دمنتور

نویسنده: امید

  • کتابسرای تندیس نسخه‌ی نهایی «هری پاتر و فرزند نفرین شده» را بزودی منتشر می‌کند

    کتابسرای تندیس نسخه‌ی نهایی «هری پاتر و فرزند نفرین شده» را بزودی منتشر می‌کند

    انتشارات کتابسرای تندیس در گفتگو با دمنتور تایید کرد که نسخه‌ی نهایی کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین شده» توسط خانم ویدا اسلامیه ترجمه شده و در حال حاضر منتظر اخذ مجوز از از وزارت فرهنگ و ارشاد است. تاریخ انتشار کتاب بزودی از طرف این انتشارات اعلام خواهد شد.

    نسخه‌ی تمرینی فرزند نفرین شده دقیقا همان روزی منتشر شد که نمایش تئاتر آن رسما در تابستان پارسال به روی صحنه رفت. معمولا نمایشنامه‌ی تمرینی برنامه‌های تئاتر منتشر نمی‌شود، اما به دلیل اشتیاق بالای مردم و این حقیقت که اکثر طرفدارها نمی‌توانند به دیدن نمایش بروند، نسخه‌ی تمرینی آن منتشر شد.

    نسخه‌ی تمرینی نمایشنامه، در اجراهای پیش‌نمایش آن بین ماه‌های تیر و مرداد سال گذشته استفاده شد و در مرداد ۹۶ هم نسخه‌ی نهایی هری پاتر و فرزند نفرین شده منتشر شد. علاوه بر متن نمایشنامه، نسخه‌ی نهایی کتاب حاوی یک جدول زمانی از اتفاقات مهم هفت کتاب هری پاتر به اضافه‌ی شجره‌نامه‌ی خانواده‌ی پاتر هم هست.

    قبلا تفاوت‌های نسخه‌های تمرینی و نهایی را در دمنتور با جزییات اعلام کرده بودیم که از طریق این خبر می‌توانید به آن دسترسی پیدا کنید.

  • پنج‌شنبه‌های پاترموری: مرموزترین پدیده‌ها در ساختمان اسرار

    پنج‌شنبه‌های پاترموری: مرموزترین پدیده‌ها در ساختمان اسرار

    مطلب پیش‌رو، ترجمه‌ای است از مقاله‌ای به همین نام در سایت پاترمور که از اینجا می‌توانید به آن دسترسی پیدا کنید. با اینکه امروز پنج‌شنبه نیست، ولی امیدواریم از این مطلب لذت ببرید و تاخیرهای ما را ببخشید.

    مرموزترین پدیده‌ها در ساختمان اسرار

    سوالات بسیاری وجود دارد!

    ساختمان اسرار، همان‌طور که از نامش پیداست، حاوی رمز و رازهای بسیاری است: ساختمانی فوق‌العاده امنیتی در وزارت سحر و جادو که که مختص تحقیق و بررسی در مورد خلقت، مطالعه‌ی زندگی، جادو و مرگ است. البته در کتاب هری پاتر و محفل ققنوس، زمانی که هری و همراهانش در میان بخش‌های عجیب آن گم شدند، تا اندازه‌ی بسیار کمی با آن آشنا شدیم. اما آن تنها گوشه‌ای از این ساختمان بود، نمایشی کوتاه و ترسناک که در مقابل چشمان ما قرار گرفت و همان هم کافی بود تا کنجکاومان کند. ولی با سوالات بسیاری ما را تنها گذاشت. سوالاتی از جمله…

    چه کسانی آنجا کار می‌کنند و چه کاری انجام می‌دهند؟

    فعالیت ساختمان اسرار بسیار حساس است و از مسئولین این بخش با نام «نگو و نپرس» یاد می‌کنند: جادوگران و ساحره‌هایی که اجازه‌ی بیان جزییات شغلی ساختمانی که در آن مشغول فعالیت هستند یا نوع کاری که انجام می‌دهند را ندارند. برای همین حداقل اطلاعات ممکن در مورد ویژگی‌های کار آنها وجود دارد. با این حال می‌دانیم که کارمندان آنجا می‌بایست مطالعاتی بر روی موضوعاتی که هری و دوستانش در بازدیدشان در آن ساختمان شاهدش بودند، داشته باشند. این موضوعات شامل عشق، مرگ و در کل هر چیزی که به مغز مربوط می‌شود را داشت.

    هدف پیش‌گویی‌ها چیست؟

    اول از همه اجازه دهید به یکی از معروفترین بخش‌های ساختمان، یعنی پیش‌گویی سری بزنیم. پیش‌گویی‌ها، همان‌طور که می‌دانید، پیش‌بینی آینده‌ی افراد است که توسط غیبگوها انجام شده و بعد به طریقی درون گوی‌های شیشه‌ای وارد شده و در ساختمان اسرار، سالن پیش‌گویی قرار گرفته‌اند. اما چرا؟ چرا باید این پیش‌گویی‌ها جمع شوند و به صورتی مخفی و دور از دسترسِ تنها کسانی که می‌توانند آنها را از قفسه‌ها بردارند (شخصی که پیش‌گویی در مورد اوست)، ذخیره شوند؟ ممکن است دلیل آن این باشد که جادوگران پیش‌گویی را پدیده‌ای غیرمعمول در دست بردن به سرنوشت افراد فرض می‌کنند؟ یا دلیل دیگری می‌تواند داشته باشد؟

    ماجرای مغزها چیست؟

    تمام چیزی که ساختمان اسرار شاهد بودیم، تنها لحظاتی عجیب و اشاراتی مبهم از پدیده‌ای بزرگتر بود. مرموزترین آنها مخزنی پر از مغزهایی با درخششی ترسناک بود که در محلول سبزی شناور بودند. این طور تصور شد که روی این مغزها افرادی در حال مطالعه بودند، اما چگونه و چرا؟ و در مورد خود مغزها، مغزی جدید و مستقل بودند یا قبلا در بدن اشخاص دیگری وجود داشته بودند؟ اگر بله، چه کسانی؟ و اصلا چرا انقدر حالت عصبی داشتند؟ تقصیر رون نبود که آنها مغزهای بزرگ و احمقی بودند!

    چگونه می‌توان یک زمان برگردان ساخت؟

    اتاق زمان با انواع ساعت‌ها تزیین شده بود، ردیفی از زمان برگردان‌ها و ظرفی از زنگ که در آن دریچه‌ای برای پرنده‌ها وجود داشت که همان‌جا زندگی می‌کردند و می‌مردند و این روند ادامه پیدا می‌کرد. مسلما این اتاق مختص مطالعه‌ی زمان هست و احتمالا جایی است که زمان برگردان‌ها در آنجا ساخته می‌شود. به عنوان نمونه می‌دانیم که ساختمان اسرار در قرن نوزدهم میلادی، سفر به زمان را آزمایش می‌کرد و با کمک نگو و نپرسی به نام «الوسی مینتامبل» چندین قانون رو نقض کردند. احتمالا حوادثی از این دست بودند که باعث شد زمان برگردان در دنیای جادویی به تابو تبدیل شود و ساختمان اسرار را مجبور کرد که این فناوری را به همین اتاق محدود کند.

    اطلاعات جادوگران در مورد فضا در چه حدی است؟

    مجموعه هری پاتر وارد حوزه‌های بسیاری شده است، اما اینکه ورای ستارگان چه چیزی وجود دارد، شامل آن نمی‌شود. مگر اینکه صحبت‌های سانتورهای جنگل ممنوعه را قبول کنید که می‌گوید «سیاره مارس امشب نورانی است». علاوه بر آن، سالن مرموز فضا، اتاقی تاریک در ساختمان اسرار که کره‌های مشابه سیارات در آن بصورت شناور معلق شده‌اند و جادوگران اسرار فضا را آنجا مطالعه می‌کنند. اما این قضیه چه چیزی را ثابت می‌کند؟ آیا در فضا هم جادو وجود دارد؟ آیا جادوگران از زندگی انسان‌های فضایی در سیارات دیگر مطلع هستند؟ و آیا آدم فضایی جادوگر هم داریم؟

    تنها چیزی که از آن مطمئن هستیم این است که حتما یک اسپین-آف علمی-تخیلی از هری پاتر دوست داریم داشته باشیم.

    عشق چیست؟

    آلبوس دامبلدور گفته بود: «اتاقی در ساختمان اسرار وجود دارد که درب آن همیشه قفل است. نیرویی در آنجا وجود دارد که دوبرابر مرگ، قدرت طبیعت و هوش بشر، خارق‌العاده و وحشتناک است. و احتمالا عجیب‌ترین موضوعی است که در آن ساختمان مورد بررسی و تحقیق قرار می‌گیرد.»

    مسلما او از عشق صحبت می‌کرد، که در ساختمان اسرار و در اتاقی فرا امنیتی به نام سالن عشق مورد مطالعه قرار گرفته است. قطعا اطلاعات بسیار کمی از خود اتاق داریم، اما شایعه شده است که آنجا چشمه‌ی معجون عشق، قوی‌ترین معجون عشق و محبت در دنیای جادویی، وجود دارد. آیا اینجا همان‌جایی است که معجون عشق برای اولین بار درست شد؟ چگونه درست شد؟ اجزای مرموز آن شامل چه چیزهایی می‌شود که نگو و نپرس‌ها توانستند آن را کشف کنند؟

    آیا آنها توانستند راز ترانه‌ی مشهور «فارینر» (گروه موسیقی انگلیسی) که می‌گفت «میخوام بدونم عشق چی هست؟» را کشف کنند؟ قدرت عشق را چه؟ جادویی که توانست هری پاتر را از طلسم مرگ نجات دهد. به رازهای پشت آن در قفل شده فکر کنید!

    پشت آن پرده چه بود؟

    و آخرین مورد که از همه مهمتر است، سالن مرگ. قطعا مرگ یکی از بزرگترین رازهای ماگل‌ها (مشنگ) است: ناشناخته‌ی بزرگ. با این حال به نظر می‌رسد جادوگران چیزهایی می‌دانند که ما نمی‌دانیم. فقط نگاهی بیاندازید به اشباحی که از سنگ رستاخیر در رویای عجیب برزرخی هری پاتر در هری پاتر و یادگاران مرگ ظاهر شدند. اما بیشتر از همه به قطعه گذرگاه سنگی باستانی که در میان سالن مرگ قرار گرفته است توجه کنید. با آن پرده‌ای که به روی خود داشت و سیریوس بلک داخل آن افتاد و هرگز برنگشت. دروازه‌ای که از داخل آن زمزمه‌های مردگان به گوش می‌رسد.

    آن پرده چیست؟ این یکی از بزرگترین سوالات مجموعه‌ی هری پاتر است. آیا می‌تواند دروازه‌ای بین دنیای زنده‌ها و مردگان باشد؟ ورودی دنیایی دیگر؟ چه اتفاقی برای بلک بعد از افتادن درون پرده افتاده؟ آیا بلافاصله مرد یا ماجراجویی یک نفره‌ای را شروع کرد؟ اگر دروازه است، پس چرا مردم از آن سمت دیگرش نمی‌توانند وارد شوند؟

    البته اگر جواب این سوالات را داشتیم که دیگر دلیلی نداشت اسم این ساختمان را ساختمان اسرار بنامیم.

  • تاریخ جادو در ایران: وزارت سحر و جادوی تهران دقیقا کجاست؟

    تاریخ جادو در ایران: وزارت سحر و جادوی تهران دقیقا کجاست؟

    توجه: چیزی به اسم جادو وجود ندارد و این مطلب صرفا برای سرگرمی شما به نگارش درآمده است. لطفا دیدگاه‌هایی که برای این مطلب توسط برخی افراد ثبت شده را نادیده بگیرید و در صورت نیاز به صحبت با مشاور یا روان‌درمان‌گر از این لینک استفاده کنید.

    هفته نامه چلچراغ – محمدسوری: اگر مثل هر آدم سالم و طبیعی دیگری، هری پاتر خوانده باشید، احتمالا یک جایی وسط ماجراهای هری با اژدهای شاخدم مجارستانی و کلاس‌های تغییر شکل پروفسور مک‌گونگال، از خودتان پرسیده‌اید که آیا ایران هم مدرسه آموزش جادوگری دارد یا نه؟ خود جی کی رولینگ که در کتاب «کوییدیچ در گذر زمان»، غیرمستقیم اشاره کرده لااقل وزارت جادوگری را در ایران داریم و تازه، جای جاروی پرنده، این دور و اطراف قالیچه پرنده پیدا می‌شود.

    این‌که وزارت سحر و جادوی ایران در یافت‌آباد است یا تهرانپارس؛ البته پرسش معقولی است که بماند برای یک وقت دیگر. محل مدرسه علوم و فنون جادویی ایران هم که به لطف ارتفاعات و جغرافیای متنوع کشور خیلی جاها می‌تواند باشد. ولی اصلا بیایید کمی عمقی‌تر به قضیه نگاه کنیم و ببینیم که آیا سابقه‌ای از جادو و جادوگری در ایران هست؟

    پس لازم است در تاریخ ایران برگردیم به عقب. راستش سخت می‌شود جادو پیدا کرد و منابعمان برای مطالعه بسیار محدود و ناقص است؛ هرچند که باید گفت خود کلمه جادو در انگلیسی (magic) از کلمه یونانی مگیا (Mageia) آمده است.

    درباره جادوی این دوران، هم منابع زیادی داریم و هم تنوع خوبی. منابع شامل کتاب‌هایی مثل مقدمه ابن خلدون، غایه‌الحکیم از (احتمالا) ابوالقاسم مجریطی، رسائل اخوان‌الصفا، خواص‌الحروف ابن مسره، آثار کیمیاگری از افرادی مثل جابربن حیان و خیلی کتاب‌ها و رسایل دیگر می‌شوند. اخوان‌الصفا بین این‌ها مخصوصا خیلی مدیون ایرانی‌هاست.

    کسی درست نمی‌داند این جماعت از کجا پیدایشان شد و اصالتا اهل کجا بودند، ولی می‌دانیم که در عراق و بصره و در حوالی قرن چهارم‌ه.ق فعالیت داشتند، اسماعیلی بودند و ایرانیان زیادی مثل ابوحیان توحیدی از اعضای بلندمرتبه ایشان بودند. بااین‌حال، به دلایل مرموزی، سلسله مراتب و تشکیلات و اسم و رسم اعضای اخوان‌الصفا از جماعت ماگل و غیرجادوگر مخفی نگاه داشته می‌شد. همین اخوانیان بودند که دایره‌المعارف بزرگی در ۵۲ رساله نوشتند که از قضا در بعضی‌هاشان به جادو هم اشاراتی شده و اصلا یکی‌شان اختصاص به جادو دارد و بخش زیادی از اطلاعات ما درباره این دست از جادوها از این‌جا می‌آید.

    انواع جادو هم خیلی گسترده است: شعبده، طلسم و حقه، تردستی و فال، تعبیر خواب و کف‌بینی و اختربینی و جادوی مربعات و حروف و البته کیمیاگری. هرکدام از این‌ها به‌تنهایی می‌توانند یک واحد درسی هاگوارتز ایرانی باشند، در این‌جا اما فقط جذاب‌ترینشان را – برخلاف قانون رازداری بین‌المللی جادوگران- به اختصار برایتان معرفی می‌کنیم.

    علم حروف، شاخه‌ای از علوم جادویی شرقی است که به آن سیمیا هم می‌گویند. (این اسم دومش از واژه یونانی σημείο یا Semion به معنی sign یا نشانه آمده است.)

    علم‌حروف از این جهت در شرق متولد شد که برای متکلمین زبان‌های عربی و فارسی، سخنوری و کتابت اموری مهم بوده‌اند. به همین خاطر، برای حروف نقش و خاصیت جادویی در نظر گرفته‌اند. یعنی به عقیده برادران عزیز اخوان‌الصفا و جناب مجریطی و ابن مسره و باقی رفقا، کلمات تنها نماینده و نمایاننده اشیا و مفاهیم نیستند، بلکه منعکس‌کننده ماهیت و جوهر آن‌ها هستند، یا حتی فراتر از این، اسم هر شیء، دربردارنده حقیقت و ماهیت وجودی آن شیء و خود جوهر آن است و با شناخت اسم هر شیء، می‌توان روی وجود و ذاتش حکم راند. (اگر یاد سری دریازمین از اورسلا لگویین افتادید، درود بر سلیقه کتاب خواندنتان.)

    وزارت سحر و جادو دقیقا کجاست؟

    از این‌جاست که به سیستم‌های مطالعه حروف و کلمات و خواص جادویی آن‌ها توسط اندیشمندان مختلف می‌رسیم. عده‌ای ۲۸ حرف عربی را به چهار عنصر ارسطویی (آب و خاک و آتش و هوا) تقسیم کردند و برای هر هفت حرف، یک طبع یا مزاج (سرد و گرم و خشک و مرطوب) در نظر گرفتند. عده‌ای دیگر برای حروف، ارزش عددی قائل شدند و سیستم جفر یا همان ابجد به وجود آمد.

    یک عده هم که کمی خوشحال‌تر بودند، به این نتیجه رسیدند که چون نام حقیقی هر چیزی، دربردارنده ذات و حقیقت آن شیء است، پس به جای مطالعه خود مواد برای شناختن ساختارشان، باید اسم آن‌ها را مطالعه کرد، و درنتیجه چیزی به اسم علم‌المیزان به وجود آمد که کارش چسباندن سیمیا به کیمیا بود و شناسایی مواد شیمیایی، نه از روی خودشان، که از روی اسمشان.

    مخلص کلام این‌که در هاگوارتز ایرانی، شاید روی چوب جارو ننشینید و با مدیومی مثل چوب‌دستی جادو نکنید، ولی عوضش خواص حروف را یاد می‌گیرید تا با داد زدن سر صندلی‌تان یا نوشتن تعویذ و وردی روی دسته‌اش، تبدیلش کنید به هرچیزی که دلتان می‌خواهد.

    فریب ذهن را یاد می‌گیرید و طلسم‌سازی را. آینده‌بینی از روی صور فلکی را می‌آموزید و ساخت معجون‌های جادویی و تبدیل مس به طلا را، و شاید در این‌جا متوجه شده باشید مدرسه علوم و فنون جادوگری ایران نباید آن‌چنان فرقی هم با مال بریتانیا داشته باشد. دلیلش شاید این باشد که رولینگ نه فقط از جادوهای غربی قرون وسطایی، که از جادوهای شرقی و حتی آمریکای لاتین هم زیاد گرته‌برداری کرده، ولی به‌هرحال، منتظر نامه هاگوارتزتان باشید، حتی اگر از سنتان گذشته است. این‌جا ایران است، کاملا ممکن است نامه‌تان جایی گم و گور شده باشد و حالا توی بایگانی دفتردار پیری خاک می‌خورد.

  • صحنه‌های هاگوارتز برای فیلم «جانوران شگفت‌انگیز ۲» در حال ضبط است

    صحنه‌های هاگوارتز برای فیلم «جانوران شگفت‌انگیز ۲» در حال ضبط است

    ویدیوی جدیدی در اینترنت منتشر شده است که ادعا می‌کند گروه تولید «جانوران شگفت‌انگیز ۲» هم‌اکنون در حال ضبط صحنه‌ها در لاکوک ابی در انگلستان هستند، همان‌جایی که پیش از این برای صحنه‌های راهروهای خارجی هاگوارتز در فیلم‌های هری پاتر استفاده شده بود. عکس این خبر، دنیل بازیگر هری پاتر را در همین لوکیشن برای فیلم ششم هری پاتر نشان می‌دهد.

    توجه داشته باشید که این ویدیو تایید رسمی برای ضبط صحنه‌های هاگوارتز در جانوران شگفت‌انگیز نیست. به نظر می‌رسد شخصی که این ویدیو را تهیه کرده اطلاعات بیشتری در اختیار داشته باشد، ولی تا به الان چیزی مشخص نیست. این ویدیو را از اینجا در سایت یوتوب می‌توانید مشاهده کنید.

    قبلا دیوید هیمن تایید کرده بود که در ادامه‌ی مجموعه‌ی سینمایی پنج قسمتی جانوران شگفت‌انگیز، دوباره به هاگوارتز باز خواهیم گشت. همین چند وقت پیش هم که جود لا به عنوان بازیگر دامبلدور انتخاب شد و به دنبال آن هم بازیگران نقش نوجوان نیوت و لتا لسترنج انتخاب شده‌اند که احتمالا تایید دیگری برای بازگشت به هاگوارتز در دنیای جادویی خواهد بود.

    این خلاصه‌ی رسمی داستان قسمت دوم است که چندی پیش توسط وارنربراز منتشر شد. داستان قسمت دوم از بهار ۱۹۲۷ (۱۳۰۶) آغاز می‌شود.

    فیلم در سال ۱۹۲۷، چندین ماه پس از دستگیری جادوگر سیاه بدنام گلرت گریندل‌والد آغاز می‌شود. با این حال، گریندل‌والد همان‌گونه که قول داده بود موفق به فرار پرسر و صدایی از زندان شده و مشغول گرد آوردن طرفداران بیشتری برای آرمان خود، یعنی ترفیع جایگاه جادوگران بر تمام مخلوقات غیرجادویی، بوده است.

    تنها کسی که شاید بتواند او را متوقف کند جادوگری است که زمانی عزیزترین دوست او شناخته می‌شد، آلبوس دامبلدور. اما دامبلدور به کمک جادوگری نیاز خواهد داشت که پیش از این یک بار گریندل‌والد را با شکست روبرو کرده است، دانش‌آموز سابقش نیوت اسکمندر. طی ماجرایی نیوت دوباره با تینا، کویینی و جیکوب همراه می‌شود اما مأموریت او باعث خواهد شد وفاداری آنها به بوته‌ی آزمایش گذاشته شود و در عین حال در دنیای جادوگری که روزبه‌روز خطرناک‌تر و متفرق‌تر می‌شود با خطرهای جدیدی روبرو شوند.

    بازیگران اصلی عبارتند از ادی ردمین (نیوت اسکمندر)، کاترین واترستون (تینا گلدستین)، آلیسون سودول (کویینی گلدستین)، دن فاگلر (جیکوب کوالسکی)، ازرا میلر (کریدنس بربون)، زوئی کراویتز (لتا لسترنج)، جانی دپ (گلرت گریندل‌والد)، کالوم ترنر (تیسیوس اسکمندر)، کوین گاتری (ابرناتی) و جود لا (آلبوس دامبلدور).

    فیلم سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز ۲» روز جمعه، ۲۵ آبان ۱۳۹۷ (مطابق با ۱۶ نوامبر ۲۰۱۸) اکران خواهد شد.

  • معرفی ۱۴ بازیگر هری پاتر که در سریال «بازی تاج و تخت» ایفای نقش کردند

    معرفی ۱۴ بازیگر هری پاتر که در سریال «بازی تاج و تخت» ایفای نقش کردند

    اگر از طرفدارهای سریال تلویزیونی Game of Thrones (بازی تاج و تخت) هستید، حتما تا به حال چند نفر از بازیگران هری پاتر را در این مجموعه تلویزیونی شناخته‌اید. اما مطمئن باشید بازیگرانی از دنیای جادویی در این سریال حضور داشته‌اند که متوجه آن نشده‌اید. در ادامه با این ۱۴ بازیگر و نقش آنها آشنا می‌شویم.

    ۱. جیم برادبنت
    هری پاتر: در فیلم‌های هری پاتر، جیم نقش پروفسور اسلاگهورن، استاد درس معجون‌ها را بازی می‌کرد.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه تلویزیونی، جیم نقش استاد ماروین را بازی می‌کند.

    ۲. دیوید بردلی
    هری پاتر: در فیلم‌های هری پاتر، دیوید نقش آرگوس فیلچ، سرایدار هاگوارتز را بازی می‌کرد.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه تلویزیونی، بردلی نقش لرد والدر فری را بازی می‌کرد.

    ۳. ناتالیا تنا
    هری پاتر: در فیلم‌های هری پاتر، ناتالیا، نقش نیمفادورا تانکس را بازی می‌کرد.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه تلویزیونی، ناتالیا نقش اوشا را بازی می‌کرد که از برن و ریکان محافظت می‌کرد.

    ۴. رلف اینسن
    هری پاتر: در فیلم‌های هری پاتر، رلف نقش آمیکوس کارو مرگ خوار را بازی می‌کرد.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه تلویزیونی، رلف نقش دگمر کله‌فت‌جاو، از خاندان آیرون بورن را بازی می‌کرد.

    ۵. کیرن هایندز
    هری پاتر: در فیلم‌های هری پاتر، او نقش آبرفورث دامبلدور، برادر دامبلدور را بازی می‌کرد.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه تلویزیونی، او نقش منس ریدر، شاه آن سوی دیوار را بازی می‌کرد.

    ۶. فردی استروما
    هری پاتر: در فیلم‌های هری پاتر، او نقش کورمک مک‌لاگن، بازیکن کوییدیچ گریفیندور و معشوقه‌ی هرماینی را بازی می‌کرد.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه تلویزیونی، او نقش دیکان، برادر جوانتر سامول تارلی را بازی کرد.

    ۷. میشل فرلی
    هری پاتر: در فیلم‌های هری پاتر او نقشی کوتاه اما ماندگار از مادر هرماینی در قسمت هفتم بازی کرد.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه، او نقش کتلین استارک، بانوی وینترفل را بازی کرد.

    ۸. برانسون وب
    هری پاتر: در فیلم‌های هری پاتر او نقش دانش‌آموز اسلیترینی و رفیق دراکو مالفوی را بازی کرد.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه، او نقش ویل یکی از سه نگهبان شب قسمت اول سریال را بازی کرد.

    ۹. ادوارد تودور-پل
    هری پاتر: در فیلم‌های هری پاتر او نقش آقای بورگین، مغازه‌دار بورگین و بورکز را بازی کرد.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه، او نقش خیلی کوتاهی در خیابان‌های مقر پادشاهی بازی کرد که در حال صحبت کردن بود.

    ۱۰. جولیان گلاور
    هری پاتر: در فیلم‌های هری پاتر او صدای عنکبوت غول پیکر، آراگوگ را ایفا کرد.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه، او نقش استاد بزرگ، پایسل را بازی کرد.

    ۱۱. نیکلاس بلین
    هری پاتر: در فیلم‌های هری پاتر او نقش کوتاه باب، یکی از همکاران جادوگر آرتور ویزلی در وزارتخانه را بازی کرد.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه، او نقش پادشاه خودخوانده، اسپایس را بازی کرد.

    ۱۲. سالی مورته‌مور
    هری پاتر: در فیلم‌های هری پاتر او نقش کوتاه مادام پینس، مسئول کتابخانه‌ی هاگوارتز را بازی کرد.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه، او نقشی کوتاه‌تر به عنوان یکی از اهالی براووس در فصل ششم سریال را بازی کرد.

    ۱۳. دنیل توتی
    هری پاتر: در فیلم‌های هری پاتر او نقشی در حد یک ثانیه به عنوان یکی از افراد حاضر در وزارتخانه را داشت.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه، او نقش پسر والدر فری، لوتر فری را بازی کرد.

    ۱۴. ایان وایت
    هری پاتر: این بازیگر مرد، در فیلم‌های هری پاتر نقش بدل بازیگر مادام ماکسیم را بازی کرد. بازیگر اصلی مادام ماکسیم فرانسیس دل توره بود، اما ایان به خاطر وضعیت فیزیکی‌اش، نقش بدل را برای صحنه‌های او بازی کرد.
    بازی تاج و تخت: در این مجموعه او نقش‌های بسیاری برای شخصیت‌های بزرگ جثه بازی کرد. از جمله وایت‌واکرها، مانتین (کوه) و غول مردم آزاد، وون وون.

  • انتشار فهرست بازیگران «جانوران شگفت‌انگیز ۲»، جزییات جدیدی را فاش کرد

    انتشار فهرست بازیگران «جانوران شگفت‌انگیز ۲»، جزییات جدیدی را فاش کرد

    فهرست جدیدی از بازیگران قسمت دوم فیلم‌سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز» منتشر شده است که در آن به حضور وزیر سحر و جادوی فرانسه (یا مقام حکومتی دیگری در همین سطح) اشاره دارد که احتمالا صحنه‌های او هم در وزارت سحر و جادو ضبط خواهد شد.

    بازیگر زن فرانسوی، «فلور د ویت» قرار است نقش ساحره‌ی پاریسی وزارتخانه را در «جانوران شگفت‌انگیز ۲» بازی کند. بازیگر دیگری به نام «اما هولت» هم قرار است در این فیلم اجرای حرکات کامپیوتری CGI و نقش یک مشنگ (ماگل) را اجرا کند.

    هنوز جزییات بیشتری در مورد وزارتخانه‌ی پاریسی فیلم دوم منتشر نشده و فیلمبرداری در استودیو لیوزدن بریتانیا با لوکیشن‌های فرانسه همچنان در حال انجام است. نمایش وزارت سحر و جادوی فرانسه چندان عجیب نیست، زیرا قبلا هم اعلام شده بود که بخش زیادی از فیلم در پاریس رخ خواهد داد و در نتیجه به نیروهای حکومتی جادوگری در فرانسه جهت ردگیری گریندل‌والد نیاز است.

    این خلاصه‌ی رسمی داستان قسمت دوم است که چندی پیش توسط وارنربراز منتشر شد. داستان قسمت دوم از بهار ۱۹۲۷ (۱۳۰۶) آغاز می‌شود.

    فیلم در سال ۱۹۲۷، چندین ماه پس از دستگیری جادوگر سیاه بدنام گلرت گریندل‌والد آغاز می‌شود. با این حال، گریندل‌والد همان‌گونه که قول داده بود موفق به فرار پرسر و صدایی از زندان شده و مشغول گرد آوردن طرفداران بیشتری برای آرمان خود، یعنی ترفیع جایگاه جادوگران بر تمام مخلوقات غیرجادویی، بوده است.

    تنها کسی که شاید بتواند او را متوقف کند جادوگری است که زمانی عزیزترین دوست او شناخته می‌شد، آلبوس دامبلدور. اما دامبلدور به کمک جادوگری نیاز خواهد داشت که پیش از این یک بار گریندل‌والد را با شکست روبرو کرده است، دانش‌آموز سابقش نیوت اسکمندر. طی ماجرایی نیوت دوباره با تینا، کویینی و جیکوب همراه می‌شود اما مأموریت او باعث خواهد شد وفاداری آنها به بوته‌ی آزمایش گذاشته شود و در عین حال در دنیای جادوگری که روزبه‌روز خطرناک‌تر و متفرق‌تر می‌شود با خطرهای جدیدی روبرو شوند.

    بازیگران اصلی عبارتند از ادی ردمین (نیوت اسکمندر)، کاترین واترستون (تینا گلدستین)، آلیسون سودول (کویینی گلدستین)، دن فاگلر (جیکوب کوالسکی)، ازرا میلر (کریدنس بربون)، زوئی کراویتز (لتا لسترنج)، جانی دپ (گلرت گریندل‌والد)، کالوم ترنر (تیسیوس اسکمندر)، کوین گاتری (ابرناتی) و جود لا (آلبوس دامبلدور).

    فیلم سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز ۲» روز جمعه، ۲۵ آبان ۱۳۹۷ (مطابق با ۱۶ نوامبر ۲۰۱۸) اکران خواهد شد.

  • بازیگران گروه اصلی «فرزند نفرین شده» به برادوی نیویورک می‌روند

    بازیگران گروه اصلی «فرزند نفرین شده» به برادوی نیویورک می‌روند

    بازیگران اصلی نمایش «هری پاتر و کودک نفرین شده» که در اجرای موفق این اثر در تئاتر وست اند لندن حضور داشتند، برای اجرای در برادوی حضور خواهند داشت.

    به گزارش هالیوود ریپورتر، ۷ بازیگر اصلی پروژه موفق «هری پاتر و فرزند نفرین شده» که در اجرای این اثر در تئاتر وست اند لندن حضور داشتند، در تجربه اجرای «هری پاتر و فرزند نفرین شده» در تئاتر برادوی نیویورک نیز حضور خواهند داشت.

    جمی پارکر (Harry Potter)، نوما دامزونی (Hermione Granger)، پاول تورنلی (Ron Weasley) به همراه پاپی میلر (Ginny Potter)، سم کلمت (Albus Potter)، الکس پرایس (Draco Malfoy) و آنتونی بویل (Scorpius Malfoy) این بار در تئاتر برادوی به ایفای نقش خود می پردازند.

    جان تیفانی کارگردان نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین شده» اظهار کرد: ما گروهی شگفت آور را گردهم جمع کرده ایم. در اجرای این نمایش در برادوی از حضور ۲۸ بازیگر جدید و درخشان بهره می بریم. من مایل نبودم که برای ۷ بازیگر اصلی نمایش را که در اجرای لندن حضور داشتم، برای اجرا در نیویورک تغییر دهم زیرا این کار یک برگشت به عقب بود.

    نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین شده» از ابتدای سال ۲۰۱۸ در تئاتر برادوی روی صحنه خواهد رفت.

    منبع ترجمه: خبرگزاری مهر

  • جی‌.کی‌. رولینگ پردرآمدترین نویسنده سال شد

    جی‌.کی‌. رولینگ پردرآمدترین نویسنده سال شد

    بازگشت رولینگ به جهان داستانی جادوگری روی صحنه و پرده نقره‌ای موجب شد تا ۹۵ میلیون دلار درآمد کسب کند و جیمز پترسون نویسنده پولساز آمریکایی را با درآمد ۸۷ میلیون دلاری به مکان دوم براند.

    برمبنای فهرستی که فوربس درباره پولسازترین نویسندگان ۲۰۱۷ منتشر کرده، رولینگ تقریبا یک دهه پس از این که از رتبه نخست فاصله گرفت، دوباره این جایگاه را کسب کرد.

    در فهرستی که از درآمد نویسندگان تهیه شده همه انواع فروش کتاب از چاپی، ای بوک و کتاب‌های شنیداری مورد توجه قرار گرفته و حتی درآمدهای تلویزیونی، فیلم و نمایش تئاتری نیزمحاسبه شده‌است.

    رولینگ برمبنای این فهرست در سالی که به ۳۱ ماه مه ختم شد، ۹۵ میلیون دلار کسب کرد. این به معنی کسب پولی به میزان۱۸۰ دلار در دقیقه است. انتشار «هری پاتر و فرزند نفرین شده» این موفقیت را برای رولینگ به همراه آورد. این کتاب که تابستان گذشته منتشر شد در سه روز نخست فروشش تنها در بریتانیا ۶۸۰ هزار نسخه فروش کرد و پس از انتشار کتاب نهایی مجموعه «هری پاتر» به پرسرعت‌ترین کتاب فروخته شده بدل شد.

    درآمد رولینگ با نمایش «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها» در قالب فیلم که در جهان داستانی «هری پاتر» می‌گذرد افزایش یافت. رولینگ فیلمنامه این فیلم را نوشت که در ماه نوامبر منتشر شد.

    بلومزبری ناشر وی همچنین نسخه‌های تصویری «هری ‌پاتر» را یک بار دیگر منتشر کرد که به مناسبت بیستمین سال انتشار نخستین جلد از این کتاب به بازار آمد.

    رولینگ سال ۲۰۰۸ نیز در راس فهرست پردرآمدترین نویسندگان جهان که توسط فوربس تهیه می‌شود جای گرفته بود.

    جیمز پترسون که سه سال متوالی در راس فهرست پردرآمدترین نویسندگان جای داشت امسال با فاصله ۸ میلیون دلار، در مکان دوم جای گرفت.

    در مکان سوم جف کینی نویسنده آمریکایی خالق مجموعه «بچه چلمن» جای دارد. به گزارش فوربس او ۲۱میلیون دلار درآمد داشته است.

    دن براون در مکان چهارم جای دارد. او با کسب ۲۰ میلیون دلار این جایگاه را کسب کرده است. این در حالی است که او موفق شد تا در آمدش را دو برابر سال پیش کند. این در حالی است که کتاب بعدی وی درباره شخصیت رابرت لنگدان نیز به زودی منتشر می‌شود.

    استیون کینگ خالق آثار ترسناک و تعلیق‌آمیز با درآمد ۱۵ میلیون دلار در مکان پنجم و جان گریشام نویسنده آمریکایی آثار جنایی و حقوقی با کسب ۱۴ میلیون دلار در مکان ششم این فهرست جای دارند. نورا رابرتس دیگر نویسنده آمریکایی با کسب ۱۴ میلیون دلار مکان ششم را با جان گریشام به صورت مشترک تصاحب کرده است.

    نویسنده بعدی این فهرست پائولا هاوکینز است که با کسب ۱۳ میلیون دلار دومین نویسنده بریتانیایی این فهرست است. او خالق «دختر در قطار» است و سال پیش با این رمان برای نخستین بار به فهرست فوربس راه یافت.

    سومین بریتانیایی این فهرست ای‌ال جیمز خالق مجموعه «پنجاه سایه خاکستری» است که امسال ۱۱.۵میلیون دلار کسب کرده است و در مکان نهم جای دارد.

    مکان دهم را نیز دو نویسنده با هم تصاحب کرده‌اند که شامل دانیل استیل با ۱۱ میلیون دلار درآمد و ریک ریوردان با همین مبلغ است.

    منبع ترجمه: خبرگزاری مهر

  • رابرت هاردی، بازیگر نقش کرنلیوس فاج، درگذشت

    رابرت هاردی، بازیگر نقش کرنلیوس فاج، درگذشت

    رابرت هاردی بازیگر فیلم هری پاتر در ۹۱ سالگی درگذشت. مرگ این بازیگر ۹۱ ساله از سوی خانواده او نیز تایید شد.

    هاردی ۹۱ ساله نقش کرنلیوس فاج را در هری پاتر بازی کرده بود، مجموعه فیلم هایی که جز پرفروش ترین فیلم های تاریخ قرار دارد.

    هاردی بیش از ۷۰ سال به حرفه بازیگری مشغول بود. او که در دانشگاه آکسفورد نیز تحصیل کرده بود در سال ۱۹۳۲ متولد شد. جالب اینکه او بر خلاف بسیاری از بازیگران همسن و سال خود در سال های پایانی زندگی اش بسیار پرکار شده بود.

    منبع ترجمه: جام جم آنلاین

  • نسخه‌های تمرینی و نهایی «فرزند نفرین شده» دقیقا چه تفاوتی با هم دارند؟

    نسخه‌های تمرینی و نهایی «فرزند نفرین شده» دقیقا چه تفاوتی با هم دارند؟

    نسخه‌ی نهایی نمایشنامه‌ی هری پاتر و فرزند نفرین شده، اوایل مرداد منتشر شد، یعنی یک سال بعد از انتشار نسخه‌ی تمرینی. حالا تفاوت این دو نسخه در چیست؟

    نسخه‌ی تمرینی فرزند نفرین شده دقیقا همان روزی منتشر شد که نمایش تئاتر آن رسما در تابستان پارسال به روی صحنه رفت. معمولا نمایشنامه‌ی تمرینی برنامه‌های تئاتر منتشر نمی‌شود، اما به دلیل اشتیاق بالای مردم و این حقیقت که اکثر طرفدارها نمی‌توانند به دیدن نمایش بروند، نسخه‌ی تمرینی آن منتشر شد.

    نسخه‌ی تمرینی نمایشنامه، در اجراهای پیش‌نمایش آن بین ماه‌های تیر و مرداد سال گذشته استفاده شد و در مرداد ۹۶ هم نسخه‌ی نهایی هری پاتر و فرزند نفرین شده منتشر شد. علاوه بر متن نمایشنامه، نسخه‌ی نهایی کتاب حاوی یک جدول زمانی از اتفاقات مهم هفت کتاب هری پاتر به اضافه‌ی شجره‌نامه‌ی خانواده‌ی پاتر هم هست.

    حالا که هر دوی این کتاب‌ها منتشر شده‌اند، حتما با خود فکر کرده‌اید که چه تفاوتی بین این دو وجود دارد؟ نویسندگان چه بخش‌هایی را از نمایش آزمایشی خود در آن یک ماه حذف کرده‌اند؟

    حالا همراه با ما، می‌توانید پاسخ سوالات خود را دریافت کنید. ما خط به خط این کتاب‌ها را با هم مقایسه کرده‌ایم.


    تفاوت‌های نسخه‌های تمرینی و نهایی فرزند نفرین شده

    با ورق زدن۳۰۰ صفحه‌ی این نمایشنامه، تغییرات بسیار زیادی در اشاره‌ها به اتفاقات، یعنی کارگردانی و مونولوگ‌های داخلی که شخصیت‌های نمایش تجربه می‌کنند پیدا می‌کنید. جای بعضی از اشاره‌ها، بین جمله‌های مختلف تغییر کرده است. در حقیقت حالا اشاره‌های بیشتری از اتفاقات صحنه‌ی نمایش وجود دارد. به نظر می‌رسد این کار باعث می‌شود انگیزه و احساسات هر یک از شخصیت‌های نمایش، برای گروه‌های بازیگران آینده‌ بهتر حفظ شود.

    به عنوان مثال:

    پرده اول، صحنه پنج: وزارت سحر و جادو، دفتر هری

    نسخه تمرینی:

    هری زمان‌برگردان را نشان میدهد. به طرز فریبنده‌ای میدرخشد.

    نسخه نهایی:

    هری زمان‌برگردان را نشان میدهد. به طرز فریبنده‌ای میدرخشد. هرماینی از دیدن آن شگفت‌زده می‌شود.


    پرده اول، صحنه ده: قطار سریع‌السیر هاگوارتز

    نسخه تمرینی:

    پوزخند می‌زند. و سپس خود را از پنجره بالا می‌کشد و ناپدید می‌شود. اسکورپیوس لحظه‌ای درنگ می‌کند. چهره‌اش را در هم می‌کند. و سپس خود را از پنجره بالا می‌کشد و مانند آلبوس ناپدید می‌شود.

    نسخه نهایی:

    پوزخند می‌زند. و سپس خود را از پنجره بالا می‌کشد و ناپدید می‌شود. اسکورپیوس لحظه‌ای درنگ می‌کند. چهره‌اش را در هم می‌کند. اما می‌داند که چه کاری باید انجام دهد – می‌داند چه کاری می‌خواهد انجام دهد – خود را از پنجره بالا می‌کشد و مانند آلبوس ناپدید می‌شود.


    پرده سوم، صحنه یک: هاگوارتز، دفتر مدیر

    نسخه تمرینی:

    اسکورپیوس وارد دفتر دلورس آمبریج می‌شود. ردای تیره‌تر و سیاه‌تری بر تن دارد. چهره‌اش افسرده است. آماده و هشیار مانده است.

    نسخه نهایی:

    و حالا با احتیاط به دنیای دیگری وارد می‌شویم. و آن دنیایی نیست، به جز دنیای تاریکی‌ها.

    غباری از خاکستر بر روی زمین پوشیده شده، که تا حدی باعث احساس وحشت و ناامنی می‌شود.

    بازتاب این احساس روی صحنه و موسیقی نمایش حس می‌شود – اما بیشتر از همه، روی انتخاب‌های ما تاثیر می‌گذارد.

    هری کشته شده. ولدمورت زنده مانده و قدرت را به دست گرفته. هیچ چیز آن طوری نیست که باید باشد.

    اسکورپیوس وارد دفتر دلورس آمبریج می‌شود. ردای تیره‌تر و سیاه‌تری بر تن دارد. چهره‌اش افسرده است. گوش به زنگ خطر از هر گوشه‌ای است و تماما آماده و هشیار باقی مانده است.


    باقی تغییرات این گونه هستند که توصیف‌های درونی بیشتری به آنها اضافه شده و ترتیب بعضی از دیالوگ‌ها تغییر کرده است:

    پرده دوم، صحنه پانزده: خانه‌ی هری و جینی پاتر، آشپزخانه

    نسخه تمرینی:

    دراکو:   پدر منم بیشتر وقت‌ها خیال می‌کرد داره ازم محافظت می‌کنه. به نظرم بالاخره یه وقتی مجبوری انتخاب کنی که  می‌خوای چطور آدمی باشی. و اینم بهت بگم که اون موقع به یه پدر و مادر یا یه دوست نیاز داری. و اگر یاد گرفته باشی که از پدر و مادرت متنفر باشی و هیچ دوستی هم نداشته باشی… اون وقته که تک و تنها میشی. و تنها بودن – خیلی سخته. من هم تنها بودم. و باعث شد که تا مدت‌ها دنیای سیاهی برای خودم داشته باشم. تام ریدل هم یه بچه‌ی تنها بود. هری، تو ممکنه این وضعیت رو درک نکنی، ولی من درک می‌کنم – و فکر کنم جینی هم درک می‌کنه.

    جینی:  حق با اونه.

    دراکو:   تام ریدل از اون دنیای سیاهش زاده و تبدیل به لرد ولدمورت نشد. شاید اون ابر سیاهی که بِین دیده، تنهاییِ آلبوس بوده. درد و رنجش بوده. تنفری بوده  که درونش داشته. پسرت رو از دست نده. هم خودت و هم اون پشیمون میشین. برای اینکه اون به تو و اسکورپیوس نیاز داره، چه الان خودش از این موضوع خبر داشته باشه، چه نداشته باشه.

    نسخه نهایی:

    دراکو:   پدر منم بیشتر وقت‌ها خیال می‌کرد داره ازم محافظت می‌کنه. مردم میگن که بچه بزرگ کردن سختترین کار دنیاست، ولی اشتباه میکنن، بزرگ شدن از همه چی سختتره. فقط هممون فراموش کردیم که چقدر برامون سخت بوده.

    هر چقدر هری سعی میکرد با این حرفها مقابله کند، اما در نهایت برای او قابل درک بود.

    به نظرم بالاخره یه وقتی مجبوری انتخاب کنی که می‌خوای چطور آدمی باشی. اینو بدون که اون موقع به یه پدر و مادر یا یه دوست نیاز داری. و اگر یاد گرفته باشی که از پدر و مادرت متنفر باشی و هیچ دوستی هم نداشته باشی… اون وقته که تک و تنها میشی. و تنها بودن – خیلی سخته. من هم تنها بودم. و باعث شد که تا مدت‌ها دنیای سیاهی برای خودم داشته باشم. تام ریدل هم یه بچه‌ی تنها بود. هری، تو ممکنه این وضعیت رو درک نکنی، ولی من درک می‌کنم – و فکر کنم جینی هم درک می‌کنه.

    جینی:  حق با اونه.

    دراکو:   تام ریدل از اون دنیای سیاهش زاده و تبدیل به لرد ولدمورت نشد. شاید اون ابر سیاهی که بِین دیده، تنهاییِ آلبوس بوده. درد و رنجش بوده. تنفری بوده  که درونش داشته. پسرت رو از دست نده. هم خودت و هم اون پشیمون میشین. برای اینکه اون به تو و اسکورپیوس نیاز داره.

    تغییرات دیالوگ‌ها

    تغییرات دیالوگ بین نمایشنامه‌های فرزند نفرین شده‌ی تمرینی و نهایی، خیلی کم بودند. به نظر می‌رسد که ۹۹.۹٪ دیالوگ‌ها در همان زمانی که نسخه‌ی تمرینی منتشر شد، نهایی شده بودند.

    اما یک سری تغییرات وجود داشت. از جمله تغییری در نمایش احساسات آلبوس و اسکورپیوس به همدیگر. متاسفانه در نسخه‌ی نهایی، دیالوگی که آلبوس خطاب به اسکورپیوس می‌گوید: «بهترین کسی هستی که می‌شناسم»، حذف شده است:

    پرده دوم، صحنه شانزده: هاگوارتز، کتابخانه

    نسخه تمرینی:

    آلبوس: […] من واقعاً معتقدم که ولدمورت… ولدمورت نمی‌تونسته صاحب پسری مثل تو بشه.

              مکث کوتاه. اسکورپیوس از این حرف تحت تأثیر قرار می‌گیرد.

    اسکورپیوس:    حرف قشنگی بود… حرفی که زدی خیلی قشنگ بود.

    آلبوس: و این حرفیه که باید مدت‌ها پیش می‌زدم. در واقع، تو احتمالاً بهترین کسی هستی که می‌شناسم. تو باعث هیچ مشکلی برای من نشدی… نمی‌تونستی بشی. تو منو قوی‌تر می‌کنی… و وقتی بابام به زور ما رو از هم جدا کرد… بدون تو…

    اسکورپیوس:    منم زندگیم رو بدون تو چندان دوست نداشتم.

    نسخه نهایی:

    آلبوس: […] من واقعاً معتقدم که ولدمورت… ولدمورت نمی‌تونسته صاحب پسری مثل تو بشه.

              مکث کوتاه. اسکورپیوس از این حرف تحت تأثیر قرار می‌گیرد.

    اسکورپیوس:    حرف قشنگی بود… حرفی که زدی خیلی قشنگ بود.

    آلبوس: و این حرفیه که باید مدت‌ها پیش می‌زدم. تو باعث هیچ مشکلی برای من نشدی… نمی‌تونستی بشی. تو منو قوی‌تر می‌کنی… و وقتی بابام به زور ما رو از هم جدا کرد… بدون تو…

    اسکورپیوس:    منم زندگیم رو بدون تو چندان دوست نداشتم.


    ضمنا میرتل گریان هم کمتر سعی کرده با هری لاس بزند:

    پرده دوم، صحنه نوزده: هاگوارتز، دستشویی دخترانه

    نسخه تمرینی:

    میرتل گریان:    فکر کنم یه راز بود، ولی من هیچ‌وقت نمی‌تونم چیزی رو از تو مخفی کنم، هری. چطوریه که هر چی پا به سن میذاری خوش‌تیپ‌تر از قبل میشی؟ و قدبلندتر هم شدی.

    نسخه نهایی:

    میرتل گریان:    فکر کنم یه راز بود، ولی من هیچ‌وقت نمی‌تونم چیزی رو از تو مخفی کنم، هری. چطوریه که هر چی پا به سن میذاری خوش‌تیپ‌تر از قبل میشی؟


    در عین حال، نمایش روابط بین رون و هرماینی بیشتر شده است. در نسخه‌ی نهایی متوجه می‌شویم که عشق آنها «واقعی و کامل» هست. و حالا دیالوگ هرماینی در مورد بچه، هم به پسر اشاره می‌کند و هم به دختر.

    پرده سوم، صحنه نه: حاشیه‌ی جنگل ممنوع

    نسخه تمرینی:

    هرماینی:        بذار اینجا نگهشون داریم و تا جایی که ممکنه بهترین فرصت رو در اختیار پسره قرار بدیم.

              رون به او نگاه می‌کند و سپس با ناراحتی سرش را به نشانه‌ی موافقت تکان می‌دهد.

    هرماینی:        یه دختر.

    رون:    و یه پسر. منم از این تصور خوشم اومد.

    نسخه نهایی:

    هرماینی:        بذار اینجا نگهشون داریم و تا جایی که ممکنه بهترین فرصت رو در اختیار پسره قرار بدیم.

              رون به او نگاه می‌کند و سپس با ناراحتی سرش را به نشانه‌ی موافقت تکان می‌دهد.

    هرماینی:        یه دختر و یه پسر.

    رون لبخند ملایمی به او می‌زند، عشق آنها واقعی و کامل است.

    رون:    منم از این تصور خوشم اومد.


    نتیجه گیری

    دیالوگ‌های تغییر کرده بین نسخه‌های تمرینی و نهایی فرزند نفرین شده بسیار کم بود. طوری که با مطالعه‌ی آن به این نتیجه می‌رسید که نیازی به انتشار نسخه‌ی جدیدتری از آن وجود نداشت.

    همان طور که در تئاتر مرسوم است، بازیگران تغییرات کوچکی را براساس درک خود از شخصیتی که بازی می‌کنند، به انتخاب خود در حین اجرا اعمال می‌کنند. به عنوان نمونه در این نمایش، بازیگران اولیه‌ی رُز و اسکورپیوس در زمانی که نقش‌هایشان را بازی می‌کردند، تصویری از علاقه‌ی شخصیت‌هایشان به همدیگر را نمایش دادند.

    منبع انگلیسی خبر: Hypable

    برای تهیه‌ی این خبر، از ترجمه‌ی دمنتور استفاده شده است. ترجمه دمنتور از نسخه‌ی تمرینی «هری پاتر و فرزند نفرین شده» از این لینک قابل دسترس است.

  • کتاب فارسی «فرزند نفرین شده» از دمنتور، رکورد دریافت کتاب در فیدیبو را شکست

    کتاب فارسی «فرزند نفرین شده» از دمنتور، رکورد دریافت کتاب در فیدیبو را شکست

    به گزارش خبرگزاری ایسنا، کتاب فارسی «هری پاتر و فرزند نفرین شده»، با ترجمه‌ی سایت دمنتور که همزمان در فروشگاه الکترونیکی فیدیبو نیز منتشر شد، رکورد دریافت کتاب را در این فروشگاه شکست.

    در فروشگاه قانونی کتاب الکترونیک فیدیبو، نسخه‌های رایگان زیادی نیز وجود دارد و همه افراد به دانلود کتاب رایگان در این مجموعه دسترسی دارند.

    از جمله کتاب‌های جدید رایگان در فیدیبو می‌توان به هری پاتر و فرزند نفرین شده اشاره کرد که به محض انتشار این کتاب رکورد دانلود کتاب در فیدیبو شکسته شد و کاربران بسیاری برای نصب و دانلود کتاب جدید هری پاتر اقدام کردند. بی‌شک حوره‌های کتاب می‌دانند که حتی یک روز صبر هم برای خرید کتاب محبوبشان چقدر غیرقابل‌ تحمل است. حالا تصور کنید دانلود کتاب به صورت رایگان هم مقدور باشد.

    ترجمه کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین شده» از گروه ترجمه دمنتور (حسین غریبی، شیرین دی‌سی، حجت گلابی و امید کرات) به محض انتشار کتاب انگلیسی شروع شد و همزمان در سایت دمنتور و فیدیبو به رایگان عرضه شد. جهت دریافت این کتاب در دمنتور اینجا را کلیک کنید و در فیدیبو به این لینک مراجعه کنید.

  • هدیه ویژه دمنتور: زیرنویس فارسی جدید و بازنویسی شده‌ی مجموعه فیلم‌های هری پاتر – ویراست ۲۰۱۷

    هدیه ویژه دمنتور: زیرنویس فارسی جدید و بازنویسی شده‌ی مجموعه فیلم‌های هری پاتر – ویراست ۲۰۱۷

    نزدیک ۱۶ سال از اکران اولین فیلم هری پاتر گذشته و تا این زمان زیرنویس فارسی مناسبی نه تنها برای فیلم اول، که برای باقی فیلم‌ها، به خصوص فیلم‌های قدیمی‌تر هری پاتر وجود نداشت. سایت دمنتور تقریبا از زمان اکران فیلم جام آتش شروع به فعالیت کرد و تا الان فرصتی برای تهیه و انتشار زیرنویس برای فیلم‌های قدیمی‌تر و اصلاح فیلم‌های جدید به وجود نیامده بود.

    حالا مترجم قدیمی و کارکشته‌ی دمنتور، حسین غریبی، کلیه‌ی فیلم‌های هری پاتر را از ابتدا تا انتها مجددا ترجمه، اصلاح و ویرایش کرده، اصطلاحات و عبارات را هماهنگ کرده، ترانه‌ها و نوشته‌های داخل تصویر که تا به حال ترجمه نشده بود را ترجمه کرده و امروز به رایگان در اختیار شما قرار خواهد گرفت. فهرست کامل این تغییرات را در ادامه مشاهده کنید.

    • ترجمه مجدد و بهبود یافته‌ی کلیه‌ی فیلم‌های هری پاتر
    • اصلاح اشتباهات ترجمه‌های گذشته
    • رعایت نگارش صحیح فارسی در ترجمه
    • ترجمه‌های ترانه‌های فیلم
    • ترجمه‌های نوشته‌های نمایش داده شده در تصویر فیلم
    • ترجمه‌ی هماهنگ تمام اصطلاحات، عبارات و اسامی استفاده شده در مجموعه فیلم‌ها
    • هماهنگ با ترجمه‌ی کتاب‌های هری پاتر در ایران
     حالا امروز به مناسبت سالگرد تولد ملکه‌ی قصه‌ها، خالق دنیای هری پاتر، جی.کی.رولینگ و مخلوق دوست داشتنی‌اش، هری پاتر، بسته‌ی کامل زیرنویس هر هشت فیلم هری پاتر را از لینک زیر می‌توانید دریافت کنید.

    مترجم: حسین غریبی
    تاریخ آخرین ویرایش: مرداد ۱۳۹۶ (تمام فیلم‌های هری پاتر)

    dementor.ir

  • کریدنس در «جانوران شگفت‌انگیز ۲» نقش بزرگتری خواهد داشت

    کریدنس در «جانوران شگفت‌انگیز ۲» نقش بزرگتری خواهد داشت

    طبق گزارش‌های رسیده، اطلاعات جدیدی در مورد نقش «ازرا میلر»، در فیلم‌های آینده‌ی «جانوران شگفت‌انگیز» به دست رسیده که حکایت از پررنگ شدن نقش او در این مجموعه فیلم‌ها دارند.

    در حاشیه‌ی فیلم‌برداری مجدد بعضی صحنه‌های ازرا برای فیلم لیگ عدالت (Justice League) و همچنین فیلمبرداری فیلم فلش (Flash)، گزارش‌هایی هم در مورد نقش «کریدنس باربون» او برای فیلم‌های جانوران شگفت‌انگیز به میان آمد. از آنجایی که هر سه‌ی این پروژه‌ها در استودیوهای وارنربراز انجام می‌شود، این بازیگر مدام بین پروژه‌ی دنیای جادویی و فیلم‌های دیگر در رفت و آمد بین استودیوها است. حالا در گزارشی که ورایتی منتشر کرده، گفته شده که نقش او در فیلم‌های جدید قرار است بزرگتر شود.

    میلر قرار است نقش خود را در ادامه‌ی فیلم‌های «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها» تکرار کند. اوایل تابستان امسال، فیلمبرداری قسمت دوم این مجموعه آغاز شده و از آنجایی که این فیلم هم از پروژه‌های وارنربراز است، کار برای میلر آسان‌تر شده و به سادگی به هر سه فیلم خود خواهد رسید. با اینکه نزدیکی استودیوها کار او را ساده‌تر کرده، اما پر رنگ شدن نقش او در دنیای جادویی، حرفه او را سخت‌تر کرده است.

    توجه داشته باشید که این اولین باری است که خبری قطعی در مورد نقش مهمتر کریدنس در جانوران شگفت‌انگیز ۲ منتشر شده است. البته با صحنه‌ی آخر از فیلم اول که کریدنس را در حالت نهانه (Obscurus) به تصویر کشید و به سمت آسمان پرواز کرد، تقریبا مشخص بود که شاهد بازگشت او خواهیم بود. اما حالا با این گزارش جدید مشخص شد که نقش او قرار است جدی‌تر شود.

    قرار است توسط جی.کی.رولینگ به ماجرای نهانه‌ها در فیلم‌های جدید بیشتر پرداخته شود و این قضیه حتی به خواهر دامبلدور (آریانا) هم مرتبط می‌شود. به نظر می‌رسد که نیوت قصد دارد به کریدنس کمک کند تا از هیولای درون خویش رها شود و در این راه به کمک به دامبلدور نیاز پیدا می‌کند. در سمت دیگر قصه هم با گریندل والد شرور روبرو می‌شویم که کار را برای قهرمانان داستان سخت می‌کند.

    فیلم سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز ۲» روز جمعه، ۲۵ آبان ۱۳۹۷ (مطابق با ۱۶ نوامبر ۲۰۱۸) اکران خواهد شد.

  • مصاحبه یکی از عوامل فیلم در مورد صحنه‌ی مرگ لرد ولدمورت: میخواستیم او را تبدیل به درخت کنیم

    مصاحبه یکی از عوامل فیلم در مورد صحنه‌ی مرگ لرد ولدمورت: میخواستیم او را تبدیل به درخت کنیم

    صحنه‌ی مرگ لرد ولدمورت در فیلم سینمایی «هری پاتر و یادگاران مرگ – بخش دوم»، تقریبا عجیب و ویرانگر بود. جای تعجب نیست که این صحنه، حاصل انتخاب از بین چندین گزینه‌ی مورد نظر دیگر توسط گروه تولیدی و جلوه‌های ویژه، حین ساخت فیلم بوده است. حتی یکی از انتخاب‌های گروه فیلم‌سازی این بود که هری را بالا سر جسد دست‌نخورده‌ی ولدمورت نشان دهند.

    سرپرست گروه جلوه‌های ویژه‌ی VFX، «گرگ باتلر» در مصاحبه‌ای جدیدی که چندی قبل منتشر شد، فاش کرد که یکی دیگر از انتخاب‌های گروه برای مرگ ولدمورت در هاگوارتز، این بود که به محض برخورد طلسم آواداکداورا از ابرچوبدستی، تبدیل ولدمورت را به تندیسی مشابه درخت نشان دهند و بعد هم ولدمورت از آن حالت درخت-مانند تجزیه شود. این در واقع پیشنهاد اصلی «دیوید یتس»، کارگردان فیلم بوده است.

    جلوه‌های ویژه‌ی جدیدی اختراع کردیم و حالت‌های تصویری زیادی را امتحان کردیم. حتی یه ایده‌ی دیوانه‌واری هم داشتیم که ولدمورت رو به چیزی شبیه درخت تبدیل کنیم که بزرگ میشه و بعد هم اون درخت تبدیل به خاکستر میشه و توی گرد و غبار از بین میره… برای طراحی این صحنه تا این جاها هم پیش رفتیم. میخواستیم طرحی به وجود بیاریم که هیچ وقت فراموشش نکنین.

    اینجوری درستش کردیم که میره گوشه‌ی حیاط میشینه، ناگهان تبدیل به چیز سیاه بزرگی با انگشت‌هایی شبیه شاخه‌ی درخت میشه و فکر کنم بعد بزرگترش کردیم و به حالت درخت درش آوردیم چون کلی توی تصویر، فضای باز برای کار کردن داشتیم.

    البته همان طور که بخاطر دارید، مرگ اصلی لرد ولدمورت در کتاب «هری پاتر و یادگاران مرگ» توسط جی.کی.رولینگ به این صورت بود که بعد از ضربه‌ی طلسم مرگ‌باری که از ابرچوبدستی به او اثابت می‌کند، کشته شده و روی زمین می‌افتد و جسدش تا مدتی همان جا باقی می‌ماند. (تام ریدل با سرانجامی دنیوی، با زمین برخورد می‌کند.)

  • تصویری از سیرک جادویی قسمت دوم فیلم «جانوران شگفت‌انگیز»

    تصویری از سیرک جادویی قسمت دوم فیلم «جانوران شگفت‌انگیز»

    قبلا به شما گفته بودیم که وارنربراز اعلام کرده که در فیلم دوم «جانوران شگفت‌انگیز»، شاهد یک سیرک جادویی خواهیم بود. حالا مشخص شد که در اولین فیلم این مجموعه، پیش‌نمایشی کوچک از این مورد نمایش داده شده بود.

    مشخص شده است که در دقیقه ۱:۳۲:۵۵ فیلم اول «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها»، پرسیوال گریوز در کنار پوستر تبلیغاتی ایستاده است که نام آن «سیرک آرکانوس» است.

    مینالیما، گروه طراحی فیلم‌های سینمایی دنیای جادویی، تصویری با کیفیتی بالاتر از این سیرک منتشر کرده است که جزییات بیشتری را در اختیار ما قرار می‌دهد. البته رسما تایید نشده که این طراحی‌ها مربوط به همان سیرک فیلم دوم هست یا خیر، اما احتمال زیاد سیرک دومی در کار نخواهد بود.

  • ویدیو مصاحبه بازیگر فیلم هری پاتر، با جی.کی.رولینگ – همراه با زیرنویس فارسی

    ویدیو مصاحبه بازیگر فیلم هری پاتر، با جی.کی.رولینگ – همراه با زیرنویس فارسی

    در جریان مستند فیلم سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها»، وارویک دیویس – بازیگر نقش پروفسور فلیت‌ویک در فیلم‌های هری پاتر – مصاحبه‌ای با جی.کی.رولینگ، خالق و نویسنده‌ی مجموعه‌ی هری پاتر انجام داده بود که در ادامه و در کانال آپارات دمنتور این ویدیو را با زیرنویس فارسی و با ترجمه‌ی حسین غریبی می‌توانید مشاهده کنید.

  • پیش‌نمایش و طرح جلد کتاب مصور «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها»

    پیش‌نمایش و طرح جلد کتاب مصور «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها»

    برای چندمین بار، قرار است نسخه‌ی متفاوتی از کتاب «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها» منتشر شود. این بار نوبت به نسخه‌ی مصور این کتاب درسی هاگوارتز رسیده که انتشارات امریکایی (اسکلاستیک) و بریتانیایی (بلومزبری)، هر کدام آن را با طرح جلدی متفاوت قصد دارند منتشر کنند.

    نیوت اسکمندر، نویسنده‌ی خیالی این کتاب، جانورانی که طی سفرهای خود کشف کرده، در این کتاب جادویی درج کرده و حالا این کتاب را با طراحی‌های بسیار جالب با هنرمندی «الیویا لومه‌نک گیل» می‌توانیم مطالعه کنیم.

    پاترمور، سایت رسمی دنیای جادویی هری پاتر هم تصاویری از داخل این کتاب منتشر کرده تا با طراحی‌هایی این کتاب بیشتر آشنا شویم. در ادامه این تصاویر پیش نمایش را می‌توانید مشاهده کنید.

    کتاب مصور «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها»، نسخه‌ی مصور و جدید شده‌ی کتاب درسی هاگوارتز است که پیش از این ۱۶ سال پیش از طرف جی.کی.رولینگ منتشر شده بود و اخیرا با اضافه شدن شش جانور جدید، مجددا منتشر شده بود. در این کتاب تصاویر تمام رنگی از تمام موجودات و حیوانات کتاب درج شده است.

    این کتاب در تاریخ سه شنبه، ۱۶ آبان ۱۳۹۶ در امریکا و انگلیس منتشر خواهد شد.

  • پیش‌نمایش کتاب مصور «زندانی آزکابان» با طراحی‌های «جیم کی»

    پیش‌نمایش کتاب مصور «زندانی آزکابان» با طراحی‌های «جیم کی»

    بلومزبری چندین صفحه از کتاب جدید مصور «هری پاتر و زندانی آزکابان» را که قرار است سه شنبه، ۱۱ مهر ۱۳۹۶ در سراسر جهان عرضه شود را، منتشر کرد.

    این صفحه‌ها، شامل طراحی‌های جیم کی می‌شوند که مربوط به فصل‌های مختلف سومین کتاب از مجموعه‌ی داستانی هری پاتر اثر جی.کی.رولینگ است. تصاویر زیر مربوط به «اتوبوس شوالیه»، «آذرخش» و «پیش‌گویی پروفسور تریلانی» است که در ادامه می‌توانید مشاهده کنید.

  • تصاویر جدید از تئاتر «فرزند نفرین شده» با گروه جدید بازیگران

    تصاویر جدید از تئاتر «فرزند نفرین شده» با گروه جدید بازیگران

    نمایش تئاتر «هری پاتر و فرزند نفرین شده» که هم‌اکنون در لندن روی صحنه در حال اجراست، امسال با گروه بازیگران متفاوت و جدیدی کار خود را ادامه می‌دهد. حالا تصاویر جدیدی از نمایش تئاتر مذکور با حضور این بازیگران منتشر شده که در ادامه می‌توانید مشاهده کنید.

    جیمی گلاور در نقش هری پاتر، تام آلدریج در نقش رون ویزلی، رکی آیولا در نقش هرماینی گرنجر، جیمز هاورد در نقش دراکو مالفوی، اما لاوندز در نقش جینی ویزلی، تئو اینشنت در نقش آلبوس پاتر، ساموئل بلنکین در نقش اسکورپیوس مالفوی و هلن آلوکو در نقش رز گرنجر ویزلی ایفای نقش می‌کنند.

    نمایش «هری پاتر و فرزند نفرین شده» از فروردین ۹۷ در Lyric Theatre نیز به روی صحنه خواهد رفت.

  • رازهایی از جی.کی.رولینگ و شرح ماجرای وجود دو هری پاتر

    رازهایی از جی.کی.رولینگ و شرح ماجرای وجود دو هری پاتر

    روزنامه تماشاگران امروز – علی مسعودی نیا: او بیش از ۴۰۰ میلیون نسخه از کتاب های «هری پاتر» را در دنیا به فروش رسانده است. جی کی رولینگ حالا رازی را فاش کرده که تمام هوادارانش را در دنیا کنجکاو ساخته است: او فاش ساخته که یک نسخه از یک اثر جدیدش را توی گنجه اش پنهان کرده است. جی کی رولینگ برای نوشتن نخستین کتابش از مجموعه هری پاتر به شهرت رسید.

    کتابی که آن را در کافه ای واقع در ادینبورگ- اسکاتلند نوشت و شاید در ابتدا امید چندانی حتی به انتشار آن هم نداشت، چه برسد به اینکه بخواهد حدس بزند این کتاب برایش شهرت جهانی و ثروتی عجیب و هنگفت به ارمغان خواهدآورد و حالا این نویسنده ۵۱ ساله آشکار ساخته است که میل او به نوشتن حتی از گذشته هم غیرعادی تر شده است و او در گنجه محرمانه خود یک نسخه از کتابی را نگه می دارد که هنوز آن را منتشر نساخته است. دلیل اینکه این دستنویس در گنجه لباس نگه داشته می شود این است که او تقریبا تمام کتاب را روی یکی از لباس هایش نوشته است.

    جی کی رولینگ طی مصاحبه اخیرش با شبکه سی ان ان گفته درباره لباسی که در روز تولد ۵۰ سالگی خود بر تن داشته و با آن در جشن تولد خود شرکت کرده، داستانی نوشته است. او از دوستانش درخواست کرده بود که با لباس های فانتزی در جشن تولد او شرکت کنند. لباس هایی که به هولناک ترین کابوس های شخصی زندگی شان مرتبط باشد.

    کابوس شخصی او گم کردن نسخه دستنویس رمانش بود و به این ترتیب او روی یکی از لباس هایش یک داستان کامل را نوشت. او به این شبکه خبری گفته است: «من در ۵۰ سالگی، برای جشن تولدم یک تم در نظر گرفتم. چیزی شبیه جشن هالووین. آن شب واقعا جشن تولد من نبود. یعنی برای من بیشتر شکل و شمایل یک کابوس شخصی را داشت.

    من تصمیم گرفتم یک دست نوشته گم شده باشم. به همین دلیل بخش عمده ای از یکی از کتاب هایم که نسخه دست نویسش را گم کرده بودم روی یک دست لباس نوشتم اما درباره این کتاب باید بگویم که نمی دانم آیا منتشرش خواهم کرد یا نه، ولی عملا آن لباس- کتاب را توی کمد لباس هایم آویزان کرده و نگهش داشته ام.»

    طبیعتا لازم به توضیح نیست که داستان اصلی خانم رولینگ تا چه اندازه قیمتی و ارزشمند خواهدبود. یک نسخه مصور از «داستان های بیدل بارد» که او برای هوادارانش به نگارش درآورده بود، در سال ۲۰۱۶ به قیمت ۳۶۸۷۵۰ پوند به فروش رسید.

    از این گذشته حالا ۲۰ سال از معرفی شدن هری پاتر به دنیا می گذرد و ما هنوز به طور مداوم داریم نکات خارق العاده ای را درباره دنیای جادویی و عجیب جی کی رولینگ در می یابیم و درباره شخصیت او نیز حرف های تازه ای می شنویم. ماه گذشته این نویسنده طی یک اظهارنظر دیوانه وار اعلام کرد که دو نوع متفاوت از هری پاتر وجود دارد. او فاش ساخت که این پسر واقعا بی همتا نیست.

    با این حال رولینگ گفت هری پاتر دوم هرگز در کتاب هایش پدیدار نشده و نامی از او برده نشده است. این افشاگری در آخرین پست رولینگ در «پاترمور»، سامانه اطلاعات هری پاتر، صورت گرفت و البته حتی معنای آن هم درست بر ما آشکار نیست. هری پاتر، که نزد دوستانش به نام هری مشهور است- پدر پدربزرگ هری پاتر کنونی است که از سال ۱۹۱۳ تا ۱۹۲۱ حضور پررنگی در ویزنگاموت داشته است. ویزنگاموت یا دیوان عالی جادوگری، نامی در دنیای هری پاتر است که درواقع، گروهی برای تصمیم گیری در رابطه با مجازات افراد گناهکار است.

    از جمله اعضای این گروه می توان به مدیر سابق هاگوارتز، آلبوس دامبلدور و کورنولیوس فاج، وزیر سابق سحر و جادو، اشاره کرد. هری پاتر در سالی که می خواست به کلاس پنجم مدرسه هاگوارتز برود، توسط این دیوان به دلیل زیر پا گذشتن قانون رازداری محاکمه شد. ولی به خاطر اینکه اجرای جادو به دلیل حفظ جان بوده است، تبرئه شد.

    رولینگ می گوید ریشه خاندان پاتر به جادوگری غیرعادی از قرن دوازدهم به نام لینفرد از ستیچکومب باز می گردد، شخصی که ابتدا لقب پاترر (The Potterer) را یدک می کشد و سپس به نام ساده تر آن یعنی پاتر شناخته شد. اما بزرگ ترین خبر به بخشی از مطلب مربوط می شود که رولینگ نام و سرگذشت پدربزرگ پدر هری به نام هنری پاتر را افشا کرد؛ شخصی که میان دوستان و نزدیکان خود به نام هری پاتر شناخته می شود. بنابراین نوه هنری، جیمز پاتر تصمیم گرفت نام پدربزرگش را روی تنها پسر خود بگذارد که نهایتا تبدیل به معروف ترین جادوگر جهان می شود.

    رولینگ در پی حوادث تروریستی لندن و حمله به مسلمانان نسبت به موج ضداسلامی که به وجود آمده، به شدت واکنش نشان داده بود. در همین حین، یک خبرنگار رادیویی به روحانیون مسلمانی که ارزش های غربی را شرور جلوه می دهند، تاخت و نویسنده «هری پاتر» را به چالش کشید. «رولینگ» در پاسخ نوشت: «بله، منتظر این هم بودم. ما با استفاده از تصاویر پناهندگان سوری برای تحریک خشم و انزجار نسبت به مهاجرت مشکلی نداریم، داریم؟»

    این نویسنده در ادامه پست هایش اشاره کرد: «اگر انگلیسی ها نگران افراطیونی هستند که در جهت ایجاد حس تنفر نسبت به سفیدپوست ها و جوامع سکولار سخنرانی می کنند، پس باید نگران سیاستمدارانی که باعث ایجاد ترس و تنفر نسبت به مسلمانان، مهاجران و پناهندگان می شوند هم باشند.»

    جی کی رولینگ، نویسنده سرشناس انگلیسی که اخیرا از سوی مجله «فوربز» سومین سلبریتی ثروتمند جهان لقب گرفته، طی ۱۲ ماه گذشته، ۹۵ میلیون دلار کسب کرده است. او یکی از فعالیت ترین چهره های مشهور در توییتر است و بارها به «دونالد ترامپ» و سیاست های ضدمسلمان و ضدمهاجر او تاخته است.

  • متن کامل مصاحبه ویدا اسلامیه با روزنامه ایران

    متن کامل مصاحبه ویدا اسلامیه با روزنامه ایران

    امروز اول مرداد، روزنامه ایران در ویژه‌نامه‌ی «ایران بانو» چند صفحه‌ای را به هری پاتر و مصاحبه با ویدا اسلامیه، مترجم کتاب‌های هری پاتر از انتشارات کتابسرای تندیس اختصاص داد. در این مصاحبه خانم اسلامیه از اولین روزهای آشنایی با هری پاتر و احساساتش در مواجهه با بخش‌های مختلف داستان صحبت کرد.

    متن کامل این دو صفحه از روزنامه‌ی ایران را در ادامه می‌توانید به رایگان دریافت کنید.