید هری پاتر (مقاله‌ای که به قلم ریتا اسکیتر نوشته شده و در مورد بزرگسالی و آینده شخصیت‌های داستان) است را هم اکنون می‌توانید از این لینک در پاترمور مطالعه کنید.

    اگر وارد لینک شدید ولی مطلب ظاهر نشد، به این دلیل است که قبل از ورود به لینک، حتما باید در پاترمور ثبت نام یا ورود کرده باشید. بعد از آن مجددا به لینک مراجعه کنید تا مقاله نمایش داده شود.

    ترجمه فارسی این داستان احتمالا در آینده نزدیک انجام خواهد شد.

  • خبر فوری: جی.کی.رولینگ داستان کوتاه تازه‌ای درباره هری پاتر نوشت

    خبر فوری: جی.کی.رولینگ داستان کوتاه تازه‌ای درباره هری پاتر نوشت

    با عذرخواهی از تاخیر در اطلاع رسانی، جی کی رولینگ داستان کوتاه تازه ای درباره هری پاتر نوشته است. او این داستان را که در طول فینال جام جهانی کوییدیچ رخ می دهد در وبسایت هوادارانش پاترمور منتشر کرده است.

    به گزارش بی بی سی فارسی، این داستان ۱۵۰۰ کلمه ای به سبک یک گزارش خبری برای روزنامه و به قلم ریتا اسکیتر، خبرنگار دیلی پرافت نوشته شده است.

    در رمان های هری پاتر، روزنامه تخیلی دیلی پرافت پرمخاطب ترین روزنامه در حلقه جادوگران در بریتانیاست و در عین حال اخبار و گزارش هایش فاقد دقت لازم ارزیابی می شود؛ به گونه ای که گردانندگانش متهم می شوند به اینکه بیش از اینکه به دنبال حقیقت باشند، در پی فروش بیشترند.

    در این گزارش آمده است که هری پسرانش جیمز و البوس را به بازدید از جام جهانی می برد؛ جایی که آنها را به ویکتور کروم، جستجوگر بلغاری معرفی می کند.

    اسکیتر سپس به غیبت همسر پاتر، جینی، در این مسابقات اشاره می کند.
    کوییدیچ یک بازی تخیلی در رمان های هری پاتر است که در آن بازیکنان با جاروهای پرنده توپ را وارد حلقه می کنند.

    در تازه ترین داستان رولینگ، هری در آستانه ۳۴ سالگی است. متن کامل این داستان را با ثبت نام در وبسایت پاترمور می توان خواند.

    هری پاتر، پسر جادوگر، اکنون علاوه بر زخم معروفش که به شکل صاعقه بر پیشانی اش است، “زخم ناجوری هم بالای استخوان گونه اش” دارد. موهاش هم اندکی رو به خاکستری رفته است.

    ولی در این داستان اشاره ای به فرزند سوم هری و جینی، یعنی لیلی، نشده است، در حالی که در پسگفتار آخرین رمان هری پاتر، هری پاتر و یادگاران مرگ، به وجود چنین فرزندی اشاره شده است.

    هرمیون، که از شوهرش رون دو فرزند دارد نیز در این داستان حضور دارد.

    در این گزارش همچنین به شخصیت های معروف دیگر رمان های هری پاتر نیز اشاره شده است، از جمله لونا لاوگود و فلور دلاکور.

    بیش از ۴۵۰ میلیون نسخه از هفت رمان خانم رولینگ به فروش رفته است. نخستین کتاب او در سال ۱۹۹۷ منتشر شد.
    اقتباس های سینمایی از این آثار نیز با موفقیت زیادی در گیشه روبه رو شد.

  • دنیل ردکلیف: «من هیچ ارتباطی به فیلم جدید ندارم، با اما و روپرت هم در تماس نیستم»

    دنیل ردکلیف: «من هیچ ارتباطی به فیلم جدید ندارم، با اما و روپرت هم در تماس نیستم»

    اخیرا خبر رسیده بود که قرار است دنیل ردکلیف، اما واتسون و روپرت گرینت، فیلم‌های کوتاهی برای نمایش در پارک تفریحی هری پاتر بازی کنند که به گونه‌ای حاشیه‌ای بر فیلم‌های هری پاتر می‌شد. حالا دنیل ردکلیف گفته که هیچ چیزی برای پارک هری پاتر ضبط نکرده است و خبرهای فیلمبرداری را تکذیب کرد. علاوه بر این تاکید کرد که هیچ ارتباطی به فیلم جدید جی.کی.رولینگ یعنی جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها هم ندارد و در آن نقشی نخواهد داشت.

    دنیل گفت که خیلی وقت است ارتباطی با واتسون و گرینت هم نداشته است و دیگر موفق به دیدن هم نشده‌اند.

    «من اصلا چیزی در این مورد نمیدونم. خیلی خوب می‌تونن از صحنه‌های قبلی که بازی کردیم استفاده کنند و فیلم جدیدی درست کنند. ولی با من هیچ تماسی در این مورد گرفته نشده. یه زمانی بود که برای اجرای یه سری فیلم کوتاه برای پارک‌ها با من تماس گرفتن و اون لحظه مهمی بود که برای خودم تصمیم بگیرم. این پارک‌ها قراره همین جور گسترده‌تر بشه و چیزهای جدید بهش اضافه بشه، قراره به کشورهای دیگه هم بره و اونجا هم ساخته بشه. اگر قبول میکردم، تا ۳۰ سالگی همین جور باید اینکارو ادامه میدادم و واقعا مشکل بزرگی میشد. من که به شخصه براشون آرزوی موفقیت دارم و واقعا باور دارم که پارکی که توی فلوریدا درست کردن، فوق العاده‌س و بی نظیره.

    آخرین کسی که از فیلم‌های هری پاتر، اخیرا دیدمش، روپرت بود. یه چند ماه پیش توی جشنوراه جوایز تئاتر لندن دیدمش. رفته بودم دیدن نمایشش توی لندن که اسمش موجو بود و واقعا بازیش عالی بود. نمایش تیره‌ای از گروه‌های گنگستری دهه ۵۰ بود. ولی آره، واقعا رابطه‌مون در این حد هست. خیلی وقت هم هست که با اما صحبت نکردم، اما خب هممون سرمون شلوغه دیگه و کار کردن با آدم‌های دیگه هم واقعا هیجان انگیزه.»

  • قسمت آخر رادیو دمنتور: خانه دمنتوری ما

    قسمت آخر رادیو دمنتور: خانه دمنتوری ما

    این آخرین قسمت از رادیو دمنتور است که چهاردهمین قسمت آن می شود. این برنامه ویژه آخرین روز دمنتور پایان فعالیت‌های سایت است. توجه داشته باشید که دمنتور همچنان در شبکه‌های اجتماعی فعال خواهد ماند.

    دانلود:

    کیفیت متوسط (حجم: ۸ مگ)

    [audio:https://www.dementor.ir/files/radio/radiodementor14.mp3|autostart=yes]
  • رولینگ دوباره با نام گالبرایت باز می گردد

    رولینگ دوباره با نام گالبرایت باز می گردد

    جی.کی رولینگ نویسنده مجموعه پرفروش «هری پاتر» بار دیگر با اسم مستعار رابرت گالبرایت باز می گردد.

    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از USA Today، ناشر رولینگ اعلام کرد این نویسنده مشهور بریتانیایی بار دیگر با یک کتاب جنایی و با اسم مستعار مردانه خود وارد بازار کتاب می شود.

    این کتاب که با عنوان «کرم ابریشم» منتشر می شود، بار دیگر نام رابرت گالبرایت را به عنوان نویسنده روی جلد خود دارد. رولینگ کتاب قبلی اش «آوای فاخته» را هم با همین نام منتشر کرده بود با این تفاوت که در آن زمان کسی نمی دانست این اسم مستعار خالق هری پاتر است.

    لیتل براون ناشر رولینگ اعلام کرد «کرم ابریشم» ۱۹ ژوئن ۲۰۱۴ (تابستان ۹۳) وارد بازار کتاب بریتانیا می شود.آمریکا نیز کمتر از یک هفته بعد و در تاریخ ۲۴ ژوئن شاهد نشستن این کتاب در ویترین کتابفروشی هایش خواهد بود.

    این دومین رمان گالبرایت و دومین رمان جنایی رولینگ است که شخصیت اصلی آن کارآگاهی به نام کورموران استریک است که قبلا سرباز جنگ بوده و حالا در قالب یک کارآگاه خصوصی وارد عمل شده است. او در این کتاب باید راز ناپدید شدن یک نویسنده را حل کند.

    «آوای فاخته» پس از این که یک روزنامه نگار آشکار کرد در واقع نوشته رولینگ است که با نام مستعار به بازار آمده، به فروشی فوق العاده دست یافت و در آمریکا در راس فهرست پرفروش های نشریه یو.اس.ای.تودی قرار گرفت.

    «کرم ابریشم» سومین رمان رولینگ برای بزرگسالان است که پس از مجموعه هفت جلدی «هری پاتر» روانه بازار کتاب می شود.

    اولین کتاب پس از هری پاتر کتاب «خلاء ناگهانی» بود که درباره خشونت زیرپوستی در یک شهر کوچک و میل به کسب قدرت نوشته شده بود.

  • دردسر شباهت به هری پاتر برای یک نوجوان

    دردسر شباهت به هری پاتر برای یک نوجوان

    نوجوان انگلیسی که به‌خاطر شباهت به بازیگر هری‌پاتر سوژه همکلاسی‌هایش شده بود، به اتهام ضرب و شتم آنها به زندان افتاد.

    رایان واکر با داشتن موهای کوتاه مشکی و چشمانی آبی‌رنگ شباهت زیادی به بازیگر معروف این فیلم پر طرفدار داشت اما این شباهت باعث شده بود همکلاسی‌های او این نوجوان را مورد تمسخر قرار دهند. واکر که از حرف‌‌های طعنه‌آمیز آنها سرخورده شده بود پس ازماه‌ها در صدد انتقام برآمد و تصمیم گرفت عاملان این سرخوردگی را حسابی ادب کند. با این تصمیم خشونت‌آمیز یک روز او دو دختر همکلاسی‌اش را تا خانه‌های‌شان تعقیب کرد و وقتی دو دختر از هم جدا شدند واکر ابتدا به سراغ یکی از آنها رفت و در خیابانی خلوت چنان بر سر او آوار شد که قربانی‌اش حتی فرصت فریاد کشیدن هم نداشت.

    طبق شواهد پلیس، واکر به قدری این دختر را مورد ضرب و شتم قرار داده بود که او توان حرکت نداشت این نوجوان پس از حمله به دختر به سراغ دختر بعدی رفت و با ورود به خانه‌شان، با برداشتن چاقوی آشپزخانه به دخترک حمله‌ور شد و صورتش را زخمی کرد. پس از این انتقام وحشیانه واکر پا به فرار گذاشت اما با گزارش حادثه به پلیس، مأموران بلافاصله او را به دام انداختند و به زندان بردند.

    این نوجوان با همان ظاهر هری‌پاتری در دادگاه همپشایر انگلیس حاضر شده و محاکمه او همچنان ادامه دارد.

    منبع: شبکه ایران

  • قسمت سیزدهم: مادری مرگخوار

    قسمت سیزدهم: مادری مرگخوار

    سیزدهمین قسمت از رادیو دمنتور آماده استفاده و دانلود است. لطفا نظرات خود را در مورد این قسمت، در همین خبر ثبت کنید. قسمت‌های قبلی رادیو دمنتور اینجاست. برای ارتباط با دست اندرکاران رادیو، می توانید با radio@dementor.ir ارتباط برقرار کنید. پادکست رادیو دمنتور را می توانید از اینجا در iTunes اپل هم مشترک شوید.

    فهرست بخش ها:

    ۱. بخش آغازین
    2. اعلام برنامه ها ۱:۳۰
    3. پیام امروز ۴:۰۰
    4. تحلیل شخصیت ۱۷:۵۰
    5. شوخی های جادویی ویزلی ۲۲:۰۰
    6. پاتر و نگاه کارشناسانه ۳۳:۴۰
    7. گپ ۴۲:۰۰
    8. تحلیل شخصیت ۵۸:۱۰
    9. وزیر سحر و جادو ۵۹:۴۵
    10. بخش پایانی ۱:۰۲:۳۰
    11. پشت میکروفون ۱:۱۰:۱۰

    اطلاعیه
    برنامه ی بعدی رادیو دمنتور به مناسبت نهمین سالگرد تاسیس این مجموعه پخش خواهد شد. شما میتوانید پیام های خود را به این مناسبت به ایمیل radio@dementor.ir ارسال نمایید. پیام های خود را برای ما ارسال کنید تا در ویژه برنامه ی دمنتور پخش شود.

    دانلود:

    کیفیت بالا (حجم: ۱۷ مگ)

    [audio:https://www.dementor.ir/files/radio/radiodementor13.mp3|autostart=yes]

    با تشکر از “متین میررمضانی” عزیز، مدیر رادیو دمنتور و گروه همکار.

  • چین جنگ لفظی با ژاپن را به سازمان ملل کشاند!

    چین جنگ لفظی با ژاپن را به سازمان ملل کشاند!

    حتما با خوندن تیتر خبر با خودتون میگید که این چه ربطی به دمنتور داره! ولی اگر متن خبر رو بخونید، متوجه میشید!

    چین با کشاندن جنگ لفظی و روانی خود با توکیو به سازمان ملل، انگیزه‌های نخست وزیری ژاپن برای بازدید از معبدی جنجال برانگیز “یاسوکونی” را زیر سوال برده و از وی خواست تا دیدگاه اشتباهش را نسبت به تاریخ تصحیح کند.

    بنا به گزارش ایسنا، این در حالی است که یوشیکاوا یوتوهیده، سفیر ژاپن در سازمان ملل روز چهارشنبه عنوان کرد که هدف آبه از این اقدام، احترام گذاشتن به جنایتکاران جنگی و جنگ طلبی نبوده است.

    پیش از این نیز سفرای چین و ژاپن در انگلیس، کشورهای یکدیگر را با ولدمورت مقایسه کرده بودند.

    نظر شما در مورد بازدید نخست وزیر ژاپن از معبد «یاسوکونی» چیست؟! (شوخی)

  • افشاگر راز رولینگ در دادگاه محکوم شد / همه چیز از توئیتر شروع شد

    افشاگر راز رولینگ در دادگاه محکوم شد / همه چیز از توئیتر شروع شد

    فردی که راز رولینگ را مبنی بر نوشتن کتابش با نام مستعار فاش کرد، به جریمه محکوم شد.
    به گزارش ایبنا به نقل از بوک سلر، شرکت حقوقی راسلز سولیسیتور برای این که فاش کرده بود رولینگ نویسنده کتاب «آوای کوکو» است و آن را با نام مستعار رابرت گالبرایت روانه بازار کرده، به جریمه‌ای هزار پوندی محکوم شد.

    رولینگ رمان جنایی «آوای کوکو» را ماه آوریل با نام مستعار گالبرایت منتشر کرده بود. هویت واقعی نویسنده این کتاب از سوی «سفیر» ناشر وی به خواست وی پنهان نگه داشته شده بود، اما سرانجام کریستفور گاسیج از همکاران شرکت حقوقی راسلز سولیسیتور که در جریان این ماجرا قرار داشت آن را به جودیت کالیگاری دوست همسرش گفت و از طریق وی این ماجرا فاش شد.

    خانم کالیگاری در توییتر خود این مساله را به نویسنده ای به نام ایندیا نایت گفت. این توییت هر چند بعدا حذف شد، اما نشریه ساندی تایمز با تکیه بر این خبر، فاش کرد رولینگ نویسنده واقعی این کتاب بوده است.

    برمبنای حکم دادگاه که ۲۶ نوامبر صادر و دیروز اعلام شد، گاسیج محکوم به پرداخت هزار پوند جریمه نقدی و توبیخ کتبی در پرونده کاری اش شد.

    این شرکت حقوقی و همکارانش موظف به حفظ اسرار موکلان خود بودند و به دلیل رعایت نکردن این امر مقصر شناخته شدند. شرکت راسلز در همان ماه ژوییه از رولینگ عذرخواهی کرده بود، اما رولینگ با صدور اعلامیه ای گفت واقعا از این کار ناامید شده و از این شرکت انتظار رازداری داشت. با این حال رولینگ از ادامه شکایت علیه این شرکت پس از این که آن ها پذیرفتند تا خسارت وارد آمده را صرف یک بنیاد خیریه ارتشی کنند، صرف نظر کرد.

  • خبر فوری: رسما تایید شد: هری پاتر تبدیل به نمایش تئاتری می‌شود

    خبر فوری: رسما تایید شد: هری پاتر تبدیل به نمایش تئاتری می‌شود

    صفحه رسمی فیس‌بوک «جی.کی.رولینگ» تایید کرد که داستان هری پاتر به زودی در قالب نمایشی تئاتری، اجرا خواهد شد.

    این نمایش با همکاری «سونیا فریادمن» و «کالین کلندر» که نام‌های مطرحی در دنیای تئاتر و صاحب جایزه‌های ارزشمندی هستند، اجرا خواهد شد.

    عنوان نمایش «پسری در انباری زیر پله» است و تا سال ۲۰۱۴ مراحل اجرای آن انجام خواهد شد. خود جی.کی.رولینگ به عنوان دستیار تهیه این پروژه حضور خواهد داشت و در عین حال با نمایشنامه نویس داستان هم همکاری می‌کند ولی خودش آن را نخواهد نوشت.

    رولینگ در این مورد گفت که تا به حال به تعداد غیرقابل شمارشی پیشنهاد تبدیل هری پاتر به نمایش تئاتر را دریافت کرده بود، اما هیچ کدام از این پیشنهادها، به اندازه پیشنهاد سونیا و کالین نظر او را به خود جلب نکرده بود. او خاطر نشان کرد که این دو نفر حساسیت، توجه و قدرت به روی صحنه آوردن هری پاتر را دارند. و در آخر هم از کمپانی وارنربراز برای کمک به این پروژه تشکر کرد.

    ضمنا این تنها خبر جدید و خوشحال کننده از هری پاتر نیست. نزدیک به چند ماه گذشته بود که اطلاع دادیم قرار است مجموعه فیلم‌های جدیدی هم از هری پاتر اکران شود. اگر این خبر را نشنیده بودید، از اینجا به آرشیو خبرهای آن مراجعه کنید.

  • دنیل ردکلیف توضیح میدهد که چرا به فیس‌بوک و توییتر نمی‌آید!

    دنیل ردکلیف توضیح میدهد که چرا به فیس‌بوک و توییتر نمی‌آید!

    این روزها که بحث رفع فیلتر شبکه‌های اجتماعی توی رسانه‌های داخلی زیاد مطرح میشه، این خبر جدید از دنیل ردکلیف به نظرم قابل توجه اومد و تصمیم گرفتم بعد از مدت‌ها به دمنتور دوست داشتنی برگردم!

    دنبال کردن هنرمندها توی شبکه‌های اجتماعی باعث احساس نزدیک بودن به اونها میشه و اینکه بدونیم الان دارن چیکار میکنن یا در مورد مسائل روز چه نظری دارن، میتونه جالب و دلگرم کننده باشه.

    از بین بازیگرهای مطرح هری پاتر، فقط اما واتسون، تام فلتون، ایوانا لینچ، بانی رایت و متیو لوئیس هستن که توییتر رسمی دارن و بعضی‌هاشون هم فیس بوک. اگر برای شما هم سوال شده که چرا دنیل به این شبکه‌ها نمیاد، ادامه خبر رو مطالعه کنید. (البته دنیل گوگل پلاس رسمی داره، ولی امکان ثبت نظر رو هم براش بسته!)

    من نه حساب توییتر دارم، نه توی فیس بوک هستم و فکر میکنم که همین نبودنم، کار رو برام آسون تر کرده. اگر میخواین برین توی توییتر و به همه بگین توی اون لحظه دارین چیکار میکنین و بعد هم ادعا کنین که میخواین زندگی شخصی خودتون رو داشته باشید، دیگه هیچ کس برای این درخواستتون ارزشی قائل نمیشه.”

    “یه سری کارها هست که با انجام دادنش به عنوان یه هنرمند، میتونین شرایط رو برای خودتون ساده‌تر کنین. ولی اگر نکنین، مثلا به مراسم افتتاح فیلمی برین که مال شما نیست، یا توی مراسم و اتفاق‌های متفرقه حاضر بشین، اون وقت برعکس راحت کردن شرایط قدم برداشتین.”

    “من اصلا نمی فهمم آدم های مشهور برای چی باید برن توی توییتر؟ برای اینکه اولین کار اشتباهی که با اینکار میکنید، این هست که خودتون رو بیشتر در دسترس بقیه قرار میدین. درست میگم؟”

    شما در مورد حرف‌های دنیل چی فکر میکنین؟ دوست نداشتین توی این شبکه‌ها بود و بیشتر ازش اطلاع داشتین؟

    راستی توییتر دمنتور هم از اینجا میتونید دنبال کنید!

    منبع خبر

  • کپی مطلب «بلاگ دمنتور» بدون ذکر منبع در همشهری جوان

    کپی مطلب «بلاگ دمنتور» بدون ذکر منبع در همشهری جوان

    هفته نامه‌ی «همشهری جوان» در شماره آخر خود، نگاهی به خلاء موقت و انتشار آن در ایران داشته است که بخشی از آن کاملا برگفته از مطلب بلاگ دمنتور بوده که متاسفانه بدون ذکر منبع، در این نشریه به چاپ رسیده است. اول متن همشهری جوان و بعد هم مطلب گذشته دمنتور را می‌توانید در ادامه مطالعه کنید.

    خلاء در ایران

    باور عجیبی بین بعضی از مخاطبان کتاب‌های رولینگ راه افتاد. اینکه احساس می‌کردند کتاب جدید رولینگ خیلی ویژه است. از این جهت بر سر ترجمه کتاب هم باورهای عجیبی به وجود آمد. بعضی‌ها معتقد بودند این کتاب باید با یک دید خاص و ویژه ترجمه شود و به همین دلیل فقط ویدا اسلامیه که کتاب‌های قبلی رولینگ را ترجمه کرده، از پس این ترجمه بر می‌آید. البته در این بین هیچ کس حواسش نبود که این کتاب یک اثر اجتماعی، فرهنگی و مخصوص بزرگسالان است. به همین دلیل نوجوان‌های هری پاتر دوست هم مشتاقانه منتظر رسیدن کتاب بودند. در حالی که خلاء موقت مشکلات اجتماع در قالبی ساده و قابل فهم از دید شخصیت‌های مختلف را مطرح کرده است.

    رولینگ در کتاب جدیدش قصد نداشت رکوردی بزند یا اثر شاخصی بدهد. مثل همه نویسنده‌های دیگر، داستانی در ذهن داشت که به روی کاغذ آورد. اولین ترجمه کتاب که با سرعت زیادی به دست مخاطبان ایرانی رسید، به اسم «خلاء ناگهانی» ترجمه مهرزاد جعفری از انتشارات آذرباد بود که البته به دلیل همین سرعت مشکلاتی مثل غلط‌های نگارشی و حذفیات داشت. یکی دو ماه بعد ترجمه بعدی از ویدا اسلامیه رسید و خیال رولینگ دوستان راحت شد.

    این هم بخشی از مطلب قدیمی بلاگ دمنتور که من در تاریخ ۲۵ بهمن ۹۱ نوشته بودم:

    باور عجیبی بین بعضی از کاربرهای دمنتور راه افتاده که واقعا درست نیست. اون هم این هست که احساس میکنند کتاب جدید رولینگ، فرا خاص و خیلی ویژه هست. خب اصلا این طور نیست! این کتاب کلا بین آثار ادبی دیگه ی سال هم شاخص نبود. کتاب موفقی هست و شد، اما شاخص نیست و نشد. همچین قراری هم نبود. رولینگ هم قصد نداشت رکوردی بزنه یا اثر شاخصی بده. مثل همه نویسنده های دیگه، داستانی تو ذهن داشت که به کاغذ آورد.

    از این جهت سر ترجمه، باورهای عجیبی به وجود اومده. مثل اینکه میگن این کتاب باید با دیدی خیلی خاص و ویژه ترجمه بشه تا روح اثر رو منتقل کنه. اگر ویدا اسلامیه ترجمه نکنه، ممکنه اثر از بین بره. کتاب یه اثر اجتماعی، فرهنگی هست و مخصوص بزرگسالان هم هست. مشکلات اجتماع در قالبی ساده و قابل فهم از دید شخصیت های مختلف داستان مطرح میشه.

    این اولین باری نیست که از مجموعه همشهری، بدون ذکر منبع، مطلب یا تصاویر دمنتور منتشر می شود. مثلا به این خبر مراجعه کنید. البته در همین شماره، تصویری از سایت دمنتور درج شده و مطلبی راجع به سایت‌های هوادار هری پاتر (بخوانید دمنتور) منتشر شده که باز هم اشاره‌ای به اسم و نشان سایت نشده است!

     dementor

    با تشکر از امید جباری عزیز!

  • ویدا اسلامیه: خلاء موقت، بهترین کتابی بوده که تا به حال ترجمه کرده‌ام

    ویدا اسلامیه: خلاء موقت، بهترین کتابی بوده که تا به حال ترجمه کرده‌ام

    هفته نامه‌ی «همشهری جوان» در شماره آخر خود، مصاحبه‌ای با ویدا اسلامیه منتشر کرده است که بخش‌هایی از آن را در ادامه می‌توانید مطالعه کنید. برای خواندن متن کامل، می‌توانید این شماره از هفته نامه را از دکه‌های روزنامه فروشی خریداری کنید!

    کتاب‌های بعدی جی.کی.رولینگ هم ترجمه می‌کنید؟
    بله. الان در حال کار روی رمان «آوای فاخته» هستم که نوشته رولینگ است و تم کارآگاهی و جنایی دارد..

    ترجمه خلاء موقت سخت‌تر بود یا هری پاتر؟
    هر کدام مسائل خودشان را داشتند. در مورد هری پاتر به دلیل محدودیت زمان و انتظار مخاطب سختی‌هایی بود. ضمن اینکه به دلیل عدم رعایت قانون کپی رایت، رقابت هم برای ترجمه زیاد بود. خلاء موقت هم همین حالت را داشت. با این تفاوت که جدی تر و سنگین تر بود.

  • ترجمه حسین غریبی: ۸ فیلم فرعی که دوست داریم از دنیای هری پاتر ساخته شود

    ترجمه حسین غریبی: ۸ فیلم فرعی که دوست داریم از دنیای هری پاتر ساخته شود

    قولی که چند روز پیش داده بودم، امروز آماده انتشار هست! حسین غریبی یک تحلیل مفصل مربوط به خیر فیلم «جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها» را از Screen Rant با عنوان “۸ فیلم فرعی که دوست داریم از دنیای هری پاتر ساخته شود” ترجمه کرده که به بررسی و پیش بینی‌هایی در مورد این فیلم جدید می پردازد.

    [wpdm_package id=’15514′]

    بعد از مطالعه، حتما دیدگاه های خودتون نسبت به موارد مطرح شده در فایل را در بخش دیدگاه‌ها ثبت کنید.

  • هدیه دمنتور برای آخر این هفته منتشر میشود: از حسین غریبی

    هدیه دمنتور برای آخر این هفته منتشر میشود: از حسین غریبی

    حسین غریبی یک تحلیل مفصل مربوط به خیر فیلم «جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها» را از Screen Rant با عنوان “۸ فیلم فرعی که دوست داریم از دنیای هری پاتر ساخته شود” ترجمه کرده که به بررسی و پیش بینی هایی در مورد این فیلم جدید می پردازد. فایل این ترجمه که ۵ صفحه هست، تا آخر این هفته در دمنتور قرار میگیرد. بخشی از این مطلب را بخونید:

    اگر به یک حرفه در دنیای هری پاتر به خوبی پرداخته نشده باشد، بدون شک آن، شغل کارآگاهان است. اداره‌ی کارآگاهان، به عنوان نخبه‌ترین و اعضای زبده‌ی اداره‌ی اجرای قوانین جادویی (شاخه‌ای از وزارت سحر و جادو) به نوعی نسخه‌ی جادویی MI5 و MI6 بریتانیا – افسران اطلاعاتی که عمدتاً به طور مخفیانه فعالیت می‌کنند – است.

    اما درحالی‌که همتایان مشنگی کارآگاهان مأموریت دارند دشمنان کشور را شناسایی کنند، آن‌ها باید با مرگبارترین تهدیدهای دنیای جادوگری – که اتفاقاً این‌ها نیز جادوگر و ساحره هستند- دست و پنجه نرم کنند. در فیلم‌ها به تعداد انگشت‌شماری از کارآگاهان پرداخته شد (تانکس، کینگزلی شکلبوت و مودی چشم باباقوری) و حتی هری نیز در بزرگ‌سالی راه آنان را ادامه داد؛ اما جای مخاطرات و پاداش‌های کارآگاهان تا حد زیادی خالی بود.

    چرا ممکن است چنین ایده‌ای با موفقیت روبرو شود: فیلمی بر اساس ماجراهای قهرمانانه‌ی کارآگاهان، جادو را با جاسوسی در هم می‌آمیزد و زمینه را برای یک داستان با محوریت بزرگ‌سالان – که عنصری واقعاً جدید در این مجموعه است – محیا می‌کند و در همین ضمن عنصر فانتزی را نیز حفظ می‌کند. تاریخ نشان داده بریتانیایی‌ها همیشه بهتر از هر جای دیگری بر ژانر جاسوسی چیره شده‌اند، پس فیلمی واقع در دنیای سرکش (اما جادویی) جادوگران و ساحره‌ها می‌تواند هم مخاطبان پیر و هم جوان‌ها را جذب کند.

    پس آخر هفته منتظر ترجمه جدید حسین غریبی برای دمنتور باشید.

  • روپرت گرینت: هری پاتر در زندگی من تمام شده

    روپرت گرینت: هری پاتر در زندگی من تمام شده

    روپرت گرینت، بازیگر نقش رون ویزلی در فیلم های هری پاتر، در مصاحبه ای جدید برای فیلم جدیدش CBGB، در مورد فیلم سینمایی «جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها» هم صحبت کرد. روپرت گفت:

    “واقعا نمیدونم فیلمش چه جوری خواهد بود. ولی فکر میکنم دیگه این درب رو توی زندگی خودم بسته باشم. با اینکه خیلی [هری پاتر رو] دوست داشتم و بخش بزرگی از زندگی من بود، ولی فکر میکنم در همون نقطه مشخص برام به پایان رسید. اما از دیدن فیلمش حتما خوشحال میشم.”

  • اکران فیلم «یادگاران مرگ» در مجموعه سینمایی امام علی

    اکران فیلم «یادگاران مرگ» در مجموعه سینمایی امام علی

    بار دیگر فرصتی مهیا شده تا طرفداران هری پاتر گرد هم آیند. بهانه این گردهمایی اکران با کیفیت قسمت هفتم هری پاتر است که برای اولین بار با صدای دالبی در مجموعه سینمایی امام علی صورت می‌گیرد.

    پنجشنبه ۱۱مهر از ساعت ۴الی ۶بعداز ظهر دوستداران فانتزی دور هم جمع می‌شوند. برای تهیه بلیت، نیم ساعت پیش از اکران در محل باشید.

    توضیح : بعد از فیلم اتوبوس مسافران دنیای هری پاتر را به ایستگاه مترو صادقیه می‌رساند.

    آدرس: همت غرب – شهرک گلستان – خیابان یاسمن – مجموعه امام علی

    توجه داشته باشید که این برنامه، میتینگ دمنتور نیست.

  • نگاهی به رسانه‌های ایرانی: اطلاع رسانی ناقص BBC فارسی از اتفاق جدید دنیای هری پاتر

    نگاهی به رسانه‌های ایرانی: اطلاع رسانی ناقص BBC فارسی از اتفاق جدید دنیای هری پاتر

    سایت BBC فارسی با درج تیتری گمراه کننده از خبر جدید دنیای هری پاتر، ساخت مجموعه فیلم‌های هری پاتر را «سریال جدید با مضمون هری پاتر» خواند. اما در متن خبر اشاره شده که مجموعه فیلم‌هایی از رولینگ نوشته خواهد شد که اولین آنها از کتاب «جانوران افسانه‌ای و جاهایی برای یافتن آنها» است.

    البته سریال به معنی دنباله دار صحیح است، اما تیتر خبر مخاطب را تنها به یاد سریال تلویزیونی میاندازد و این اشتباه واکنش‌های منفی را بین مخاطبان فارسی زبان در توییتر و شبکه های اجتماعی دیگر باعث شد و اکثرا تصور کردند قرار است سریال چند صد قسمتی از هری پاتر ساخته شود!

    اما خبرگزاری‌های داخلی از جمله خبرگزاری مهر، از عنوان «خبر خوش برای طرفداران هری پاتر/ رولینگ فیلم جدید جادوگری می‌نویسد» استفاده نمودند و تنها نام کتاب را متفاوت ترجمه کردند (هیولاهای خیالی و زیستگاه‌های آنها). البته توجه داشته باشید که کلمه Beasts به معنی هیولا هم هست.

    خبرگزاری فارس از سوی دیگر به اشتباه تصور کرد که تنها خبر ساخت یک فیلم منتشر شده است. این خبرگزاری برای عنوان فیلم، از ترجمه ویدا اسلامیه استفاده کرد.

  • ناشر بریتانیایی هری پاتر: آیا احتمال تهیه فیلم از «کوییدیچ» و «بیدل نقال» وجود دارد؟

    ناشر بریتانیایی هری پاتر: آیا احتمال تهیه فیلم از «کوییدیچ» و «بیدل نقال» وجود دارد؟

    انتشارات بلومزبری، ناشر بریتانیایی مجموعه هری پاتر، در صفحه رسمی فیس بوک خود با اشاره به خبر جدید از تهیه فیلم سینمایی «جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها»، این احتمال را به پرسش گذاشت که از کتاب‌های «کوییدیچ در گذر زمان» و «قصه‌های بیدل نقال» نیز فیلم‌های سینمایی تهیه شود.

    به نظر شما اشاره وارنربراز از فیلم‌های بعدی، همین کتاب‌ها بودند؟ فکر می‌کنید ممکن است فیلم دیگری هم ساخته شود یا حتی داستان‌های کتاب بیدل به فیلم‌های مجزا تبدیل شود؟

    آخرین اخبار از فیلم سینمایی «جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها» را از dementor.ir/fantasticbeasts دنبال کنید.

  • وارنربراز:‌ فیلم‌های جدید، مشابه فیلم‌های هری پاتر خواهند بود

    وارنربراز:‌ فیلم‌های جدید، مشابه فیلم‌های هری پاتر خواهند بود

    مدیرعامل استودیو وارنربراز، Tsujihara که از نزدیک با نویسنده‌ی هری پاتر، جی.کی.رولینگ روی فیلم سینمایی «جانوران جادویی و زیستگاه آنها» کار می‌کند، تاکید کرد که این فقط اولین فیلم از مجموعه فیلم‌هایی از این دست خواهد بود و برای آن هم بازی ویدیویی منتشر خواهد شد و هم پارک موضوعی مخصوص آن ساخته می‌شود.

    اون هیچ تضمین قطعی برای ساخت فیلم‌های دیگر نداد، اما کاملا روشن ساخت که قصد آن‌ها جذب تعداد زیادی مخاطب هست و آن را دنباله دار خواند و برچسب فرنچایز (فزانشیز: مجموعه فیلم) داد. او این پروژه را “بی‌نهایت مهم” خواند.

    علاوه بر این گفته شد که فیلم مشابه هشت‌گانه هری پاتر خواهد بود که از ۲۰۰۱ تا ۲۰۱۱ اکران شدند. البته رولینگ اعلام کرده بود که داستان در سال ۱۹۲۰ و در نیویورک اتفاق می‌افتد. باید توجه داشته باشید که این الزاما تنها لوکیشن (محل) فیلمبرداری نیست. هیچ تاریخی برای شروع تولید فیلم، بازیگران آن و بقیه جزئیات ارائه نشده است.

    Tsujihara در کنفرانس خبری اعلام کرد که «جانوران شگفت انگیز» یادآور هشت فیلم هری پاتر خواهد بود و از همان وسایل صحنه که در حال حاضر در استودیوهای لیویزدین لندن وارنر وجود دارد، استفاده خواهد شد.

    او اضافه کرد: “فضا و چهره فیلم، کاملا مشابه قبلی‌ها خواهد بود.”

    کتاب الکترونیک ارجینال «جانوران جادویی و زیستگاه آنها» را در خارج از ایران می‌توانید از اینجا و در ایران از اینجا تهیه کنید.