دمنتور

نویسنده: امید

  • ترجمه فارسی داستان جدید از رولینگ: کنگره جادویی ایالات متحده امریکا (ماکوزا)

    ترجمه فارسی داستان جدید از رولینگ: کنگره جادویی ایالات متحده امریکا (ماکوزا)

    اگر پیگیر اخبار مربوط به پاترمور بوده باشید، مطلع هستید که اخیرا رولینگ در حال نوشتن مطالبی در مورد تاریخ جادوگری در آمریکاست. ممکن است برایتان سوال پیش آمده باشد که چرا رولینگ در حال گسترش دنیای جادویی است. پاسخ این سوال ساده است: جانوران شگفت‌انگیز!

    سری جدید فیلم‌های دنیای جادویی خلق شده رولینگ کمتر از یک ماه دیگر با اکران «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آن‌ها» آغاز می‌شود. پیش از این به اطلاعتان رساندیم که رولینگ اعلام کرده است این مجموعه ۵ قسمت خواهد داشت و فیلم‌نامه این مجموعه را خود رولینگ می‌نویسد. اگر خلاصه داستان و معرفی شخصیت‌های این فیلم را مطالعه کرده باشید، می‌دانید که داستان فیلم در آمریکا اتفاق می‌افتد. همین موضوع راز نوشته‌های اخیر رولینگ را افشا می‌کند.

    اگر دقت کرده باشید مطالبی که رولینگ درباره جادوگری در آمریکا نوشته است، و ما آن‌ها را در دمنتور برایتان ترجمه کرده‌ایم، به دهه ۱۹۲۰ ختم می‌شود. تاریخی که فیلم جانوران شگفت‌انگیز و ماجراهای «نیوت اسکمندر» در آن اتفاق می‌افتد. بنابراین اگر دوست دارید که با اطلاعات و پیش زمینه کامل به سراغ فیلم‌های جدید دنیای جادویی بروید، توصیه می‌کنیم مطالب مربوط به جادوگری در آمریکا را مطالعه کنید.

    «کنگره جادویی ایالات متحده آمریکا» جدیدترین مطلب رولینگ درباره جادوگران آمریکاست. در این نوشته به تاریخچه و اتفاقاتی که بر سر این کنگره از ابتدای تاسیس تا دهه ۱۹۲۰ آمده است، اشاره می‌شود. این داستان توسط «امین بهره‌مند» برای دمنتور ترجمه شده است.

    [wpdm_package id=’15715′]

  • ترجمه فارسی معرفی رسمی شخصیت‌های «جانوران شگفت‌انگیز»

    ترجمه فارسی معرفی رسمی شخصیت‌های «جانوران شگفت‌انگیز»

    از اینجا می‌توانید معرفی رسمی شخصیت‌های داستانی فیلم سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها» را که توسط وارنربراز منتشر شده و احتمالا توسط خود جی.کی.رولینگ نوشته شده است را مطالعه کنید. معرفی این شخصیت‌ها توسط حسین غریبی ترجمه شده که در ادامه می‌توانید استفاده کنید. با کلیک  روی پوستر هر شخصیت، تصویر او را در  بالاترین کیفیت می‌توانید مشاهده کنید.

    f6fenmnنیوت اسکمندر (ادی ردمین)

    نیوت اسکمندر یک جانورشناس جادویی است که برای یافتن و ثبت موجودات جادویی، به نقاط مختلف دنیا سفر کرده است، به این امید که دنیای جادوگری دلیل اهمیت و لزوم نگهداری از آن‌ها را فرا بگیرند. او در سفرهایش، جانوران مختلف و کوچک و بزرگی را نجات داده و در چمدانش نگهداری می‌کند که به وسیله‌ی جادو، فضای بسیار بزرگی را برای زیستگاه موجودات مورد مراقبتش فراهم می‌کند. نیوت فردی نامأنوس است، کمی عجیب و غریب بوده و با موجوداتش راحت‌تر است تا با دیگر جادوگران و ساحره‌های همنوعش. او که اهل انگلستان است قبلاً در هاگوارتز تحصیل می‌کرده اما به دلیل به خطر انداختن زندگی انسان‌ها با یک موجود جادویی از آنجا اخراج شده است. با این حال، یکی از اساتید با اخراج او مخالفت کرده و از او دفاع کرد: آلبوس دامبلدور. آن زمان کسی تصورش را نیز نمی‌کرد که نیوت روزی یکی از مهم‌ترین کتاب‌های درسی هاگوارتز – یعنی جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آن‌ها – را به رشته‌ی تحریر در آورد.

    zfm6giiتینا گلدشتاین (کاترین واترستون)

    تینا (کوتاه‌شده‌ی پورپنتینا) گلدشتاین ساحره‌ای باهوش و بااراده است که در نیویورک زندگی کرده و برای ماکوزا (کنگره‌ی جادویی ایالات متحده‌ی آمریکا) کار می‌کند. او قبلاً یک کارآگاه بوده اما پس از آنکه پایش را از وظایفش فراتر گذاشت و حرف دلش را بر فکرش ارجح دانست و از جادویی غیرمجاز استفاده کرد، به یک کارمند دفتری سطح پایین تنرل رتبه یافت. او با درماندگی می‌خواهد مقامش را به عنوان کارآگاه دوباره به دست آورد و به همین دلیل، درست در مسیر آشنایی با جادوگری به نام نیوت اسکمندر قرار می‌گیرد. تینا با خواهر کوچک‌تر و هم‌اتاقیش، کویینی، رابطه‌ی نزدیکی دارد.

    nsgit4uکویینی گلدشتاین (آلیسون سودول)

    کویینی گلدشتاین، خواهر دلربا و نسبتاً خاص تینا است که زیبایی انکارناپذیری دارد، اما در پس این ظاهر، باطن پیچیده‌ای نهفته است. کویینی در همان بخش از ماکوزا که تینا مشغول به کار است، کارمند دفتری سطح پایینی است، اما مانند خواهرش جاه‌طلبی و انگیزه‌ای برای کارآگاه شدن ندارد. در واقع، حقیقت امیر این است که کویینیِ فردگرا و بی‌لجام ترجیح می‌دهد اصلاً کار نکند. کویینی قلب مهربانی دارد و برای خواهرش حاضر است هر کاری کند. او همچنین یک ذهن‌جو است، یعنی می‌تواند ذهن افراد را بخواند.

    afvlig8جیکوب کوالسکی (دن فاگلر)

    جیکوب کوالسکی یک بی‌جادو (عبارت آمریکایی‌ها برای یک مشنگ) است که در یک کارخانه‌ی کنسروسازی کار می‌کند اما آرزویش این است که شیرینی‌پز شود و خوراکی‌های تازه و خوشمزه درست کند. جیکوب موفق به دریافت وام نمی‌شود و به نظر می‌رسد تسلیم سرنوشت خود شده است، اما هنگامی که با نیوت اسکمندر آشنا شده و ناخواسته درگیر وضعیت بغرنجی می‌شود که جانوران جادویی نیوت ایجاد کرده‌اند، همه چیز برایش تغییر می‌کند. جیکوب در وهله‌ی اول فکر می‌کند که خیالاتی شده است، اما به زودی متوجه می‌شود وارد ماجرایی شده است که از دوردست‌ترین رؤیاهایش نیز فراتر است.

    tbpyrjtپرسیوال گریوز (کالین فارل)

    پرسیوال گریوز یک کارآگاه و رئیس امنیت جادویی ماکوزا است، یعنی یکی از بلندرتبه‌ترین و محترم‌ترین مقامات این کنگره. هنگامی که گریوز متوجه می‌شود نیوت اسکمندر به همراه چمدانی پر از موجودات جادویی ممنوعه به طور غیرمجاز به نیویورک سفر کرده، به نیت‌های او بسیار مشکوک بوده و نگران است که او ممکن است مهم‌ترین قانون دنیای جادویی آمریکا -یعنی قانون رازداری – را نقض کند. به نظر می‌رسد گریوز توجه و دلسوزی خاصی نسبت یه “کریدِنس بِربُون” جوان و آسیب‌پذیر نشان می‌دهد. اما با چه هدفی؟

    zolqckvمری لو بربون (سامانتا مورتون)

    مری لو بِربُون یک بی‌جادو و رهبر صریح و بی‌پرده‌ی “انجمن بشردوستانه‌ی سِیلِم نو” (ان.اس.پی.اس) است که با نام “حامیان سِیلِم دوم” نیز شناخته می‌شوند. مری لو که کمر به ریشه‌کنی کامل جادو بسته است، علیه جادوگران و ساحره‌هایی که معتقد است در میان بی‌جادوها زندگی می‌کنند مبارزه می‌کند. او در این کار از کمک فرزندانش کمک می‌گیرد، بچه‌هایی که به فرزندی پذیرفته و هر سه زیر سایه‌ی وحشت از خشم او زندگی می‌کنند.

    optcii5کریدنس بربون (ازرا میلر)

    کرینس بربون، پسرخوانده‌ی وسطی مری لو بربون، گوشه‌گیر، به‌شدت خجالتی و به مراتب آسیب‌پذیرتر از دو خواهرش می‌نماید. کوچک‌ترین نافرمانی از قوانین سفت و سخت مری لو، خشونتی را گریبان‌گیر کریدنس می‌کند که او در برابرش کاملاً بی‌دفاع است. اما تنهایی‌اش، باعث شده هدف مناسبی برای تطمیع و تحریک توسط پرسیوال گریوز باشد که توجه خاصی به کریدنس پیدا کرده است.

    چستیتی بربون (جن موری)

    چَستیتی بربون دخترخوانده‌ی ارشد مری لو است که مطیعانه به قوانین مادرش پایبند است و به هدف او برای ریشه‌کنی جادو و جادوگران کمک می‌کند.

    مادستی بربون (فیث وود-بلگرو)

    مادِستی بربون کوچک‌ترین دخترخوانده‌ی مری لو است. او که نسبت به سنش بسیار باهوش است، از اتفاقی که برای برادرش کریدنس می‌افتد باخبر است اما با موفقیت نافرمانی خود را از مادر سختگیرش مخفی نگه می‌دارد. او در حالی که بازی محبوبش لی‌لی بازی را انجام می‌دهد سرودهای ضدجادوگری می‌خواند. اما دور از جشمان مادر و خواهر بزرگترش، شورشگرانه اعلامیه‌های حامیان سیلم دوم را گم و گور می‌کند.

    هنری شاو پدر (جان ویت)

    هنری شاو پدر، یکی از روزنامه‌داران متنفذ و بزرگ شهر بوده و صاحب دو پسر است. پسر بزرگ‌ترش، که مایه‌ی افتخار و سرور اوست، یک سناتور است که برای انتخاب دوباره توسط مردم کاندیدای انتخابات شده است. پسر کوچک‌ترش، لنگدِن، از نظر او بی‌عرضه است. بنابراین هنگامی که لنگدن سعی می‌کند توجه پدرش را به اتفاقات عجیبی که اخیراً در شهر نیویورک رخ داده جلب کند، او توجهی به حرف‌هایش نمی‌کند.

    لنگدن شاو (رونان رافتری)

    لنگدِن شاو پسر جوان‌تر هنری شاو پدر است که از بزرگان صاحب روزنامه در شهر است. لنگدن برخلاف برادر بزرگ‌ترش که یک سناتور است، هرگز نتوانسته انتظارات پدرش را برآورده کند، اما همیشه تلاش می‌کند نظر او را جلب کند. هنگامی که او از اتفاقات مرموزی در نیویورک سیتی مطلع می‌شود که ظاهراً منشأیی جادویی دارند، با این تصور که مهم‌ترین خبر قرن را یافته، این موضوع را به پدرش می‌گوید. با این حال، پدر و برادرش فوراً حرف‌های او را رد می‌کنند.

    سناتور هنری شاو (جاش کودری)

    سناتور شاو، پسر ارشد هنری شاو پدر، روزنامه‌دار بزرگ شهر، برای انتخاب دوباره در نیویورک کاندید شده است. در حالی که آن زمان قانون ممنوعیت الکل در کشور حاکم بود، او انتقادهای خود را به مشروب‌فروشی‌های مخفی، اتاق‌های بیلیارد و فسادی که به عقیده‌اش پشت آن‌هاست، متوجه می‌سازد. او نیز مانند پدرش، نظر مثبتی نسبت به لنگدن ندارد و این تصور را که موجودی جادویی به شهر حمله کند تمسخر می‌کند.

    پوسترهای دیگر:

    از این دو شخصیت هم پوستر رسمی منتشر شده، ولی معرفی آنها توسط وارنربراز اعلام نشده است. پوستر آخر هم یک پوستر کلی و جدید است.

    lpvnmnk

    vxixhd8

    14715105_1215713288487161_7809441621858635665_o

  • ترجمه فارسی ویدیوی پیش نمایش جدید «جانوران شگفت‌انگیز» ویژه گردهمایی طرفداران

    ترجمه فارسی ویدیوی پیش نمایش جدید «جانوران شگفت‌انگیز» ویژه گردهمایی طرفداران

    دیروز در جریان گردهمایی طرفداران برای فیلم‌سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها»، ویدیوی پیش نمایش جدیدی پخش شد که حاوی صحنه‌های کاملا جدید و هیجان انگیزی بود. زیرنویس کامل فارسی این ویدیو توسط حسین غریبی آماده شده که در ادامه می‌توانید آن را دریافت کنید.

    جهت مشاهده ویدیوی پیش نمایش جدید از یوتوب اینجا را کلیک کنید و برای دانلود آن از کانال تلگرام دمنتور، اینجا را کلیک کنید.

    [wpdm_package id=’15684′]

  • فیلم‌های «جانوران شگفت‌انگیز» پنج قسمتی شدند

    فیلم‌های «جانوران شگفت‌انگیز» پنج قسمتی شدند

    دیروز در جریان گردهمایی طرفداران برای فیلم‌سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها» و با حضور جی.کی.رولینگ، دیوید یتس و بازیگران این فیلم سینمایی، جی.کی.رولینگ اعلام کرد که این مجموعه فیلم‌های سینمایی جدید از دنیای جادویی، پنج قسمتی خواهد شد و آغاز آن با «جانوران شگفت‌انگیز» به روی پرده سینماها خواهد رفت.

    قبلا اعلام شده بود که این مجموعه فیلم‌های جدید سه قسمتی هستند و اکران آن تا سال ۱۳۹۹ شمسی مشخص شده بود. با این حساب حداقل دو سال بعد از این تاریخ هم با این فیلم‌ها همراه خواهیم بود.

    ویدیوی کامل این گردهمایی را از اینجا در یوتوب می‌توانید مشاهده کنید.

  • زیرنویس فارسی تریلر نهایی «جانوران شگفت‌انگیز»

    زیرنویس فارسی تریلر نهایی «جانوران شگفت‌انگیز»

    شب گذشته تریلر نهایی فیلم سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها» منتشر شد. در این تریلر جدید، شخصیت‌های نیوت اسکمندر (ادی ردماین)، تینا گلداستاین (کترین واتراستون)، کوین گلداستاین (الیسون سودل)، جیکوب کوالسوکی (دن فاگلر)، پرسیوال گریوز (کالین فرل) حضور دارند و برای اولین بار مری لو باربون (سامانتا مورتون) و پسرخوانده‌ش کردنس (ازرا میلر) دیده می‌شوند. علاوه براین تعداد زیادی موجودات جدید جادویی هم نمایش داده می‌شوند و نمایی از نیویورک در سال ۱۹۲۶ هم قابل مشاهده است.

    حالا زیرنویس فارسی این تریلر، توسط حسین غریبی عزیز آماده شده که از لینک زیر می‌توانید آن را دریافت کنید. فایل را هم‌نام ویدیوی تریلری که اینجا قرار دادیم کنید و با پلیر کامپیوتر خود، آن را مشاهده کنید.

    [wpdm_package id=’15667′]

  • خبر فوری: تریلر نهایی و پوستر جدید «جانوران شگفت‌انگیز» منتشر شد

    خبر فوری: تریلر نهایی و پوستر جدید «جانوران شگفت‌انگیز» منتشر شد

    سرانجام تریلر نهایی فیلم سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها» منتشر شد. طبق اطلاعیه وارنربراز، این ویدیو اولین بار از سایت الن‌توب، متعلق به مجری و کمدین معروف امریکایی، الن دجنرس رونمایی و منتشر شد.

    این تریلر حاوی صحنه‌های بسیار جدیدی می‌باشد. شخصیت‌های نیوت اسکمندر (ادی ردماین)، تینا گلداستاین (کترین واتراستون)، کوین گلداستاین (الیسون سودل)، جیکوب کوالسوکی (دن فاگلر)، پرسیوال گریوز (کالین فرل) در این ویدیو حضور دارند و برای اولین بار مری لو باربون (سامانتا مورتون) و پسرخوانده‌ش کردنس (ازرا میلر) دیده می‌شوند. علاوه براین تعداد زیادی موجودات جدید جادویی هم نمایش داده می‌شوند و نمایی از نیویورک در سال ۱۹۲۶ هم قابل مشاهده است.

    فیلم سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها»، روز جمعه، ۲۸ آبان ۱۳۹۵ اکران خواهد شد.

    دانلود تریلر با کیفیت‌های مختلف:

    [wpdm_package id=’15660′]
    [wpdm_package id=’15662′]
    [wpdm_package id=’15663′]

    پوستر جدید و رسمی فیلم هم از اینجا می‌توانید دریافت کنید. باقی اخبار از این فیلم سینمایی را می‌توانید از کانال تلگرام دمنتور دنبال کنید.

  • دنیل ردکلیف: هالیوود به‌طور انکارناپذیری نژادپرست است

    دنیل ردکلیف: هالیوود به‌طور انکارناپذیری نژادپرست است

    «دنیل رادکلیف» بازیگر هالیوودی که با ایفای نقش «هری پاتر» به شهرت رسید،‌ گفت: نژادپرستی در سینمای هالیوود را نمی‌توان انکار کرد.

    «دنیل رادکلیف» هنرپیشه جوان انگلیسی که در هشت فیلم اقتباسی و پرفروش «هری پاتر» نقش اصلی را بازی کرد، در مصاحبه جدید خود درباره نژادپرستی در هالیوود، ‌بازی دوباره در نقش «هری» و نظرش راجع به «دونالد ترامپ» سخن گفت.

    به نقل از «بی.بی.سی»، «رادکلیف» ۲۷ ساله گفت: هالیوود به‌طور انکارناپذیری نژادپرست است. ما دوست داریم صنعت سینمایی خودمان را خیلی خیلی پیشرفته بدانیم اما در تمام حوزه‌ها عقب‌ مانده‌ایم.

    «رادکلیف» در خلال حرف‌هایش به اعتراض هنرپیشه‌های مطرحی چون «داستین هافمن» و «اسپایک لی» به عدم توجه به تنوع نژادی در نامزدهای اسکار اخیر که منجر به شرکت نکردن آن‌ها در این مراسم مهم سینمایی شد، اشاره کرد.

    در این مصاحبه از او درباره بازی دوباره در نقش «هری پاتر» و اقتباس سینمایی نمایش «هری پاتر و کودک نفرین‌شده» سوال شد و او پاسخ داد: هیچ‌کس از من چنین تقاضایی نکرده اما مسلما در حال حاضر چنین کاری نخواهم کرد. تنها شش سال از تمام شدن فیلم‌های «هری پاتر» گذشته و من دوران خوبی را با انجام دادن کارهای مختلف سپری کرده‌ام.

    «رادکلیف» ادامه داد: شاید وقتی ۳۰ سالگی را رد کردم، طور دیگری فکر کنم. آن‌ها فیلم را بازسازی می‌کنند و من می‌توانم مثلا نقش پدر «هری» را ایفا کنم.«رادکلیف» در نقش «هری پاتر»

    «دنیل رادکلیف» از سن ۱۲ سالگی بازی در نقش «هری پاتر» را در مجموعه فیلم‌های برگفته از هفت رمان «جی.کی رولینگ» شروع کرد. جدیدترین فیلم او تریلری به نام «نیت فاستر» است که او در آن به جای یک مامور اف.بی.آی ایفای نقش کرده است.

    این هنرپیشه سپس در مورد «دونالد ترامپ» کاندیدای حزب جمهوری‌خواه در انتخابات آتی ریاست‌جمهوری آمریکا گفت: «ترامپ» احساس ترس و تنفر را در مردم برانگیخته است.

    مجموعه رمان‌های «هری پاتر» که به داستان‌های پسرکی جادوگر می‌پردازد، پرفروش‌ترین مجموعه کتاب جهان لقب گرفته و اقتباس سینمایی آن‌ها نیز چندین میلیارد دلار را برای تولیدکنندگانش به ارمغان آورده‌ است.

    «هری‌ پاتر و سنگ جادو» اولین‌ رمان این مجموعه در سال ۱۹۹۷ به چاپ رسید و پس از آن شش قسمت بعدی رمان‌های رولینگ با موفقیتی روزافزون روانه بازار کتاب شدند. کتاب جدید هشتمین قسمت از هفت کتاب اصلی «هری پاتر» محسوب می‌شود.

    اقتباس سینمایی از این هفت اثر در قالب هشت فیلم با بازی «دنیل رادکلیف» و «اما واستون» در فروش بالای این کتاب‌ها بی‌تاثیر نبوده است. از سال ۲۰۰۱ تا ۲۰۱۱ هشت فیلم «هری پاتر» در سینماهای جهان اکران شدند و به فروشی بالغ بر ۸.۲ میلیارد دلار دست یافتند تا با پیشی گرفتن از مجموعه «جیمزباند» در مکان نخست پرفروش‌ترین سری فیلم‌های تاریخ سینما قرار بگیرند.

    آخرین فیلم از مجموعه «هری پاتر» در سال ۲۰۱۱ با عنوان «هری پاتر و یادگاری‌های مرگ ۲» از سوی کمپانی «برادران وارنر» اکران شد.

    ترجمه خبر: ایسنا

  • مدیر انتشارات پریان: در ژانر فانتزی بی‌سواد هستیم

    مدیر انتشارات پریان: در ژانر فانتزی بی‌سواد هستیم

    فرزاد فربد با اشاره به کم‌سوادی و بی‌سوادی در حوزه تالیف و ترجمه آثار در ژانرهای وحشت، فانتزی و علمی-تخیلی گفت:‌ تا زمانی که ما خود در این حوزه‌ها به تخصص نرسیده‌ایم و کارشناسان فنی این حوزه‌ها را تربیت نکرده‌ایم، رسیدن به آثار موفق تالیفی در حوزه‌های یادشده غیرممکن است.

    این مترجم و ناشر در گفت‌وگو با ایسنا اظهار کرد: اگرچه در حوزه ترجمه ژانرهای مذکور کارهایی به صورت جسته و گریخته دیده می‌شود ولی هنوز ناشران در زمینه انتشار این آثار به سواد مورد نیاز نرسیده‌اند و هیچ سامان‌دهی‌ای در این حوزه دیده نمی‌شود.

    او در ادامه افزود:‌ معمولا ورود به ژانرهایی مثل علمی-تخیلی یا وحشت و یا فانتزی بیش از آن‌که از مجرای ناشر سرچشمه گرفته باشد و او کارها را سامان‌دهی و هدایت کند، به صورت خودجوش توسط مترجمان دنبال شده و می‌شود و این‌طور می‌شود که ما با مشکل ترجمه آثار کلاسیک در این ژانرها مواجهیم.

    مدیر انتشارات پریان با انتفاد از نبود هیچ خط و مشی مشخصی برای ترجمه آثار موفق در ژانرهای یادشده گفت:‌ همین بی‌سوادی ناشران در حوزه انتخاب و سفارش‌دهی کارهای خوب باعث شده نویسندگان ایرانی علاقه‌مند به تالیف این آثار نتوانند راه خود را پیدا کنند. کپی‌برداری از «هری‌ پاتر» و «ارباب حلقه‌ها» مشکلی از مشکلات ما را حل نمی‌کند. نویسنده این ژانرها در درجه اول باید فرهنگ بومی خود را بشناسد و با آن عجین باشد اما به جرات می‌گویم که جز معدود افرادی مثل «آرمان آرین» کس دیگری نتوانسته در حوزه تالیف چنین آثاری موفق باشد و ما هنوز هیچ نویسنده موفقی در ژانرهای علمی-تخیلی، پلیسی و … نداریم. چرا؟ چون بسیاری از نویسندگان ما آثار کلاسیک این ژانرها را نمی‌شناسند.

  • وارنربراز: برنامه‌ای برای فیلم کردن «فرزند نفرین شده» نداریم

    وارنربراز: برنامه‌ای برای فیلم کردن «فرزند نفرین شده» نداریم

    کمپانی وارنربراز با انتشار اطلاعیه‌ای به سایت Hypable، برنامه برای ساخت فیلم‌سینمایی «هری پاتر و فرزند نفرین شده» را تکذیب کرد.

    چند روز پیش به شما خبری را منتقل کردیم که میگفت وارنربراز در حال برنامه‌ریزی برای ساختن فیلمی سینمایی برای «فرزند نفرین شده»، تئاتر جدید هری پاتر در لندن است. این گزارش میگفت که استودیو قصد دارد بازیگر اصلی هری پاتر، یعنی دن ردکلیف را برای این پروژه فرا بخواند.

    اما حالا وارنربراز به Hypable می‌گوید که همچین خبری صحت ندارد. آنها گفتند: «هری پاتر و فرزند نفرین شده یک نمایش تئاتر است و برنامه‌ای برای تبدیل آن به فیلم وجود ندارد.»

    گزارش‌های قبلی گفتند که استودیو می‌خواهد بعد از پایان تریلوژی «جانوران شگفت‌انگیز» در سال ۲۰۲۰، سراغ این داستان برود، اما اطلاعیه وارنربراز به Hypable حرف دیگری را مطرح می‌کند.

    تا به حال دیدگاه‌های زیادی در مورد «فرزند نفرین شده» مطرح شده است، اما یک حقیقت انکار نشدنی وجود دارد: بهترین حالت برای این داستان دیده شدنش است، نه خواندنش. و به همین دلیل است که بسیاری امیدوار بودند «هشتمین» داستان به روی پرده‌ی بزرگ سینما ظاهر شود.

    خیلی از ما ترجیح می‌دهیم که از نمایش با بازیگران اصلی آن، فیلمی گرفته شود. نه اینکه نسخه سینمایی آن ساخته شود. جشن‌های اکران نیمه شب در سینماها در سراسر کشور یا پخش زنده‌ی آن از پالاس تیئتر لندن هم گزینه خوبی است. هیجان آن به اندازه‌ی دیدن اولین بار فیلم سینمایی هری پاتر خواهد بود.

    کتاب نمایشنامه روز ۱۰ مرداد منتشر شد – همزمان با تولد هری پاتر و جی.کی.رولینگ – اما خواندن این کتاب به هیچ وجه شباهتی به دیدن نمایش نداشت. صحنه‌های بی‌نظیر و جلوه‌های ویژه‌ی خیره‌کننده‌ای در پالاس تیئتر به روی صحنه رفت که کتاب هیچ وقت نمی‌تواند حق آن را ادا کند.

    harry-potter-cursed-child-quote-quiz

    طرفداران دیگر کشورها که نمی‌توانند به لندن برای دیدن نمایش بروند، امیدوار بودند که «فرزند نفرین شده» به جاهای دیگر دنیا هم سری بزند. شایعات از این قرار است که این نمایش دیر یا زود در برادوی امریکا هم به روی صحنه خواهد رفت.

    یک دل خوشی دیگر هنوز مانده: نسخه جدید کتاب نمایشنامه «فرزند نفرین شده» قرار است زمستان امسال منتشر شود و شامل نسخه نهایی نمایشنامه می‌باشد. بعید نیست که این نسخه شگفتی‌های جدید بیشتری هم همراه خود داشته باشد.

  • درجه سنی «جانوران شگفت‌انگیز» PG-13 معرفی شد

    درجه سنی «جانوران شگفت‌انگیز» PG-13 معرفی شد

    انجمن فیلم‌های سینمایی امریکا، رسما درجه‌ی سنی اولین فیلم سینمایی «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها» را PG-13 اعلام کرد. دلیل این درجه سنی، «مقداری خشونت اکشنِ فانتزی» اعلام شده است. این انجمن، این اطلاعیه را چهارشنبه در این صفحه منتشر کرد.

    عنوان: جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها (۱۳۹۵)
    درجه سنی: PG-13
    دلیل: PG-13 برای مقداری خشونت اکشنِ فانتزی
    توزیع‌کننده: وارنربراز پیکچرز

  • دانلود کنید: تمام داستان‌های ترجمه شده‌ی دمنتور از سایت پاترمور

    دانلود کنید: تمام داستان‌های ترجمه شده‌ی دمنتور از سایت پاترمور

    طی ده سال گذشته، به ویژه بعد از بازگشایی وب‌سایت جذاب پاترمور، پروژه‌های ترجمه‌ی مختلفی در دمنتور انجام گرفته؛ از کتاب «افسانه‌های بیدل قصه گو» تا «پیش‌درآمد هری پاتر» و «داستان‌های پاترمور». اما مشکلی که وجود داشت این بود که بخشی از این ترجمه‌ها در بایگانی اخبار سایت دفن شده بود و در قالب جدید، بخش اختصاصی برای دسترسی یکجا به همه‌ی آنها وجود نداشت.

    حالا تمام ترجمه‌های دمنتور، از جمله پاترمور در بخشی مجزا برای استفاده، دریافت و مطالعه بصورت منظم و کامل قرار گرفته‌اند. توجه داشته باشید که خیلی از مطالبی که قرار است در سه کتاب جدید پاترمور منتشر شود، از قبل در همین بخش دمنتور به فارسی آماده‌ی مطالعه است.

  • بازیگر اسکورپیوس مالفوی در مورد رابطه دوستی آلبوس و اسکورپیوس توضیح داد

    بازیگر اسکورپیوس مالفوی در مورد رابطه دوستی آلبوس و اسکورپیوس توضیح داد

    در مصاحبه جدید تایمز، آنتونی بویل که نقش اسکورپیوس مالفوی را در نمایش هری پاتر و فرزند نفرین شده بازی کرده است، در مورد دنبال کردن اخبار مربوط به خودش، بازی نقش اسکورپیوس و غرق شدن در کاراکترش صحبت کرده است.

    هشدار: بخش‌هایی از این گفتگو ممکن است داستان «فرزند نفرین شده» را تا اندازه‌ای برملا کند.

    در حالی که طرفداران و منتقدها به شدت از گروه بازیگری راضی بودند، ایفای نقش اسکورپیوس مالفوی توسط انتونی بویل، بیشتر از همه به چشم آمده است. انتونی در مورد این بازخوردها گفت:

    بابام هر روز بهم زنگ میزنه و میگه شنیدی که در موردت چه چیز جدیدی دارن میگن؟ ولی خودم سعی میکنم از این چیزها دور باشم. فکر نکنم خوب باشه آدم در معرض این خبرها قرار بگیره.

    انتونی گفت که در اولین مطالعه‌ی نمایشنامه‌ی «فرزند نفرین شده»، عاشق اسکورپیوس شد:

    صفحه‌های نمایشنامه رو دیگه نمیتونستم سریعتر ورق بزنم. به سرعت ارتباط عاطفی شدیدی با کاراکترم پیدا کردم. واقعا پسر جذابی هست. خیلی خوش‌قلبه. میدونین چی میگم؟

    او در مورد فرضیه معروف طرفدارها در مورد دوستی اسکورپیوس و آلبوس نظر خود را ارائه کرد:

    رابطه دوستی اونها کاملا افلاطونی بود. به نظرم عاشق همدیگه نبودن – شاهد این حرفم هم کارها و صحبت‌هاشون هست. عشق رمانتیک یا جنسی بین اونها وجود نداشت.

    انتونی بویل و سم کلمت، بازیگران آلبوس و اسکورپیوس
    انتونی بویل و سم کلمت، بازیگران آلبوس و اسکورپیوس

    او در مورد واکنش طرفدارها به خودش گفت:

    یه کم دیوونه‌کننده‌س. این همه آدم تا می‌بیننت جیغ میزنن و از این جور اتفاق‌ها. اما به آرومی دارم با این چیزها کنار میام. خیلی عالی هست که مردم عاشق نمایش هستن، عاشق هری پاتر و دنیاش هستند و شخصیت‌هایی که ما اونها رو بازی می‌کنیم هم انقدر دوست دارن. اما احساس «لندزی لوهان» یا هر کس دیگه‌ای رو ندارم. اسکورپیوس از دید من خیلی متفاوت هست، برای همین همچین چیزایی کم ممکنه پیش بیاد. اما هر وقت کسی ازم میخواد بهش امضا بدم، اینکارو میکنم. جالبه به نظرم.

  • شنیده‌ها از ساخت فیلم سینمایی سه قسمتی «فرزند نفرین شده» با بازی ردکلیف حکایت می‌کنند

    شنیده‌ها از ساخت فیلم سینمایی سه قسمتی «فرزند نفرین شده» با بازی ردکلیف حکایت می‌کنند

    شنیدن شایعات در مورد تصمیم کمپانی وارنربراز برای ساخت «هری پاتر و فرزند نفرین شده» هیچ جای تعجبی ندارد. حالا گزارش جدیدی منتشر شده که ادعا می‌کند این استودیوی فیلم سازی قصد اکران بخش اول این فیلم تا اوایل سال ۲۰۲۰ را دارد. یعنی دقیقا همان سالی که قسمت نهایی و سوم «جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها» به سینماها خواهد رفت.

    در بخشی از این گزارش که از قول یکسری افراد فعال در هالیوود نقل شده است، اعلام شده که وارنربراز طبیعتا به دنبال بازگشت دنیل ردکلیف برای ایفای نقش هری در این مجموعه فیلم‌ها است. گفته شده این مجموعه فیلم، سه قسمتی ساخته خواهد شد و تریلوژی دیگری را به اکران در خواهند آورد. توجه داشته باشید که همین الان هم «فرزند نفرین شده» در دو بخش به روی صحنه تئاتر رفته است که هر کدام دو ساعت و نیم زمان اجرا دارند.

    در این گزارش آمده که هزینه بازی دوباره دنیل جای هیچ مشکلی نخواهد بود و با هر رقمی موافقت خواهد شد. دنیل برای بازی در دو فیلم آخر یادگاران مرگ، ۵۰ میلیون دلار دریافت کرده بود.

    دنیل قبلا در مصاحبه‌ای گفته بود:

    نمیدونم. واقعا بازگشتم بستگی به فیلمنامه‌ش داره. هیچ وقت همه درها رو به روش نمی‌بندم مسلما، اما اینم نمیگم که خیلی چشم انتظار بازگشت رو دارم.

    بار دیگر تاکید میکنیم این گزارش در حد شایعه هست و صحت آن به این زودی‌ها تایید یا تکذیب نخواهد شد.

    منبع: نیویورک دیلی تایمز

  • مصاحبه جدید ویدا اسلامیه: واقعا نمی‌دانم که چرا هری پاتر آنقدر بچه‌ها را جذب کرده است

    مصاحبه جدید ویدا اسلامیه: واقعا نمی‌دانم که چرا هری پاتر آنقدر بچه‌ها را جذب کرده است

    ویدا اسلامیه در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره کتاب‌های «هری‌ پاتر» اظهار کرد: کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» هشتمین جلد از مجموعه هری‌پاتر و شامل دو قسمت از یک نمایشنامه به قلم مشترک جان تیفانی و جک تورن است و با وجود نمایشنامه بودن توانست مخاطبانان زیادی را به خود جذب کند.

    مترجم برجسته کتاب‌های «هری پاتر» ادامه داد: من این کتاب را قبلا از طریق ایبوک پیش‌خرید کرده بودم و دقیقا بامداد دهم مردادماه به دستم رسید و بلافاصله شروع به خواندن کتاب کردم و به دلیل جذابیت و کششی که در آن وجود داشت، یک روزه آن‌را مطالعه و بررسی کرده و بلافاصله ترجمه آن‌را آغاز کردم که حدودا دو هفته به طول انجامید. به‌عنوان یک خواننده، این کتاب واقعا مرا جذب کرد و با علاقه زیادی آن‌را ترجمه کردم.

    به گفته وی، کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» در قالب یک نمایشنامه، دارای شخصیت‌هایی است که برای مخاطبان «هری پاتر» آشنا هستند، اما داستان آن‌ها در این کتاب از ۱۹ سال بعد از آخرین کتاب «هری پاتر» یعنی «هری پاتر و یادگاران مرگ» آغاز می‌شود. در این کتاب، هری پاتر، کارمند سختکوش وزارت سحر و جادو، همسر و پدر سه فرزند مدرسه‌ای است. هری با گذشته‌ای دست به گریبان است که از آن خلاصی ندارد، آلبوس، پسر کوچکترش، سنگینی بار میراثی خانوادگی را بر دوش می‌کشد که اصلا نمی‌خواسته است و پیوند گذشته و حال، حقیقت تلخی را به این پدر و پسر می‌آموزد.

    ترجمه سریع کتاب مرا شگفت‌زده‌ کرد

    اسلامیه، دلیل سرعت بالایش در ترجمه کتاب را تسلطش نسبت به سایر جلدهای این مجموعه دانست و گفت: به دلیل این‌که هفت جلد قبلی را ترجمه کرده بودم با روند کلی مجموعه، اصلاحات، وردها، افسونگری‌ها و معادل‌سازی آن‌ها به خوبی آشنا بودم و همین مساله سبب شد که وقت زیادی برای ترجمه اصطلاحات تخصصی صرف نکنم. البته اصطلاحات جدیدی هم در این کتاب وجود نداشت و کار ترجمه خیلی سریع پیش رفت. از طرفی هم، چون هشتمین جلد به‌صورت نمایشنامه بود، بیشتر متن شامل دیالوگ و گفت‌وگو بود و همین مساله سبب شد که کار ترجمه خیلی سریع پیشرفت کند و خودم هم از ترجمه سریع کتاب بسیار شگفت‌زده شدم.

    این مترجم افزود: البته یک دلیل دیگر هم این بود که ابوالفضل میرباقری، مدیر کتابسرای تندیس هم تلاش زیادی کرد تا این کتاب به موقع ترجمه و منتشر شود و همزمان با شروع ترجمه کتاب، مراحل آماده‌سازی مانند طراحی جلد و هماهنگی‌های چاپ و کارهای نشر انجام شد.

    وی با اشاره به استقبال قابل توجه نوجوانان از این کتاب، اظهار کرد: با توجه به این‌که «هری پاتر و فرزند نفرین‌شده» به‌صورت نمایشنامه است اصلا فکر نمی‌کردم مورد استقبال مخاطبان نوجوان قرار گیرد و تا به این اندازه برایشان جذاب باشد. خانم رولینگ هم این کتاب را تایید کرده بود، چون کیفیتی در حد جلدهای قبلی هری‌پاتر داشت. البته به‌نظر من قلم این نویسنده کشش دارد و شخصیت‌پردازی‌ها و فضاسازی‌ها به گونه‌ای است که مخاطب را با خود همراه می‌کند. رولینگ شخصیت‌هایی می‌سازد که تا مدت‌ها در ذهن خواننده باقی می‌ماند، زیرا آن‌ها را با دیدی روان‌شناسانه ساخته و پرداخته می‌کند. استفاده بجا از شخصیت‌ها به‌ویژه در مجموعه‌های «هری پاتر» باعث شده که خواننده به همه عوامل داستان توجه کند.

    «هری‌پاتر و زندگی آزکابان» تاثیر زیادی بر من داشت

    اسلامیه درباره علاقه‌اش به سومین جلد این مجموعه نیز توضیح داد: به‌نظر من کتاب سوم این مجموعه با عنوان «هری‌پاتر و زندانی آزکابان» خیلی خوب بود و تاثیرات زیادی بر من گذاشت، همچنین فروش زیادی هم داشت و مورد استقبال بالای نوجوانان قرار گرفت. البته «هری پاتر و شاهزاده دو رگه» که ششمین جلد این مجموعه بوده هم کتاب خوب و جذابی بود. کتاب هشتم هم دارای نکات جالبی بود و به اندازه سایر جلدها استقبال شد.

    هری پاتر سبب تقویت پایه‌های اخلاقی در نوجوانان می‌شود

    این مترجم با اشاره به تاثیرگذاری این مجموعه بر نوجوانان گفت: در حال حاضر کتاب‌های زیادی در حوزه ادبیات داستانی برای نوجوانان چاپ و منتشر شده، اما من واقعا نمی‌دانم که چرا هری پاتر آنقدر بچه‌ها را جذب کرده است؛ مخصوصا استقبال آن‌ها در جشن امضای هشتمین جلد این مجموعه بی‌نظیر بود و بیشتر نوجوانان ادعا می‌کردند که با این کتاب‌ها زندگی کرده‌اند و مجموعه هری‌پاتر آن‌ها را کتابخوان کرده و این‌که مجموعه هری‌پاتر توانسته نوجوانان ایرانی را کتابخوان کند، برایم بسیار خوشحال‌کننده است.

    وی ادامه داد:‌ البته این مجموعه تاثیرات روحی و روانی زیادی هم بر نوجوانان دارد، زیرا اصولا داستان‌های فانتزی براساس خیر و شر نوشته می‌شود. مبارزه با شر و رفتن به سوی رستگاری، سبب تقویت پایه‌های اخلاقی در نوجوانان می‌شود و معمولا همه نوجوانانی که طرفدار مجموعه هری‌پاتر هستند، افرادی باشخصیت و برازنده‌اند.

    لزوم توجه نویسندگان به اسطوره‌ها و قهرمانان ایرانی 

    اسلامیه در پاسخ به این سوال که «چرا کودکان و نوجوانان ایرانی، هری پاتر را بهتر از اسطوره‌ها و قهرمانان ملی کشورمان مانند کاوه و آرش می‌شناسند» عنوان کرد: متاسفانه ما اسطوره‌های بسیار زیادی در ادبیات کهن داریم که به آن‌ها پرداخته نشده است و اگر هم کاری انجام شده باشد یا به دست بچه‌ها نرسیده یا به‌گونه‌ای نوشته نشده که مخاطبان را جذب کند. البته نباید فراموش کنیم که عامل مهم دیگری که در افزایش استقبال از مجموعه هری‌پاتر موثر بوده و در ایران چندان مورد توجه قرار نگرفته است، تاثیر رسانه‌ها، فضای مجازی، تبلیغات گسترده و ساختن فیلم‌های زیادی درباره این مجموعه بوده که توانسته موجی در بین مخاطبان ایجاد کند.

    به گفته این مترجم، ما در یک دهکده جهانی زندگی می‌کنیم و وقتی کتابی در سطح جهان مطرح می‌شود، نوجوانان سایر کشورها هم از آن استقبال کرده و احساس می‌کنند با هم اتحاد و همفکری دارند و می‌توانند حرف مشترکی برای گفتن داشته باشند. در این شرایط نویسندگان ما هم باید تلاش کنند با بهره‌گیری از ادبیات غنی و کهن کشورمان، به تولید آثار خلاق و جذاب برای کودکان و نوجوانان بپردازند و آن‌ها را به سمت ادبیات تالیفی سوق دهند.

    ویدا اسلامیه، متولد سال ۱۳۴۶، فارغ‌التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه آزاد اسلامی است. وی کار ترجمه را از سال ۱۳۷۰ آغاز کرده است. نخستین ترجمه‌‏های وی با داستان‏‌های آگاتا کریستی شروع شد. مدتی مشغول کار ویراستاری بود، تا این‌‏که ترجمه کتاب‌های هری پاتر را آغاز کرد. این مجموعه شامل «هری پاتر و سنگ جادو»، «هری پاتر و تالار اسرار»، «هری‌پاتر و زندگی آزکابان»، «هری پاتر و جام آتش»، «هری پاتر و محفل ققنوس»، «هری پاتر و شاهزاده دو رگه»، «هری پاتر و یادگاران مرگ» و «هری پاتر و کودک نفرین شده» است. اسلامیه علاوه بر سری هری پاتر، کتاب‌‏های زیادی را در حوزه روانشناسی ترجمه کرده ‌است.

  • گزارش روزنامه شهروند از ترجمه‌های هری پاتر و مصاحبه با مدیر سایت دمنتور

    گزارش روزنامه شهروند از ترجمه‌های هری پاتر و مصاحبه با مدیر سایت دمنتور

    روزنامه شهروند در شماره روز شنبه خود، صفحه‌ای به ترجمه‌های داستان «هری پاتر و فرزند نفرین شده» اختصاص داد و در آن علاوه بر گزارشی در مورد ترجمه‌های این کتاب، گفتگویی هم با سایت دمنتور در این باره منتشر کرده است.

    در بخشی از این گزارش انتقاداتی نسبت به ترجمه دمنتور منتشر شده که دلیل اصلی آن، عدم آشنایی نویسنده‌ی این روزنامه با اصطلاحات خانم ویدا اسلامیه (بفراموشم، زنبور ویژو ویژوی جوشان و…) بوده که ما هم در دمنتور جهت راحتی خواننده، از همین اصطلاحات که در گذشته منتشر شده بودند استفاده کردیم.

    هشتمین جلد از مجموعه پرفروش «هری‌پاتر»، بامداد ۹ مرداد همزمان در لندن و نیویورک توزیع شد. چند ساعت بعد فروش نسخه الکترونیکی این کتاب هم آغاز شد و مترجمان و علاقه‌مندان در ایران در کسری از ثانیه آن را خریدند و دانلود کردند. همزمان، سایت «دمنتور» (سایت طرفداران آثار رولینگ در ایران) هم با استفاده از همین فایل شروع کرد به ترجمه. درواقع گروهی از مترجمان تشکیل شده بود و نسخه فارسی را روزانه به شکل رایگان در کانال تلگرام «دمنتور» منتشر می‌کردند. پنجشنبه هم انتشارات کتابسرای تندیس این کتاب را با ترجمه ویدا اسلامیه در ایران منتشر کرد.

    دانلود روزنامه شهروند و مصاحبه با دمنتور (حجم: ۴۴۵ کیلوبایت)

  • ویدیوی کامل گزارش دمنتور از جشن امضای «فرزند نفرین شده» در تهران

    ویدیوی کامل گزارش دمنتور از جشن امضای «فرزند نفرین شده» در تهران

    بالاخره وعده‌ی ما عملی شد و نسخه‌ی ویدیویی گزارش مفصل و فوق‌العاده جذاب دمنتور از جشن امضای «هری پاتر و فرزند نفرین شده» واقع در کتابسرای تندیس منتشر شد. این ویدیو به زحمت میلاد علیزاده‌ی عزیز، مدیر دمنتور و دوستان دمنتوری دیگری تهیه شده که به عنوان جدی‌ترین پروژه‌ی ویدیویی دمنتور به حساب میاد و سرآغاز مبارکی برای تهیه تولیدات ویدیویی جذاب دیگر از دمنتور هست.

    در این گزارش بیست دقیقه‌ای، شاهد گفتگوی جدید دمنتور با خانم ویدا اسلامیه، مصاحبه با طرفداران هری پاتر در محل کتابسرای تندیس، تصاویر ویدیویی جذاب از رونمایی کتاب و جمعیت حاضر در محل خواهید بود.

    اخطار: درصورتی که هنوز کتاب «فرزند نفرین شده» رو مطالعه نکردید، از دیدن این ویدیو خودداری کنید. در غیر این صورت جزییات مختصری از داستان برای شما برملا خواهد شد.

    این ویدیو را از اینجا از وب‌سایت جهانی YouTube در کانال یوتوب دمنتور می‌توانید مشاهده کنید. برای هموطنان داخل کشور هم از اینجا در وب‌سایت آپارات این ویدیو قابل مشاهده و دریافت هست. به زودی نسخه‌ی ویدیو برای کانال دمنتور در تلگرام هم جهت دانلود (با کیفیت متوسط) قرار خواهد گرفت. ویدیوهای YouTube و آپارات با بالاترین کیفیت ممکن منتشر شده‌اند که مسلما توسط کاربر قابل تغییر به کیفیت پایین برای مشاهده سریعتر هم هست.

    کارگردان: میلاد علیزاده
    تصویربردار: علیرضا خودستانی
    گرافیک: حجت گلابی

    پی‌نوشت: در بخشی از ویدیو به اشتباه اشاره شد که کتاب چهارم «کورمورن استرایک» در روزهای جاری منتشر می‌شود که این مسئله صحت ندارد.

  • گزارش تصویری و پیش نمایش ویدیویی جدید از جشن «فرزند نفرین شده» در کتابسرای تندیس

    گزارش تصویری و پیش نمایش ویدیویی جدید از جشن «فرزند نفرین شده» در کتابسرای تندیس

    دیروز مراسم جشن امضا به مناسب انتشار ترجمه‌ی کتاب نمایشنامه‌ی «هری پاتر و فرزند نفرین شده» در محل کتابسرای تندیس و با حضور سرکار خانم ویدا اسلامیه برگزار شد که گروه دمنتور از لحظه اول تا آخر در این مکان حضور داشت و به صورت زنده در تلگرام گزارش‌های خودش رو پخش میکرد.

    دمنتور به زودی گزارش ویدیویی کاملی که شامل مصاحبه با طرفدارهای هری پاتر در محل، رونمایی کتاب و گفتگوی ویژه‌ی دمنتور با خانم ویدا اسلامیه هست رو در سایت و شبکه‌های اجتماعی منتشر خواهد کرد که از هر لحاظ متفاوت، جذاب و دیدنی خواهد بود. اما امروز برای شما پیش‌نمایشی از این ویدیو آماده کردیم که تا آماده شدن ویدیوی اصلی، صحنه‌های از اون رو بتونید سریعتر مشاهده کنید. با تشکر از میلاد علیزاده که تمام زحمت این ویدیو و گزارش‌ها بر عهده او بود، و علیرضای عزیز برای تصویربرداری.

    دیروز تصاویری هم در تلگرام منتشر کردیم که به دلیل اینکه بعضی از شما در کانال تلگرام ما عضو نیستید، دوباره در اینجا قرار میدیم:

  • پرونده ویژه همشهری جوان برای «فرزند نفرین شده» همراه با گفتگو با اسلامیه و دمنتور

    پرونده ویژه همشهری جوان برای «فرزند نفرین شده» همراه با گفتگو با اسلامیه و دمنتور

    هفته‌نامه «همشهری جوان« در شماره‌ی ۵۶۶ پرونده‌ای برای هری پاتر با نام «هری خسته هری تنها» منتشر کرده است که شامل مطالب جذاب و گفتگوهای جدیدی می‌باشد. این شماره از شنبه در سراسر کشور از دکه‌های روزنامه‌فروشی به قیمت ۲۰۰۰ تومان قابل تهیه است. در ادامه نگاهی به مطالب پرونده‌ی هری پاتر (به ترتیب صفحه‌ها) این مجله می‌اندازیم:

    هری خسته هری تنها
    هری پاتر بعد از نه سال برگشته، آیا او هنوز مان هری دوست داشتنی سال‌ها قبل است یا ما هم مثل پسرش با او اختلاف نظر داریم؟

    داغ داغ داغ
    از اولین خبر تا فرش قرمز

    پاتر هم پاترهای قدیم

    لطفا لو ندهید!
    حواشی تئاتر هری پاتر و فرزند نفرین شده چه بود؟

    هری زود بزرگ شد
    ویدا اسلامیه به همه‌ی هری پاتربازها سفارش می‌کند کتاب جدید او را بخوانند چون دیر یا زود به وضعیت او دچار می‌شوند

    رقم‌های نجومی
    میزان فروش کتاب‌های هری پاتر در ۲۴ ساعت اول

    آقای پاتر دیگر دوستت ندارم

    شاید خواب پسر هری را ببینم
    هواداران هری پاتر دوباره به سراغ سایت دمنتور رفته‌اند تا خبرهای کتاب جدید را لحظه به لحظه پیگیری کنند اما مدیر این سایت چندان با هری جدید ارتباط برقرار نکرده است

    و این منم، زنی…
    فهرستی از ترین‌های نویسنده

    باز هم ماجرا ادامه دارد؟
    معماهای حل نشده‌ی هری پاتر و کودک نفرین شده و دنباله‌های احتمالی

    پی‌نوشت: من باید اشاره کنم که در مصاحبه همشهری، منظور از ترجمه‌ی آثار هری پاتر، اخبار هری پاتر بوده که متاسفانه این مورد توسط خود من، درست منتقل نشده. وگرنه من هرگز فعالیتی در این مورد نداشتم.

  • خبر فوری: کتابسرای تندیس از طراحی جدید کاور کلیه کتاب‌های هری پاتر بصورت جلدسخت خبر داد

    خبر فوری: کتابسرای تندیس از طراحی جدید کاور کلیه کتاب‌های هری پاتر بصورت جلدسخت خبر داد

    مدیریت کتابسرای تندیس، جناب آقای میرباقری در گفتگو با میلاد علیزده، مدیر دمنتور در حاشیه‌ی جشن امضای کتاب «هری پاتر و فرزند نفرین شده» و در پاسخ به انتقاد ما نسبت به طرح جلدهای فعلی از کتاب‌های هری پاتر گفت:

    ما همیشه برای انتقادات مخاطب‌های خودمون ارزش قائل هستیم و همه‌ی اونها رو به دقت گوش میدیم. زمانی که طرح جلد‌های اولیه کتاب‌های هری پاتر طراحی شدند، مربوط به سال‌های بسیار دور بود که سطح ارتباط با مخاطب در پایین‌ترین حد ممکن بود و ما تقریبا بازخوردی نسبت به طرح‌های جلد دریافت نمی‌کردیم.

    اما حالا با افزایش ارتباطات و شنیدن انتقادات علاقمندان هری پاتر به طراح‌های فعلی کتاب‌های هری پاتر، تصمیم گرفتیم کلیه طرح‌های جلد این مجموعه را تغییر دهیم و از المان‌های کتاب‌های ارجینال انگلیسی استفاده کنیم. این طراحی‌ها توسط طراح کتاب «فرزند نفرین شده» انجام خواهد شد و هر قسمت از مجموعه، رنگ اختصاصی خود را خواهد داشت.

    طرح‌های جدید بعد از تموم شدن دوره‌ی چاپ کتاب‌های فعلی جایگزین خواهند شد. این کار تا پایان امسال باید کامل شود. یعنی برای نمایشگاه کتاب سال ۹۶، کلیه کتاب‌ها حتما با طرح جلدها جدید منتشر خواهند شد.

    ضمنا قصد داریم کتاب‌ها را در دو نسخه‌ی معمولی کاغذی و جلدسخت (هاردکاور) منتشر کنیم. کتاب‌ها بصورت پک یک جا هم آماده خواهند شد.

    مدیریت کتابسرای تندیس، آقای میرباقری و امید، مدیر دمنتور (مصاحبه ما با برادر آقای میرباقری بود)
    مدیریت کتابسرای تندیس، آقای میرباقری و امید (مصاحبه ما با برادر آقای میرباقری بود)

    مدیرهای دمنتور در ادامه پیشنهاد دادند که از طرح‌های جدید انتشارات بلومزبری هم برای ایده‌های جدید استفاده کنند که آقای میرباقری اطمینان دادند که پیام ما را منتقل خواهند کرد.

  • خبر فوری: پاترمور از سه کتاب جدید مرتبط با هاگوارتز و دنیای هری پاتر رسما رونمایی کرد

    خبر فوری: پاترمور از سه کتاب جدید مرتبط با هاگوارتز و دنیای هری پاتر رسما رونمایی کرد

    امسال یکی از پربارترین سال‌ها برای دنیای جادویی و هری پاتر به حساب می‌رود. اول از همه از کتاب هشتم هری پاتر، «هری پاتر و فرزند نفرین شده» رونمایی شد، کمتر از صد روز دیگر هم اولین قسمت از سه‌گانه‌ی «جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها» منتشر خواهد شد.

    اما گویا این روند همچنان ادامه دارد. سایت پاترموراز مجموعه‌ای با نام «ارائه‌ای از پاترمور» رونمایی کرد که شامل کتاب‌های کم حجمی می‌شود که مربوط به اعماق دنیای هری پاتر، آرشیو پاترمور و دست‌نوشته‌های جدید از جی.کی.رولینگ می‌شوند. این مجموعه کتاب قرار است دید عمیق‌تری از داستان هری پاتر، صحنه‌ها و شخصیت‌های داستان ارائه کند.

    طرح‌های جلد این آثار توسط Miraphora Mina و Eduardo Lima طراحی شده است که از گروه گرافیکی فیلم‌های هری پاتر بودند.

    هر سه‌ی این کتاب‌ها روز دوشنبه، ۱۵ شهریور ۱۳۹۵ بصورت الکترونیکی از پلتفرم‌های مختلف منتشر خواهند شد. این تاریخ همزمان با شروع دوره تحصیلی جدید در هاگوارتز هم هست!

    Carousel_-_Hogwarts_Guide_FINAL

    معرفی کتاب‌ها

    هاگوارتز: راهنمایی ناقص و نامطمئن
    این کتاب به چند و چون مدرسه‌ی محبوب جادوگری ما، هاگوارتز می‌پردازد و جزییات ناگفته‌ی آن را بازگو می‌کند، چه از روح‌های کاخ گرفته و چه کلاه گروه بندی که نمی‌تواند حتی گروه دانش آموزانش را انتخاب کند.

    داستان‌های کوتاه از قدرت هاگوارتز، سیاست و ارواح مزاحم
    این کتاب به بخش تیره و سیاه دنیای جادویی می‌پردازد. در این کتاب با مشکلات وزارت سحر و جادو، وحشت در زندان آزکابان و دست‌نوشته‌های جی.کی.رولینگ در مورد هوریس اسلاگهورن سر و کار خواهید داشت.

    داستان‌های کوتاه از قهرمانی، سختی‌ها و سرگرمی‌های خطرناک در هاگوارتز
    این کتاب به بخش روشن هاگوارتز می‌پردازد. در این کتاب اطلاعات بیشتری در مورد سیلوانوس کتلبورن، معلم درس نگاهداری از موجودات جادویی خواهید آموخت و دست نوشته جدیدی از رولینگ در مورد منیروا مک‌گوناگل و نقش او در جنگ دوم دنیای جادویی خواهید خواند.

    علاوه بر همه‌ی اینها بسیاری اطلاعات دیگر در این کتاب‌ها نهفته است. از جمله اینکه چرا خانواده‌ی بلک این اسامی عجیب و غریب را روی کودکان خود می‌گذاشتند، چگونه یک ساحره یا جادوگر تبدیل به تابلو می‌شود یا نظر واقعی جی.کی.رولینگ در مورد پروفسور آمبریج چیست.

    مجموعه‌ی «ارائه‌ای از پاترمور» در سطح وسیعی تنها بصورت کتاب الکترونیک در سراسر دنیا منتشر خواهد شد و روز ۱۵ شهریور به انگلیسی، فرانسه و… در دسترس خواهد بود. قیمت هر جلد از این کتاب‌ها ۲.۹۹ دلار خواهد بود.

    لینک خرید از پاترمور (لینک خرید از آمازون، آی بوک اپل و دیگر فروشگاه‌ها اینجاست)

  • ترجمه‌ی دمنتور از «فرزند نفرین شده» در فروشگاه معتبر فیدیبو عرضه شد

    ترجمه‌ی دمنتور از «فرزند نفرین شده» در فروشگاه معتبر فیدیبو عرضه شد

    افتخار داریم اعلام کنیم که طی همکاری با فروشگاه معتبر و قانونی کتاب‌های الکترونیک فارسی، فیدیبو، ترجمه‌ی وب سایت دمنتور از کتاب نمایشنامه‌ی «هری پاتر و فرزند نفرین شده» با ترجمه‌ی حسین غریبی، امید کرات، شیرین دی سی و حجت گلابی، در این فروشگاه به رایگان عرضه شد. این اتفاق باعث می‌شود که تمام افرادی که قصد مطالعه‌ی کتاب با فرمت مناسب دستگاه‌های الکترونیکی (موبایل و تبلت) را دارند، به راحتی این کتاب را برای خود و به رایگان تهیه کنند. اپلیکیشن فیدیبو برای سیستم عامل‌های iOS و اندروید به رایگان در دسترس است.

    فیدیبو اولین سامانه Multi-Platform تولید و توزیع کتاب الکترونیک در خاورمیانه است که مبتنی بر استانداردهای جهانی صنعت نشر و با رعایت کامل قانون جهانی کپی رایت طراحی و اجرا شده است.

    harry-potter---web-banner

    سایت دمنتور برای دسترسی سریع علاقمندان هری پاتر به متن فارسی و باکیفیت داستان هشتم این مجموعه‌ی جذاب، به محض انتشار کتاب انگلیسی در نیمه شب، ترجمه‌ی آن را آغاز کرد و بعد از ۱۰ روز ترجمه‌ی آن را به پایان رساند. جهت دنبال کردن آخرین فعالیت‌های دیگر ما، کانال تلگرام در دمنتور و صفحه‌ی دمنتور در اینستاگرام را دنبال کنید.