دمنتور

دسته: ایران

با اینکه هدف و محور اصلی دمنتور همیشه خانم رولینگ و آثار ایشون هستند اما در پاره ای از اوقات اخبار دنیای فانتزی مرتبط با کشورمون ایران هم پوشش دادیم و همچنین اخباری که در رسانه ها و جراید داخلی و ایرانی مرتبط با هری پاتر و خانم رولینگ منتشر شده هم قطعا اطلاع رسانی کرده ایم. این بخش از دمنتور بخشی است که شما می توانید این اخبار را دنیال کنید و مشاهده نمایید.

  • مسابقه اینترنتی وبلاگ هری پاتر ۲۰۰۰ همراه با جایزه

    وبلاگ هری پاتر ۲۰۰۰ اخیرا مسابقه ای ترتیب داده است که میتوانید جزئیات آن از قبیل شرایط، نحوه شرکت، موضوع و جوایز مسابقه در وبلاگ آنها مشاهده کنید.
    این مسابقه برای تمام طرفداران و هری پاتریست ها است.

  • علی شاه حاتمی فیلم سینمایی “خداحافظ هری پاتر” را میسازد

    به گزارش وب سایت رادیو فردا و به نقل از سایت جادوگران تولید فیلم جدید علی شاه حاتمی که خداحافظ هری پاتر نام دارد از ششم ژانویه در شهر دبی شروع شد.
    این فیلم عربی، داستان پسر بچه ای اماراتی را روایت می کند که برای دیدن آخرین قسمت فیلم هری پاتر دچار مخاطرات و دردسرهائی می شود.
    خداحافظ هری پاتر که اولین تجربه فیلمسازی علی شاه حاتمی در خارج از کشور به حساب می آید با امکانات دیجیتال حرفه ای فیلمبرداری می شود.
    شعبه خاور میانه شرکت سونی، با حمایت از فیلم شاه حاتمی و به منظور آشناسازی سایر فیلمسازان ایران با مزایای فیلمبرداری دیجیتال، یکی از پیشرفته ترین دوربین های سینمایی خود به نام HDCAM / F900R را همراه با نمایشگری ویژه، در اختیار مسعود کرانی مدیر فیلمبرداری این فیلم گذاشته است.
    عکسی از این فیلم و مصاحبه با علی شاه حاتمی در ادامه خبر…

    (بیشتر…)

  • جادوی افسانه ها

    افسانه، پدیده ای تاثیر گذار و پر اهمیت که در کشور ما همیشه به عنوان یک سرگرمی کودکانه، بی اهمیت و منفی از آن یاد می شود، در اکثر کشورهای دنیا پدیده ای تاثیر گذار، انسان ساز و پرمخاطب است.
    همشهری در مقاله ای پدیده ی افسانه را مورد بحث و بررسی قرار داده و در آن به حماسه ی هری پاتر هم اشاره شده است.

    اسدالله شعبانی معتقد است که افسانه ها، انسان را روانه جهانی خیالی می کنند و ذهن او را به کشف تازگی ها وامی دارند، همچنین ابعاد انسانی را در کودکان گسترش داده و آنان را به فطرت حقیقی خود نزدیک تر می کنند. اما مژگان شیخی براین باور است که اگر قصه ها خوب و پرکشش باشند، همیشه جایگاه خاص خود را حفظ می کنند، برای مثال هنوز هم داستان های هری پاتر به چاپ های پیاپی می رسد و این بیانگر علاقه کودکان به قصه است. اگرچه در شرایط امروز و با وجود امکانات گسترده ارتباطی، قصه نوشتن برای کودکان مشکل تر شده و کسانی می توانند موفق عمل کنند که طرحی نو داشته باشند و داستان های جذاب و خواندنی بنویسند و به زمینه هایی بپردازند که کمتر به آن پرداخته شده و مورد علاقه بچه هاست.

    بقیه در ادامه خبر…

    (بیشتر…)

  • برنامه ساز صدا و سیما به اعتراض ها واکنش نشان داد

    خانم لبافی، سازنده گزارش موهن و فرمایشی هری پاتر در اخبار ۲۰ و ۳۰ از زبان خودشان در وبلاگ شخصی خود نسبت به گزارشی که تهیه کرده اند، واکنش نشان داده اند.
    در این مطلب ایشون با مظلوم نمایی و القای حس مسئولیت در قبال نوجوانان تحت طلسم هری پاتر، بیاناتی عرض کرده اند که می توانید در اینجا در وبلاگ شخصی ایشون آن را مطالعه کنید.
    بقیه صحبت ها در ادامه خبر…

    (بیشتر…)

  • دیگر از یک کتاب، چند ترجمه نخواهید دید

    همشهری گزارش داد طرحی قرار است تصویب شود که جلوی ترجمه مجدد کتاب‌ها را خواهد گرفت.
    ابتدا گفته می‌شد این مرکز قرار است نظارتش را به این شکل انجام دهد که اگر کسی یک کتاب را ترجمه کرد، کس دیگری به خودش زحمت دوباره ندهد. این‌طوری کسی که ۴ ترم کلاس زبانش را با نمره نزدیک مشروطی پاس کرده، یک فرهنگ‌لغت زیر بغل نمی‌زند و شروع به ترجمه کارهای آلبر کامو نمی‌کند. ظاهرا که طرح خیلی مفیدبه نظر می‌رسد اما ماجرا به همین سادگی‌ها نیست.
    ویدا اسلامیه – مترجم هری پاتر – هم که به نظر می‌رسد بیشتر از همه درگیر ماجرای ترجمه‌های متعدد شده باشد، می‌گوید…
    بقیه در ادامه خبر…
    (بیشتر…)

  • سو استفاده از ویدیوهای شبکه دیوانه ساز ایرانی در صدا و سیما

    مجددا از محتویات وب سایت ما در صدا و سیمای جمهوری اسلامی بر علیه هری پاتر استفاده شد. امشب در اخبار ساعت ۲۰:۳۰ از شبکه منحوس دو ویدیوهای انتشار کتاب شش (با زیر نویس فارسی ما!) به همراه پشت صحنه زندانی آزکابان و ویدیوهایی دیگر برای کوبیدن هری پاتر استفاده شد. در ضمن عکس های انتشار کتاب هفتم هری پاتر که توسط ما گرفته شده بود هم نشان داده شد.
    پیش از این مجله “همشهری خانواده” عکس های اختصاصی ما را از مراسم مذکور دزدیده بود.
    در آخر این گزارش خبری با نمایش “ادامه دارد” ویدیوی انتشار کتاب شش منظور خود را رساندند.

  • علی دایی از دست جادوگر به سراغ مراجع عظام رفت

    هفته گذشته روزنامه ایران ورزشی نوشت که بعد از فصل سوم که گفته شد سایپا با جادوگر امتیاز مى گیرد و سرانجام روى پله سوم ایستاد، این بار شایعه جور دیگرى مطرح شده است. شنیده مى شود بعد از بازى سایپا و پگاه که به شکست ۲- یک نارنجى پوشان کرجى انجامید على دایى وقتى گوشى تلفن همراهش را چک مى کرد، متوجه شد یک پیام کوتاه از فردى ناشناس برایش رسیده است، البته آن شخص چندان هم ناشناس نبود چرا که گفته مى شد قبلا هم با سایپایى ها در ارتباط بوده و به آنها کمک مى کرده است. در این پیام کوتاه خیلى خلاصه آمده بود: «تیم را من طلسم کرده ام. مى بینید که چند هفته است نمى توانید ببرید. پس بدانید کار من است. اگر مى خواهید مشکلتان حل شود باید به سراغ من بیایید … امضا، جادوگر!»
    بقیه در ادامه خبر…

    (بیشتر…)

  • اکران تمام فیلم های هری پاتر در حوزه هنری تهران

    سری فیلم‌های هری پاتر همراه با هفت فیلم از سینمای جهان از شنبه ۲۶ آبان تا جمعه دوم آذرماه در سینما کوچک حوزه هنری روی پرده می‌رود.
    به گزارش خبرگزاری مهر، واحد خبر حوزه هنری اعلام کرد “خداحافظ لنین” ولفگانگ بکر، “بانی و کلاید” آرتور پن، “تعطیلات مستر بین” استیو بندلک، “خاطرات موتورسیکلت” والتر سالس، “زوربا یونانی” کاکویانیس، “کلمانتین عزیزم” جان فورد و “آلمان سال صفر” روبرتو روسلینی به ترتیب ساعت ۱۶ روز‌های یادشده روی پرده می‌روند.
    ساعت ۱۸ همین روزها نیز سری فیلم‌های هری پاتر به نمایش درخواهد آمد. فیلم کمدی “تعطیلات مستر بین” علاوه بر برنامه معمول، ساعت ۱۸ جمعه دوم آذرماه نیز نمایش داده خواهد شد. علاقمندان برای تماشای این فیلم‌ها می‌توانند روزهای شنبه تا جمعه هفته آینده به سینما کوچک حوزه هنری واقع در تقاطع خیابان‌های حافظ وسمیه مراجعه کنند.

  • مترجم هری پاتر تقلبی، والیبالست است

    مترجم نسخه‌ی اینترنتی هری پاتر هفتم که از طرف ناشران اصلی کتاب و جی.کی. رولینگ، تقلبی اعلام شده است، گفت: «داستانی که من ترجمه کرده‌ام، از داستان رولینگ شیرین‌تر و قشنگ‌تر است!!»
    سکینه (مهری) خرازی که ترجمه‌ی او از «Harry Potter and the Deathly Hallows» با نام “هری پاتر و غارهای مرگ‌بار” با اسم رولینگ و نسخه‌ی اینترنتی به‌چاپ رسیده است، در توضیحی به ایسنا، با گله از رسانه‌های عمومی و مطبوعات و موضع‌گیری‌های آن‌ها در برابر این ترجمه، گفت: «از مجری برنامه‌ای در رادیو شنیدم که اگر کسی این کتاب هری پاتر را چاپ کرده باشد، دزدی کرده است. به‌نظر من، این نشانه‌ی آن است که موقعیت مالی افرادی با این ترجمه به خطر افتاده است.»
    (بیشتر…)

  • تغییر ساعت نشست هری پاتر و دنیای نوجوانی

    خبرگزاری مهر، گزارش داد که اولین نشست ادبی در فرهنگسرای خانواده که به بررسی هری پاتر مربوط می شود، در تاریخ شنبه ۲۶ آبان، ساعت ۱۶ تا ۱۸ شروع می شود و در آن بخش هایی از فیلم های هری پاتر هم نمایش داده می شود.
    این برنامه زیر نظر عرفان نظر آهاری و با حضور محمد قصاع – مترجم – و بکایی – منتقد – و جمعی از پسران نوجوان مقطع دبیرستان برگزار میشود. در این نشست علاوه بر نمایش بخشهایی از فیلم هری پاتر، پیرامون دلایل استقبال نوجوانان از این اسطوره مدرن بحث می شود. حضور برای تمام نوجوانان آزاد است.

    (بیشتر…)

  • اطلاعاتی بیشتر از نشست هری پاتر و دنیای نوجوانی در تهران

    «هری‌پاتر» در نشستی که در فرهنگسرای خانواده با عنوان «جادوی هری‌پاتر و دنیای نوجوانی» برگزار می‌شود مورد نقد ، بررسی و تحلیل قرار می‌گیرد.
    به گزارش حیات ، به نقل از اداره کل روابط عمومی سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، عرفان نظرآهاری، مشاور ادبی فرهنگی هنری منطقه ۸ ،با اعلام این خبرگفت: این نشست با حضور محمد قصاع، مترجم چهارجلد از کتاب «هری‌پاتر»، حسین بکایی، نویسنده و منتقد و جمعی از نوجوانان پسر در مقطع متوسطه برگزار می‌شود.
    عرفان نظر آهاری، هدف از این برنامه را نقد منصفانه و بی‌طرفانه «هری‌پاتر» به عنوان یک پدیده وارد شده در کشور اعلام کرد و افزود: پاسخ به پرسش‌های نوجوانان در مورد «هری‌پاتر»، بررسی چالش‌های به وجود آمده در ذهن نوجوانان و تحلیل عوامل جذابیت این اثر در میان مخاطبان از محورهای این نشست است.
    نظر آهاری زمان برگزاری برنامه را ۲۶ آبان‌ماه اعلام کرد و گفت: مراسم ساعت ۱۰ صبح آغاز و حضور برای نوجوانان آزاد است.
    نشانی فرهنگسرای خانواده: تهران – منطقه ۸ – نارمک – خ. گلستان – فرهنگ سرای خانواده
    تلفن:
    ۷۷۸۱۹۴۶۸, ۷۷۸۱۹۴۵۷, ۷۷۸۱۴۴۴۷, ۷۷۸۲۷۷۳۰, ۷۷۸۲۲۲۵۲
    فکس: ۷۷۸۱۵۱۷۳
    فرهنگسرای خانواده را اینجا روی نقشه تهران کتاب اول ببینید.

  • ویژه نامه هری پاتری ماهنامه سینمایی فیلم

    ماهنامه سینمایی “فیلم” در این شماره خود، ویژه نامه ی مفصلی را برای کتاب ها و فیلم های هری پاتر منتشر کرده است.
    این ماهنامه به شماره ۳۷۰ برای بیستم آبان ۱۳۸۶ در ۱۳۲صفحه و با قیمت ۸۰۰ تومان منتشر شده است.
    سر تیترهای مربوط به هری پاتر این ماهنامه به شرح زیر است:
    (بیشتر…)

  • در تهران برگزار میشود: نشست هری پاتر و دنیای نوجوانی

    بار دیگر در شهر تهران یک اتفاق هری پاتری قرار است بیافتد. به گزارش خبرگزاری فارس، فرهنگسرای خانواده در واپسین روزهای آبان ماه نشست‌هایی را در زمینه‌های مختلف و با حضور نویسندگان، کارشناسان و صاحب نظران برگزار می‌کند که از آن بین می‌توان به نشست «جادوی هری پاتر و دنیای نوجوانی» اشاره کرد.
    عرفان نظرآهاری مشاور ادبی منطقه ۸ سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران در گفت‌و‌گو با خبرنگار ادبی فارس، گفت: این نشست‌ها در روزهای ۲۶ تا ۳۰ آبان در فرهنگسرای خانواده برگزار می‌شود.
    وی افزود: در روز ۲۶ آبان ساعت ۱۰ صبح نشست «جادوی هری پارتر و دنیای نوجوانی» با حضور «محمد قصاع» مترجم هری پاتر و «حسین بکایی» نویسنده و کارشناس، مجری برگزار می‌شود.

    (بیشتر…)

  • نقد و بررسی هری پاتر با حضور اسلامیه در رادیو

    پس از بازخوانی کتابهای هری پاتر به دست رادیو فرهنگ رادیو جوان نیز وارد عمل شد.
    جوانی آزاد که از رادیو جوان پخش می شود به نقد وبررسی هری پاتر پرداخت . نقطه ی اوج این نقد مصاحبه با ویدا اسلامیه مترجم رسمی هری پاتر در ایران بود.
    این برنامه که از ساعت ۴.۳۰آغازو پس از دو ساعت به پایان رسید و نقادان این برنامه به تحلیل اخبار روز هری پاتر پرداختند
    مجری این برنامه در ادامه اعلام کرد که در روزهای آتی به جنبه های دیگر داستان از جمله نماد شناسی ، جادوگری،جنبه های تبلیغاتی،آخر الزمان و خیر وشر در هری پاتر خواهند پرداخت.
    در این برنامه جالب و شنیدنی از جوانان ایرانی سوالاتی در مورد هری پاتر پرسیده شد که متاسفانه اکثر ایشان چیزی زیادی از هری پاتر نمیدانستند.
    بقیه در ادامه خبر…

    (بیشتر…)

  • خبر ویژه: نمایش فیلم محفل ققنوس در تهران

    خبر ویژهخبر اختصاصی دیوانه ساز: یک موقعیت ویژه برای طرفداران تهرانی هری پاتر، به وجود آمده است. برای اولین بار فیلم سینمایی “هری پاتر و محفل ققنوس” به کارگردانی دیوید یاتس با زیر نویس فارسی در کانون فیلم و اندیشه جهاد دانشگاهی دانشگاه تهران به نمایش در خواهد آمد. فیلم هری پاتر پنج فقط و فقط روز دوشنبه ۱۴ آبان راس ساعت ۱۴:۳۰ در محل مذکور به نمایش در می آید. هیچ روز و ساعت دیگری این فیلم تکرار نخواهد شد.
    آدرس محل نمایش: خیابان انقلاب – خیابان ۱۶ آذر – ساختمان امور دانشجویی (کلینیک ۱۶ آذر) – طبقه سوم – تالار ناصر خسرو
    اطلاعات بیشتر اعم از وجود داشتن یا نداشتن محدودیت برای حضور افراد را بعدا در همین خبر به اطلاع شما خواهیم رساند.

    به روز شد (دومین به روز رسانی)
    جهت دیدن اطلاعات بیشتر روی ادامه خبر کلیک کنید…

    (بیشتر…)

  • پرتو اشراق هم ترجمه اش آماده شد

    طرح جلد پرتو اشراقبه گزارش خبرنگار کتاب خبرگزاری فارس، سرانجام بعد از توزیع آخرین جلد از مجموعه «هری‌پاتر» در ایران و سراسر جهان و انتشار ترجمه‌های گوناگون فارسی در طول این سه ماه، پرونده این کتاب فعلاً در ایران بسته شد.
    از زمان توزیع جهانی آخرین جلد هری‌پاتر رقابت نفس‌گیری بین مترجمان ایرانی برای ربودن گوی سبقت از یکدیگر در ترجمه این کتاب صورت گرفت.
    تا حالا از این رمان در فاصله کمتر از دوماه سه ترجمه با نام‌های مختلف منتشر شده و جالب اینجاست که مجموع شمارگان این کتاب‌ها از ۱۰۰ هزار جلد افزون‌تر شده است.
    یک بار محمد نوراللهی آن را به اسم «هری‌پاتر و قدیسان مرگبار» ترجمه کرد و در فاصله کوتاهی به چاپ سوم رسید.
    بار دیگر ویدا اسلامیه آخرین «هری‌پاتر» را با عنوان «یادگاران مرگ» به فارسی برگرداند. (بیشتر…)

  • ویدا اسلامیه “پندراگون” را به ایران می آورد

    نخستین جلد از مجموعه داستان های “پندراگون” با ترجمه ویدا اسلامیه در ماه های آتی از سوی نشر تندیس وارد بازار کتاب می شود.
    به گزارش خبرنگار مهر، “پندراگون” عنوان مجموعه ای هفت جلدی نوشته دی. جی. مک هیل است که درحال حاضر ترجمه جلد اول آن با عنوان “تاجر مرگ” آماده انتشار شده است.
    ویدا اسلامیه قرار است بعد از انتشار جلد نخست، به ترجمه شش جلد بعدی نیز بپردازد. او پیشتر عنوان کرده بود که بعد از ترجمه آثاری فانتزی چون هری پاتر، از رمان پندراگون و فضاسازی های آن حیرت کرده است.
    در “تاجر مرگ”، پندراگون ۱۴ ساله متوجه می شود ماموریتی برعهده اش گذاشته شده است. او بی آنکه به جزییات این ماموریت پی ببرد برای انجام آن راهی می شود و به دنیایی تخیلی راه می یابد. (بیشتر…)

  • ویدا اسلامیه هر هفت کتاب را در آینده یکدست خواهد کرد

    ویدا اسلامیهبه گزارش روزنامه اعتماد ملی، ویدا اسلامیه که تاکنون موفق به پایان جلد اول هری پاتر هفتم شده است، همچنان ترجمه خود را ادامه می‌دهد تا آن را ظرف سه هفته دیگر به پایان برساند. هری پاتر با ترجمه ویدا اسلا‌میه توسط انتشارات کتابسرای تندیس منتشر می‌شود. این مترجم که تحصیلا‌ت مترجمی زبان دارد و در حوزه رمان و روانشناسی عمومی سال‌ها تجربه کاری دارد، کار ترجمه هری پاتر را از جلد دوم آغاز کرده است. او در ترجمه جلد اول هری پاتر به عنوان ویراستار همکاری کرده است. علت اینکه ویدا اسلا‌میه به کار ترجمه هری پاتر علا‌قه‌مند شده است، این است که موضوع آن برایش جذاب بوده و این کشش را داشت که تا امروز به دنبال بقیه ماجراهای هری پاتر باشد. یکی از ملا‌ک‌های ترجمه هم برای او این است که در وهله اول بتواند اثر را دوست داشته باشد و به عنوان خواننده بتواند این کشش را در اثر خارجی احساس کند.
    (بیشتر…)

  • عکس ها و یک مصاحبه جدید از ویدا اسلامیه

    هری پاتر و یادگاران مرگمجله “همشهری جوان” هم گزارشی از مراسم رونمایی کتاب هفتم ویدا اسلامیه از انتشارات تندیس به اضافه مصاحبه ای با او را منتشر کرده است که عکس های اسکن شده آن را مجددا تهیه کردیم. فقط اگر امکان تهیه مجله برای شما غیر ممکن است عکس ها را ببینید.
    – مصاحبه با ویدا اسلامیه در همشهری جوان: یک و دو
    عکس های مراسم بزرگداشت پسران دسامبر (با حضور دنیل در سیدنی)
    عکس های فصل های کتاب یادگاران مرگ امریکایی

    تا ۴۸ ساعت آینده برای ورود به گالری از نشانی www.dementor.ir/pictures استفاده کنید.

  • طرح های جلد جدید یادگاران مرگ

    کتابسرای تندیسطرح جلد برزیلی (جدید و با کیفیت)
    طرح جلد فرانسه (که در خبرقبل لینک آن اشتباه بود)
    – طرح جلد کتابسرای تندیس (با کیفیت و سایز بزرگ، اسکن شده توسط دیوانه ساز)
    روی جلدپشت جلد

    کسانی که در ورود به گالری مشکل دارند از نشانی https://www.dementor.ir/pictures استفاده کنند.

  • ویژه نامه همشهری خانواده برای هری پاتر

    همشهری خانوادهمجله همشهری خانواده در آخرین شماره خود (شماره ۳۵، چهارشنبه ۱۴ شهریور) ویژه نامه ای کامل و جذاب برای هری پاتر تهیه کرده است.
    این مجله تمام رنگی و تمام گلاسه به قیمت ناچیز ۳۰۰ تومان در تمام دکه های روزنامه فروشی قابل تهیه است.
    ما از تمام صفحات ویژه نامه هری پاتری این مجله عکس های اسکن شده تهیه کرده ایم که فقط برای کسانی است که مجله در شهر یا کشور آنها توزیع نمی شود. خواهش میکنم اگر امکان تهیه مجله براتون وجود داره از مشاهده عکس ها خودداری کنید.
    برخی از محتوی مطالب ویژه نامه:
    ویدا اسلامیه، مترجم و خانواده اش: غذاهای جادویی می پزم (مصاحبه با ویدا اسلامیه، همسرش و همچنین دخترش! به همراه عکس های آنها)
    آنچه پدر و مادرها می خواهند درباره هری پاتر بدانند!
    هری پاتر دیو یا فرشته؟ (لینک در سایت رسمی همشهری)
    مخالفان و طرفداران هری پاتر!
    زندگی در دنیای جادویی خوب است یا بد؟
    ریال ها برای پاتر (لینک در سایت رسمی همشهری)

    برای مشاهده عکس های اسکن شده در گالری عکس سایت، اینجا را کلیک کنید.

    به روز شد:
    در اسکن چهارم (صفحه ی ۱۱ مجله) عکس دختر و پسر حاضر در جشن تندیس را از سایت ما برداشتنه اند! و لطف کردن و اسمی از سایت نبردن… خب حالا اگر خواستید میتونید بدون اینکه مجله رو بخرید اسکن ها را ببینید!!